'“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company'

英語 不完美媽媽 漢莎航空 英語週報 2019-08-25
"

文章末尾有福利哦

發音不標準,是因為音標讀不準,9節音頻課程,迅速攻克音標難點,僅需29.9元

小編有個“樸實”的夢想:升職加薪、當上總經理、出任CEO、創立一堆子公司、迎娶白富美、走上人生巔峰,想想還有點小激動。

那麼問題來了,子公司用英語怎麼說呢?可千萬不能直譯成“son company”哦,容易鬧笑話。

不知道有沒有和我有相同夢想的小夥伴,你們夢想實現了嗎?不管用沒有實現,先來學習下子公司的英文表達吧~

"

文章末尾有福利哦

發音不標準,是因為音標讀不準,9節音頻課程,迅速攻克音標難點,僅需29.9元

小編有個“樸實”的夢想:升職加薪、當上總經理、出任CEO、創立一堆子公司、迎娶白富美、走上人生巔峰,想想還有點小激動。

那麼問題來了,子公司用英語怎麼說呢?可千萬不能直譯成“son company”哦,容易鬧笑話。

不知道有沒有和我有相同夢想的小夥伴,你們夢想實現了嗎?不管用沒有實現,先來學習下子公司的英文表達吧~

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

子公司≠son company

如果你問老外:Where is your son company?對方可能會一頭霧水,最後理解成你問他兒子的公司在哪。

正確的子公司的英文表達通常只用一個單詞就能形容了:

Subsidiary [səbˈsɪdieri]

adj.輔助的;附帶的;次要的;附屬的;隸屬的

n.附屬公司;子公司

其英文註釋是:

a business company that is owned or controlled by another larger company

【譯】由另一家大公司擁有或控制的商業公司

子公司的其他表達:

subsidiary corporation

constituent company

subcompany

如果是全資子公司,在subsidiary前加上sole即可

sole subsidiary

n. 全資子公司

sole [soʊl]

adj. 僅有的;唯一的;獨佔的;專有的;全權處理的

例句:

Lufthansa had originally planned to hive off its domestic operations into a subsidiary, Lufthansa Express.

漢莎航空公司本來計劃將其國內業務分立出去,成立一個子公司“漢莎運通”。

"

文章末尾有福利哦

發音不標準,是因為音標讀不準,9節音頻課程,迅速攻克音標難點,僅需29.9元

小編有個“樸實”的夢想:升職加薪、當上總經理、出任CEO、創立一堆子公司、迎娶白富美、走上人生巔峰,想想還有點小激動。

那麼問題來了,子公司用英語怎麼說呢?可千萬不能直譯成“son company”哦,容易鬧笑話。

不知道有沒有和我有相同夢想的小夥伴,你們夢想實現了嗎?不管用沒有實現,先來學習下子公司的英文表達吧~

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

子公司≠son company

如果你問老外:Where is your son company?對方可能會一頭霧水,最後理解成你問他兒子的公司在哪。

正確的子公司的英文表達通常只用一個單詞就能形容了:

Subsidiary [səbˈsɪdieri]

adj.輔助的;附帶的;次要的;附屬的;隸屬的

n.附屬公司;子公司

其英文註釋是:

a business company that is owned or controlled by another larger company

【譯】由另一家大公司擁有或控制的商業公司

子公司的其他表達:

subsidiary corporation

constituent company

subcompany

如果是全資子公司,在subsidiary前加上sole即可

sole subsidiary

n. 全資子公司

sole [soʊl]

adj. 僅有的;唯一的;獨佔的;專有的;全權處理的

例句:

Lufthansa had originally planned to hive off its domestic operations into a subsidiary, Lufthansa Express.

漢莎航空公司本來計劃將其國內業務分立出去,成立一個子公司“漢莎運通”。

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

母公司≠mother company

mother company會讓別人以為是母親的公司,有家底的人可以這樣說。

母公司的正確說法是parent company,parent在這裡是形容詞,意思是總部的、母公司的。

ps:總銀行也是用parent來形容,parent bank

例句:

Talk to other franchise holders and ask them what they think of the parent company.

和其他特許經營者談一談,問問他們對母公司是什麼看法。

"

文章末尾有福利哦

發音不標準,是因為音標讀不準,9節音頻課程,迅速攻克音標難點,僅需29.9元

小編有個“樸實”的夢想:升職加薪、當上總經理、出任CEO、創立一堆子公司、迎娶白富美、走上人生巔峰,想想還有點小激動。

那麼問題來了,子公司用英語怎麼說呢?可千萬不能直譯成“son company”哦,容易鬧笑話。

不知道有沒有和我有相同夢想的小夥伴,你們夢想實現了嗎?不管用沒有實現,先來學習下子公司的英文表達吧~

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

子公司≠son company

如果你問老外:Where is your son company?對方可能會一頭霧水,最後理解成你問他兒子的公司在哪。

正確的子公司的英文表達通常只用一個單詞就能形容了:

