現在有越來越多的國產劇直接改編自小說,你贊同這種創作方式嗎?

5 個回答
文学之新
2019-07-19

古今中外許多優秀的影視作品都是直接改編自小說,料想題主所說的“越來越多的國產劇”指的應當是近年來改編自網絡小說的國產劇。


大概是2011年,《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。

古今中外許多優秀的影視作品都是直接改編自小說,料想題主所說的“越來越多的國產劇”指的應當是近年來改編自網絡小說的國產劇。


大概是2011年,《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。


當今熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,因為馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。


分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題三點。


1.網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

古今中外許多優秀的影視作品都是直接改編自小說,料想題主所說的“越來越多的國產劇”指的應當是近年來改編自網絡小說的國產劇。


大概是2011年,《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。


當今熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,因為馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。


分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題三點。


1.網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

2.劇本改編時存在的問題

為了迎合觀眾口味,許多編劇在改編作品時刻意製造所謂的cp甚至三角、多角關係,為此不惜生硬塞入與故事脫節的新角色。而許多網絡作者為了使作品能改編成電視劇,又刻意模仿當下熱播的電視劇進行創作,許多網絡平臺的小說類徵文活動也明確提出需要“有較高的IP轉化價值”,由此形成一種惡性循環。


當下熱播的《長安十二時辰》算是改編得比較好的作品,原著是模仿美劇《反恐24小時》的套路創作出來的,張小敬就跟傑克·鮑爾一樣是個不死小強,此外他在智商上也完全碾壓賀知章和李泌等人。在劇作改變時有意將張小敬的一些行為轉移到了其他人物身上,在真實化張小敬的同時也生動了賀知章、李泌等角色。

古今中外許多優秀的影視作品都是直接改編自小說,料想題主所說的“越來越多的國產劇”指的應當是近年來改編自網絡小說的國產劇。


大概是2011年,《步步驚心》和《甄嬛傳》等改編自網絡小說的電視劇刷爆熒屏,由此引發了網絡小說改編成電視劇的熱潮。此後又有《琅琊榜》、《花千骨》、《三生三世十里桃花》、《如懿傳》、《鬥破蒼穹》等劇引爆全網。


當今熱播的《長安十二時辰》其實也算半部網絡小說改編劇,因為馬伯庸的小說原著採取的即是一種美劇+遊戲+網絡小說的寫法。當然由於作者有較高的修養,小說在注重情節的同時亦注重文化內涵,故而呈現了較高的水準。而由小說改編成的電視劇在場景方面有較大的投入,為觀眾還原了一座有深厚文化底蘊和濃烈生活氣息的長安,從這個意義上來說可以稱為一部精品電視劇。


分析網絡小說改編熱的原因,大概有以下幾點:一是網絡小說本身情節輕快具有較強的可閱讀性,轉換成電視劇自然也就有較強的可觀看性;二是近十多年眾多的網絡寫手創作了無數網絡小說,其中不乏佳作;三是高人氣的網絡小說本身就是大ip,對應著數十萬甚至數百萬讀者,改編成電視劇可以有較穩定的收視率。但在改變熱潮之下,也存在一些問題,主要有原小說本身存在的問題、劇本改編存在的問題和電視劇拍攝的問題三點。


1.網絡小說存在的問題

網絡小說屬於娛樂大眾的快餐文化,大都存在內容淺顯文字蒼白、主題單一無思想深度及人物刻畫扁平化的問題。甚至還存在一些價值觀上的問題,如許多玄幻修仙類的作品中主人公在快意恩仇大殺四方之時,很多人都忽略了那些被碾壓被殘殺之人其實是自己的同類。此外霸道總裁和瑪麗蘇類的作品也容易為青少年樹立不正確的價值觀,頗有當年歐洲騎士文學盛行時之感。

2.劇本改編時存在的問題

為了迎合觀眾口味,許多編劇在改編作品時刻意製造所謂的cp甚至三角、多角關係,為此不惜生硬塞入與故事脫節的新角色。而許多網絡作者為了使作品能改編成電視劇,又刻意模仿當下熱播的電視劇進行創作,許多網絡平臺的小說類徵文活動也明確提出需要“有較高的IP轉化價值”,由此形成一種惡性循環。


