大師錢鍾書學英語有獨特的方法,學到他的兩點,成為英語高手不難

我們都知道錢鍾書是中國近代著名的文學家,翻譯家。他早年留學英語,所以掌握了地道的英式英語,中年創作了家喻戶曉的小說《圍城》,晚年寫出了震驚學術界的學術鉅著《管錐篇》。這樣一位才高八斗,學富五車,滿腹經綸的大師,竟然掌握七八門外語!英語自然是他最拿手的語言。他究竟怎麼學習英語呢?

大師錢鍾書學英語有獨特的方法,學到他的兩點,成為英語高手不難

錢鍾書從小就對英語感興趣,學習的動機很強烈。根據錢鍾書自己說,小時候讀別人翻譯成中文的英語小說,感覺不過癮!很想知道作者原文是這麼寫的。發現原來英語小說那麼有趣味,不如自己去讀原版書籍,他為了能讀懂原版英語小說,發奮學習英文,自然就進步很快。

大師錢鍾書學英語有獨特的方法,學到他的兩點,成為英語高手不難

錢鍾書喜歡大量閱讀英文書籍。錢鍾書不喜歡閱讀中國英語課本,因為都是中國老師編輯的,怎麼樣都帶有濃郁的中國味道,非常不地道。他喜歡閱讀大部頭的英語原著,通過大量的閱讀,他掌握了非常多的單詞,習慣表達,固定搭配,還有句型,也十分了解英國的風土人情,以及英國相關作家的作品,為他日後做翻譯,還有研究學術打下了良好的基礎。

大師錢鍾書學英語有獨特的方法,學到他的兩點,成為英語高手不難

錢鍾書喜歡做筆記,也勤於做筆記。一般人讀書當做看小說,讀過了就算了。錢鍾書不一樣,無論是中文還是英文,他覺得有價值的都要做筆記。他讀一本書,覺得好的句子,表達,或者自己有什麼心得,都會記下來,過後會複習所學的東西,此外,他還會把書本讀兩遍,三四遍,閱讀的時候有什麼新的發現 ,也會及時在原來的筆記本補寫上去。有人發現,錢鍾書的筆記本有好多個袋子,有的甚至字跡模糊,頁面破碎,但是他從來不捨得扔掉。善於做筆記,是他學好英語的第二個祕訣。

錢鍾書喜歡閱讀英語詞典。說到詞典,99%的人,都會覺得枯燥無味,只有在遇到生詞的時候才會去查閱,而錢鍾書剛好相反,他竟然把詞典當讀得像是劇情緊湊的小說那樣痴迷。有人和他同行去外地教書,在路上發現他拿著一本書,愛不釋手,以為是什麼精彩的小說,誰知道竟然是英語詞典!錢鍾書曾經對友人說:“字典是旅途中的良伴,上次去英國時,輪船上惟以約翰生博士的字典自隨,深得讀字典的樂趣,現在已養成習慣”。也就是說,他把閱讀詞典當成每天的習慣!正因為他對詞典鑽研深,所以那些單詞,詞組,句型,甚至偏僻的釋義都難不倒他。我們閱讀英語文章,之所以讀不懂,很大程度上是詞彙量不夠,或者是對單詞的多個意思吃不準。

大師錢鍾書學英語有獨特的方法,學到他的兩點,成為英語高手不難

再加上錢鍾書有過去英國讀書留學的經驗,對英語的掌握,不遜色於中國近代的任何一位大家。後來代表新中國參加一些學術會議,錢鍾書都可以用英文演講,信手拈來,談笑風生,力壓群儒,令國外英語教育學者驚歎不已。我們應該從錢鍾書學習英語的經驗上得到一點啟發,哪怕就做到上面所說四點之中的兩點,考四六級,哪怕英語專業八級都不難。

相關推薦

推薦中...