昨天大白跟大家分享了吃飯時平攤費用的相關表達,除了我們平時常說的“AA制”,大白還提到了一個俚語表達,就是“go Dutch”,這也是“平攤費用、各付各的”意思,是因為以前荷蘭人在大家心目中留下了“精明、凡事都要分清楚”的形象,所以逐漸形成了let's go Dutch 的俗語。英文中還有很多與Dutch相關的表達,下面我們就繼續來學學吧!
昨天大白跟大家分享了吃飯時平攤費用的相關表達,除了我們平時常說的“AA制”,大白還提到了一個俚語表達,就是“go Dutch”,這也是“平攤費用、各付各的”意思,是因為以前荷蘭人在大家心目中留下了“精明、凡事都要分清楚”的形象,所以逐漸形成了let's go Dutch 的俗語。英文中還有很多與Dutch相關的表達,下面我們就繼續來學學吧!
1、Dutch courage
Dutch courage字面意思是“荷蘭人的勇氣”,其實是被引申為“酒後之勇、一時的虛勇”。
例句:
The poor man beat his boss by means of Dutch courage.
那個可憐的人借酒勁打了他的老闆。
2、Dutch bargain
bargain的意思是“交易、議價”,Dutch bargain荷蘭人的交易,一般被用來指“喝酒時達成的交易,常指不牢靠或不公平。”
例句:
This contract is definitely a Dutch bargain .
這份合同一點都不公平。
昨天大白跟大家分享了吃飯時平攤費用的相關表達,除了我們平時常說的“AA制”,大白還提到了一個俚語表達,就是“go Dutch”,這也是“平攤費用、各付各的”意思,是因為以前荷蘭人在大家心目中留下了“精明、凡事都要分清楚”的形象,所以逐漸形成了let's go Dutch 的俗語。英文中還有很多與Dutch相關的表達,下面我們就繼續來學學吧!
1、Dutch courage
Dutch courage字面意思是“荷蘭人的勇氣”,其實是被引申為“酒後之勇、一時的虛勇”。
例句:
The poor man beat his boss by means of Dutch courage.
那個可憐的人借酒勁打了他的老闆。
2、Dutch bargain
bargain的意思是“交易、議價”,Dutch bargain荷蘭人的交易,一般被用來指“喝酒時達成的交易,常指不牢靠或不公平。”
例句:
This contract is definitely a Dutch bargain .
這份合同一點都不公平。
3、Dutch headache
都知道“headache”意思是“頭痛”,還可指“麻煩;令人頭痛之事”。這裡的Dutch headache是指“宿醉”。
例句:
So you Dutch headache every day?
所以你就天天喝醉?
4、Dutch uncle
這個也不是“荷蘭人的叔叔”,其本意是指“嘮哩嘮叨訓人的人;嚴厲或直率的批評者”。
例句:
Rolland talked to Laura like a Dutch uncle.
羅蘭嚴厲地教訓了勞拉一頓。
昨天大白跟大家分享了吃飯時平攤費用的相關表達,除了我們平時常說的“AA制”,大白還提到了一個俚語表達,就是“go Dutch”,這也是“平攤費用、各付各的”意思,是因為以前荷蘭人在大家心目中留下了“精明、凡事都要分清楚”的形象,所以逐漸形成了let's go Dutch 的俗語。英文中還有很多與Dutch相關的表達,下面我們就繼續來學學吧!
1、Dutch courage
Dutch courage字面意思是“荷蘭人的勇氣”,其實是被引申為“酒後之勇、一時的虛勇”。
例句:
The poor man beat his boss by means of Dutch courage.
那個可憐的人借酒勁打了他的老闆。
2、Dutch bargain
bargain的意思是“交易、議價”,Dutch bargain荷蘭人的交易,一般被用來指“喝酒時達成的交易,常指不牢靠或不公平。”
例句:
This contract is definitely a Dutch bargain .
這份合同一點都不公平。
3、Dutch headache
都知道“headache”意思是“頭痛”,還可指“麻煩;令人頭痛之事”。這裡的Dutch headache是指“宿醉”。
例句:
So you Dutch headache every day?
所以你就天天喝醉?
4、Dutch uncle
這個也不是“荷蘭人的叔叔”,其本意是指“嘮哩嘮叨訓人的人;嚴厲或直率的批評者”。
例句:
Rolland talked to Laura like a Dutch uncle.
羅蘭嚴厲地教訓了勞拉一頓。
5、double Dutch
這個也不是“兩倍的荷蘭人”,double Dutch是指“無法理解的語言;莫名其妙的話”。
例句:
Your conversation about linguistics was all double Dutch to me!
我一點兒也聽不懂你們有關語言學的談話。
今日知識彙總:
1. Dutch courage 酒後之勇,一時的虛勇
2. Dutch bargain 喝酒時達成的交易,常指不牢靠或不公平。
3. Dutch headache 宿醉
4. Dutch uncle 嘮哩嘮叨訓人的人
5. double Dutch 莫名其妙的話
好了,有關Dutch的內容暫時就介紹到這裡了,你若還有什麼需要補充的,歡迎評論區下方給留言分享給大家,如果你覺得分享的內容有用,那就請給大白點個贊吧!謝謝~