當下熱播的《長安十二時辰》算是改編得比較好的作品,原著是模仿美劇《反恐24小時》的套路創作出來的,張小敬就跟傑克·鮑爾一樣是個不死小強,此外他在智商上也完全碾壓賀知章和李泌等人。在劇作改變時有意將張小敬的一些行為轉移到了其他人物身上,在真實化張小敬的同時也生動了賀知章、李泌等角色。

3.電視劇拍攝時的問題


關於這點,網絡上已有無數吐槽,一言以蔽之就是:小鮮肉小花+橫店模板+尷尬表演。


總結:網絡小說依託網絡途徑傳播,具有較高的開放性,表現出明顯的娛樂化和快餐化傾向。電視劇改編在選擇作品時不應當只看人氣,從而助長不良風氣。編劇在改編時也不該用模板化的方式塑造人物,以及用套路化的方式編造劇情。此外,製作時更不應該用一套場景模板流水線式生產電視劇。最後還想說一點,一些小說類徵文活動,實在不應該在徵文要求中指明所謂的“ip轉化價值”。


(謝謝閱讀,歡迎關注小新)

薛菇凉
2019-07-20

在影視公司做過文學責編,對這個問題特別有感觸。

改編小說真的是非常好的選擇,只要找對編劇,效率高、出劇本很快,比完全孵化要快,又有IP效應,劇也不愁賣。何樂而不為呢?小說雖然不能說百分百故事很好,但是有些故事之所以火是它們切中了讀者的心,影視化改編會進一步擴大它的觀眾群,把好故事分享給更多的人。

在影視公司做過文學責編,對這個問題特別有感觸。

改編小說真的是非常好的選擇,只要找對編劇,效率高、出劇本很快,比完全孵化要快,又有IP效應,劇也不愁賣。何樂而不為呢?小說雖然不能說百分百故事很好,但是有些故事之所以火是它們切中了讀者的心,影視化改編會進一步擴大它的觀眾群,把好故事分享給更多的人。

在影視公司做過文學責編,對這個問題特別有感觸。

改編小說真的是非常好的選擇,只要找對編劇,效率高、出劇本很快,比完全孵化要快,又有IP效應,劇也不愁賣。何樂而不為呢?小說雖然不能說百分百故事很好,但是有些故事之所以火是它們切中了讀者的心,影視化改編會進一步擴大它的觀眾群,把好故事分享給更多的人。

比如近年來改編的《戰長沙》《無證之罪》《河神》《楚喬傳》《都挺好》《親愛的熱愛的》《長安十二時辰》《天盛長歌》……都是小說改編啊,都是有了原著來拍電視劇,都有自己忠實的觀眾群體。

在影視公司做過文學責編,對這個問題特別有感觸。

改編小說真的是非常好的選擇,只要找對編劇,效率高、出劇本很快,比完全孵化要快,又有IP效應,劇也不愁賣。何樂而不為呢?小說雖然不能說百分百故事很好,但是有些故事之所以火是它們切中了讀者的心,影視化改編會進一步擴大它的觀眾群,把好故事分享給更多的人。

比如近年來改編的《戰長沙》《無證之罪》《河神》《楚喬傳》《都挺好》《親愛的熱愛的》《長安十二時辰》《天盛長歌》……都是小說改編啊,都是有了原著來拍電視劇,都有自己忠實的觀眾群體。

相反,如果不改編小說,單靠影視公司閉門造車是什麼狀況呢?

薛菇涼曾在某知名上市影視公司工作,該家公司在去年的行業風波中飽受重創,補稅的錢不比範八億少多少。北京的總公司就不說了,上海的分公司必須要說道說道。

或許因為主要領導是國企出來的,思想比較老套固定,年紀也在那裡擺著,尤其上海策劃部的某個頭頭,在國企還掛著職,但和董事長曾經是同事,所以偷偷跑到這家公司再來爭外快。他本身是不想做事的,快退休的年齡,就是想著得過且過,在他的領導下,上海公司成立幾年來沒有項目做,所有的項目都是在不停地孵化孵化,然後夭折夭折。


