Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Tsundoku
日語,“書買回來後就再也沒有翻過,讓它和別的從來沒有讀過的書堆放在一起。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Tsundoku
日語,“書買回來後就再也沒有翻過,讓它和別的從來沒有讀過的書堆放在一起。”
Wabi-sabi
日語,“在不完美之中尋找美好,接受人生的生死輪迴和殘缺之美。”
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Tsundoku
日語,“書買回來後就再也沒有翻過,讓它和別的從來沒有讀過的書堆放在一起。”
Wabi-sabi
日語,“在不完美之中尋找美好,接受人生的生死輪迴和殘缺之美。”
Gezelligheid
荷蘭語,愜意,舒適。跟愛人在一起的溫暖,老友的闊別重逢,冬天壁爐升起的煙火。
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Tsundoku
日語,“書買回來後就再也沒有翻過,讓它和別的從來沒有讀過的書堆放在一起。”
Wabi-sabi
日語,“在不完美之中尋找美好,接受人生的生死輪迴和殘缺之美。”
Gezelligheid
荷蘭語,愜意,舒適。跟愛人在一起的溫暖,老友的闊別重逢,冬天壁爐升起的煙火。
Saudade
葡萄牙語,想念卻又可望不及的悲傷,遠在他鄉思親念友的愁緒。
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Tsundoku
日語,“書買回來後就再也沒有翻過,讓它和別的從來沒有讀過的書堆放在一起。”
Wabi-sabi
日語,“在不完美之中尋找美好,接受人生的生死輪迴和殘缺之美。”
Gezelligheid
荷蘭語,愜意,舒適。跟愛人在一起的溫暖,老友的闊別重逢,冬天壁爐升起的煙火。
Saudade
葡萄牙語,想念卻又可望不及的悲傷,遠在他鄉思親念友的愁緒。
Ternura
西班牙語,詞典裡寫的是柔軟,但不夠確切,不是soft。就想你家貓把東西弄得很亂,剛要打它時,它卻向你撒嬌,蹭你手心,這時你不忍心的感覺。
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Tsundoku
日語,“書買回來後就再也沒有翻過,讓它和別的從來沒有讀過的書堆放在一起。”
Wabi-sabi
日語,“在不完美之中尋找美好,接受人生的生死輪迴和殘缺之美。”
Gezelligheid
荷蘭語,愜意,舒適。跟愛人在一起的溫暖,老友的闊別重逢,冬天壁爐升起的煙火。
Saudade
葡萄牙語,想念卻又可望不及的悲傷,遠在他鄉思親念友的愁緒。
Ternura
西班牙語,詞典裡寫的是柔軟,但不夠確切,不是soft。就想你家貓把東西弄得很亂,剛要打它時,它卻向你撒嬌,蹭你手心,這時你不忍心的感覺。
英國插畫家Ella Frances Sanders出過一本書,收錄了全世界各種無法翻譯的微妙詞語,目前可以在亞馬遜上可以買到。
Waldeinsamkeit
德語,“置深森林深處,冥冥中彷彿感到與自然的交融,那種孤獨”
Culaccino
意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下印痕。”
Iltsuarpok
因紐特語,“一次次忍不住要出門外看看是不是有人來了的那種情緒。”
Komorebi
日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”
Sobremesa
西班牙語,“吃完飯後,大家在飯桌上意猶未盡交談那段短暫而美好的時光。”
Jayus
印尼語,“因為笑話講的太不好笑了,而讓你忍不住笑了出來的,那個人。”
Pana Po′o
夏威夷語,“因為想不起某件事而不由自主地撓頭想要回憶起來的那個動作。”
Depaysement
法語,“背井離鄉遠離祖國的那種寂寞鄉愁。”
Goya
烏爾都語,“明明知道是不可能發生的事情,可是因為他講的那麼動人,幾乎讓你以為會是真的發生。”
Mangata
瑞典語,“月光映照在粼粼的水面上,像是一條夢幻般的路。”
Akihi
夏威夷語,“問好了路,可是走著走著,又忘了。”
Commuovere
意大利語,“督導溫暖的故事,感動的留下了眼淚。”
Kilig
塔加拉族語,“這一切如此浪漫。讓人覺得連胃裡都彷彿有蝴蝶飛舞。”
Tsundoku
日語,“書買回來後就再也沒有翻過,讓它和別的從來沒有讀過的書堆放在一起。”
Wabi-sabi
日語,“在不完美之中尋找美好,接受人生的生死輪迴和殘缺之美。”
Gezelligheid
荷蘭語,愜意,舒適。跟愛人在一起的溫暖,老友的闊別重逢,冬天壁爐升起的煙火。
Saudade
葡萄牙語,想念卻又可望不及的悲傷,遠在他鄉思親念友的愁緒。
Ternura
西班牙語,詞典裡寫的是柔軟,但不夠確切,不是soft。就想你家貓把東西弄得很亂,剛要打它時,它卻向你撒嬌,蹭你手心,這時你不忍心的感覺。
英國插畫家Ella Frances Sanders出過一本書,收錄了全世界各種無法翻譯的微妙詞語,目前可以在亞馬遜上可以買到。