'宋代柳永《御街行·前時小飲春庭院》古詩欣賞及解析 漲知識'

"
"
宋代柳永《御街行·前時小飲春庭院》古詩欣賞及解析 漲知識

創作背景:

此詞具體創作年份暫不可考。因為此詞內容涉及歌妓而未談論官場見聞,故此詞應該是作於柳永未出仕之前的某次酒宴之後。

柳永簡介:

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

御街行·前時小飲春庭院註釋:

前時小飲春庭院。悔放笙(shēng)歌散。歸來中夜酒醺(xūn)醺,惹起舊愁無限。雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。

那是從前的一個春天,我在一處庭院裡小酌,這裡有歌相隨,有舞相伴,並有幸和她邂逅。可是,我現在悔恨當初輕易放手讓她離我而去。回到家裡,半夜時分,我酣然大醉,引起過去無限的愁緒。雖然石崇所愛的綠珠可以為石崇墜樓而死,韋生的愛妾可以以身換取韋生所喜愛的駿馬紫叱撥,無奈他們都不能像鴛鴦一樣永遠相伴。

前時:從前,以前。笙歌:此指酒筵歌席。中夜:半夜。醺醺:形容醉態。墜樓換馬:墜樓,指石崇愛妾綠珠,曾為石崇墜樓而死。換馬,指用馬換愛妾。爭奈:怎奈。

朦朧(lóng)暗想如花面。欲夢還驚斷。和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉。惟有畫樑,新來雙燕,徹曙(shǔ)聞長歡。

我神志迷糊,默默地想著她如花似玉的面容,想在夢中與她相聚,但又突然從夢中驚醒,難以圓夢。我在床上穿著外衣抱著被子,千輾萬轉,怎麼也睡不著。只有棲息在那屋樑上新來的一對燕子,在通宵達旦地聽著我深深的嘆息。

和衣擁被:穿著衣服,裹著被子。徹曙:直到天亮。

柳永的主要作品有:

雨霖鈴·寒蟬悽切、望海潮·東南形勝、戚氏·晚秋天、少年遊·參差煙樹灞陵橋、鶴沖天·黃金榜上、蝶戀花·佇倚危樓風細細、卜算子慢·江楓漸老、歸朝歡·別岸扁舟三兩隻、安公子·遠岸收殘雨、木蘭花慢·拆桐花爛漫、定風波·自春來、鷓鴣天·吹破殘煙入夜風、迷神引·一葉扁舟輕帆卷、少年遊·長安古道馬遲遲、玉蝴蝶·望處雨收雲斷、八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天、採蓮令·月華收、定風波·佇立長堤、傾杯·凍水消痕、鬥百花·滿搦宮腰纖細、秋夜月·當初聚散、紅窗迥·小園東、早梅芳·海霞紅、臨江仙引·渡口、醉蓬萊·漸亭皋葉下、晝夜樂·洞房記得初相遇、駐馬聽·鳳枕鸞帷、尾犯·夜雨滴空階、傾杯·離宴殷勤、滿江紅·暮雨初收等。

《御街行·前時小飲春庭院》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理併發布,未經授權不得轉載。

"

相關推薦

推薦中...