最主要的原因是什麼,這位領導50多歲的年齡,30年的國企工齡,就是要走堅決原創的路子,不要改編小說,看不起網絡文學,看不起改編小說的。可是你自己原創吧,又沒什麼明確主題,又不捨得花錢找有水平的編劇,就忽悠新入行的小編劇,或者年紀一大把剛入行的老年人寫劇本。

想想完全沒有編劇經驗的老年人和年輕人,按照領導模糊的想法去幻想一個劇本,下筆極難,寫出來的東西,不忍一看,折騰幾年還是放棄。對於裡面做責編的人,想做事也做不了,恨不得自己替編劇來寫,也比這種無劇可拍、瞎忙到死的狀況要好。

****喜歡我的回答,可以關注我的頭條號“薛菇涼”,有各種娛樂推送、影評、小說連載****

寂夜归途人
2019-07-18

說到小說改編電視劇,我想最成功的莫過於金庸小說了,尤其是八零九零後的人通過電視看到了金庸小說,電視劇的原型人物形象豐滿,故事更立體。看過黃日華的《雪山飛狐》《射鵰英雄傳》而喜歡上武俠文化。還有就是名噪一時的《還珠格格》,既讓趙薇等人一躍成為不可再有的明星,也讓更多人知道了瓊瑤。改編四大名著為電視劇,更直觀的讓觀眾看到了歷史中的風雲事件,怪鬼妖魔,家族悲歡。改編電視劇的成功也會讓小說更有市場而讀者。

而如今的電視劇大多數都是改編玄幻小說言情小說,許多方面已經完全和小說出入很大,不尊重原著,胡編亂造 亂加戲碼 為取悅而取悅為流量而流量。就拿《盜墓筆記》來說,改編電視劇,一個書中人物竟然換了許多明星去出演,除過黃渤陳坤還能看之外,其他的簡直糟蹋小說,顯然屬於流量即時正義,當紅偶像即是流量,只靠顏值不靠演技的電視劇註定不回像《西遊記》那樣經久不衰,多少年了熟的幾乎知道里面有多少小怪依然還有人還看。小說改編電視劇是讓小說更廣泛讓大眾知道最好的一種方式,尤其是一本經得起推敲的小說。

安家紫东
2019-07-17

這種創作方式本身是沒有什麼問題,但需要在尊重原著的基礎上進行改編。

首先,改編小說可以使電視劇在放映前就積累上一定的粉絲,書迷+電視劇迷可以使電視劇上映後播放量得到一定的保障。

其次,改編小說也存在一定的風險,一是版權風險,如果電視劇導演在沒有購買版權的前提下就進行改編,那容易造成侵權,比如前段時間發生的於正和瓊瑤阿姨侵權官司;二是口碑,如果電視劇改編與原著相差太遠,可能會被書迷們吐槽,從而降低電視劇的收視率和評分。

當然,也有一些改編成功的優秀案例,比如西遊記等,尤其是六小齡童版的西遊記直到現在還是一部經典。

這種創作方式本身是沒有什麼問題,但需要在尊重原著的基礎上進行改編。

首先,改編小說可以使電視劇在放映前就積累上一定的粉絲,書迷+電視劇迷可以使電視劇上映後播放量得到一定的保障。

其次,改編小說也存在一定的風險,一是版權風險,如果電視劇導演在沒有購買版權的前提下就進行改編,那容易造成侵權,比如前段時間發生的於正和瓊瑤阿姨侵權官司;二是口碑,如果電視劇改編與原著相差太遠,可能會被書迷們吐槽,從而降低電視劇的收視率和評分。

當然,也有一些改編成功的優秀案例,比如西遊記等,尤其是六小齡童版的西遊記直到現在還是一部經典。

陆海民奇门风水
2019-07-18

小說改編成電視劇這只是一種演變過程,宗旨卻是以清晰的圖文影像描繪時代背景,以啟迪,震撼,教育的意義展現給世人。我非常喜歡周梅森長篇小說改編的電視劇《人民的民義》。


小說改編成電視劇這只是一種演變過程,宗旨卻是以清晰的圖文影像描繪時代背景,以啟迪,震撼,教育的意義展現給世人。我非常喜歡周梅森長篇小說改編的電視劇《人民的民義》。


相關推薦

推薦中...