原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

日本 日語 教育 標準日本語 2018-11-30

提到日本,你會想起什麼呢?櫻花、壽司、溫泉、榻榻米、規矩有禮的日本人,再來就是獨具特色的日語漢字吧。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

我們如果到日本遊玩,隨處都可以看到日文和漢字(中文)並列的告示、商品說明等。漢字在日本是文化和教養的象徵,認識很多漢字的人會受到周圍人群的尊敬。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

在日本,“漢檢”(漢字能力檢定)成了測驗個人文化底蘊的標準,日本的很多大學和高中都將是否擁有“漢檢”資格證書作為入學選拔標準之一。“漢檢”共分12級,考試的費用從1500日元到5000日元不等,每年的應試人數多達幾百萬人,涵蓋了3歲到90歲各個年齡層。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

2008年的日本首相麻生太郎是個動漫迷,他經常因為讀錯日文漢字而鬧出笑話。當記者問動畫大師宮崎駿對麻生唸錯漢字的看法時,他說:“這實在是日本的恥辱!”首相念錯漢字被批丟人,恰好說明漢字在日本國民心目中的地位。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

日本人除了使用漢字外,也根據需要自創了上百個漢字,稱之為“和制漢語”,例如 “電話”、“哲學”、“細胞”,以及時下流行語如“宅男”、“萌”、“違和感”、“壁咚”等,這些日造漢語如今在中文裡被廣泛使用。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

當今的日文一般採用漢字、假名、羅馬字母等混合使用的方式。假名,即日本拼音,分為平假名和片假名。平假名是假借漢字的草書形成的;片假名是假借漢字的偏旁部首形成的,各有48個,主要用於注音或外來語而不是表意。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

日本人經常讀錯漢字,是因為日語中每個漢字都有兩種讀法:“音讀”和“訓讀”。“音讀”模仿中文的發音;“訓讀”是按照日本固有語言來讀。有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓讀”音。例如“人”的“訓讀”音是ひと(HITO),但與其他字組合如“日本人”就念じん(JIN)。“人”還有另一個發音是にん(NIN)。“一”這個最基本的漢字,在日語中竟然有七種讀法。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

其實日本人的姓氏也都是漢字,日本在明治維新之前,只有武士和貴族才有資格擁有姓氏。明治8年(1875年),法律規定所有國民都要有姓氏。於是,很多人便依據地名和地形來選取姓氏,也有從漢籍佛典、器物、動植物、天體、方位、官職來取姓氏的。日本的十大姓氏為“佐藤、鈴木、高橋、田中、渡邊、伊藤、小林、中村、山本、加藤”。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

談到日本人的姓名,大家可能會心一笑,馬上聯想到一些令人莞爾的名字,如布川群子(不穿裙子)、川上庫子(穿上褲子),犬養茂生(狗養貓生)等。還有一些有趣的的姓氏,如御手洗、大熊、小熊、小野塚、萬歲、鼻毛、肉丸、鬼頭、吾妻等。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

網上流傳了一些很搞笑的日本名字(用廣東話來念):邊渡友次子(哪兒有衛生紙)、小卷次子(一小卷衛生紙)、正野一健(好東西一件)、川口督史(村口那坨屎)、友舞久菜(有沒搞錯)、秀田武仁耕(瘦田沒人耕)。

日本不只人名特別,地名同樣搞笑:美女山、成功山、外國山、快樂、極樂、薄毛、增毛、下禿山、毛無山、禿山、切耳山、血洗島、人首川、貓屍、海外、夏威夷溫泉,還有一個如繞口令般的地名:鹿兒島縣的“志布志布志布志町志布志”。日本的車站名同樣搞怪:小豆餅、又飯時、浮氣、毛穴、鼻毛石、半家、放出。

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

所以啦,來到日本,看見中文字固然倍感親切,但可千萬別理所當然的認為它和我們的中文意思相同哦!有些字的內涵和中文簡直相差十萬八千里,我們不妨來看一看。

老婆 = 老婆婆

大丈夫 = 沒問題、沒關係、不要緊

愛人 = 小三

小人 = 小孩子

稻妻 = 閃電

手紙 = 信件

無料 = 免費

有料 = 付費

必死 = 拼命、努力

自愛 = 保重身體

切手 = 郵票

失敬 = 偷東西

留守 = 不在家

頭腦流出 = 人才外流

放心 = 發愣、發呆、茫然

新米 = 新手、菜鳥

如果直接按字面理解的話,真的會傻眼呀,所以千萬不要大意哦,雖然都是漢字,但是意思真的是千差萬別呀!

原來中國漢字,在日本人心裡的地位這麼高!

相關推薦

推薦中...