Subsidiary [səbˈsɪdieri]

adj.輔助的;附帶的;次要的;附屬的;隸屬的

n.附屬公司;子公司

其英文註釋是:

a business company that is owned or controlled by another larger company

【譯】由另一家大公司擁有或控制的商業公司

子公司的其他表達:

subsidiary corporation

constituent company

subcompany

如果是全資子公司,在subsidiary前加上sole即可

sole subsidiary

n. 全資子公司

sole [soʊl]

adj. 僅有的;唯一的;獨佔的;專有的;全權處理的

例句:

Lufthansa had originally planned to hive off its domestic operations into a subsidiary, Lufthansa Express.

漢莎航空公司本來計劃將其國內業務分立出去,成立一個子公司“漢莎運通”。

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

母公司≠mother company

mother company會讓別人以為是母親的公司,有家底的人可以這樣說。

母公司的正確說法是parent company,parent在這裡是形容詞,意思是總部的、母公司的。

ps:總銀行也是用parent來形容,parent bank

例句:

Talk to other franchise holders and ask them what they think of the parent company.

和其他特許經營者談一談,問問他們對母公司是什麼看法。

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

“母校”≠mother school

祖國是 mother land, 那母校是mother school?當然不是噢!

母校的正確表達是Alma mater或者old school,Alma mater 可能大家很少見,它是一個拉丁詞, 意思是“生育養育的母親”,在現代多用來形容“母校”和“校歌”。

例句:

I still have strong affection for my alma mater.

我還是深深的愛著我的母校。

"

文章末尾有福利哦

發音不標準,是因為音標讀不準,9節音頻課程,迅速攻克音標難點,僅需29.9元

小編有個“樸實”的夢想:升職加薪、當上總經理、出任CEO、創立一堆子公司、迎娶白富美、走上人生巔峰,想想還有點小激動。

那麼問題來了,子公司用英語怎麼說呢?可千萬不能直譯成“son company”哦,容易鬧笑話。

不知道有沒有和我有相同夢想的小夥伴,你們夢想實現了嗎?不管用沒有實現,先來學習下子公司的英文表達吧~

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

子公司≠son company

如果你問老外:Where is your son company?對方可能會一頭霧水,最後理解成你問他兒子的公司在哪。

正確的子公司的英文表達通常只用一個單詞就能形容了:

Subsidiary [səbˈsɪdieri]

adj.輔助的;附帶的;次要的;附屬的;隸屬的

n.附屬公司;子公司

其英文註釋是:

a business company that is owned or controlled by another larger company

【譯】由另一家大公司擁有或控制的商業公司

子公司的其他表達:

subsidiary corporation

constituent company

subcompany

如果是全資子公司,在subsidiary前加上sole即可

sole subsidiary

n. 全資子公司

sole [soʊl]

adj. 僅有的;唯一的;獨佔的;專有的;全權處理的

例句:

Lufthansa had originally planned to hive off its domestic operations into a subsidiary, Lufthansa Express.

漢莎航空公司本來計劃將其國內業務分立出去,成立一個子公司“漢莎運通”。

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

母公司≠mother company

mother company會讓別人以為是母親的公司,有家底的人可以這樣說。

母公司的正確說法是parent company,parent在這裡是形容詞,意思是總部的、母公司的。

ps:總銀行也是用parent來形容,parent bank

例句:

Talk to other franchise holders and ask them what they think of the parent company.

和其他特許經營者談一談,問問他們對母公司是什麼看法。

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

“母校”≠mother school

祖國是 mother land, 那母校是mother school?當然不是噢!

母校的正確表達是Alma mater或者old school,Alma mater 可能大家很少見,它是一個拉丁詞, 意思是“生育養育的母親”,在現代多用來形容“母校”和“校歌”。

例句:

I still have strong affection for my alma mater.

我還是深深的愛著我的母校。

“子公司”可不是son company,“母公司”也不是mother company

我們都知道company除了有公司的意思還能表示陪伴,小洛整理了company的常見習語,來學習一下吧~

the company sb keeps

某人所交往的人;夥伴;與之為伍的人

in company with sb/sth

(formal) 與…一起;與…同時

present company excepted

在座諸位除外

in good company

不必為錯誤等擔憂

two's company

兩人成伴(三人不歡),兩個人剛剛好

part company (with/from sb)

分手;斷絕關係;(與某人)有意見分歧

說美式口語,學美國文化,10節課幫你口語速成:

請記得關注、點贊、轉發、收藏。

福利:

關注頭條號【英語週報】,私信發送【口語學習】,免費贈送【英語900句】音視頻內容

馬上點擊左下方【瞭解更多】,獲取免費口語試聽課!

"

相關推薦

推薦中...