很多人都不知道,英語口語不好其實就一個原因

英語 文章 創業 教育 口語俠 口語俠 2017-09-27

很多人都不知道,英語口語不好其實就一個原因

相信大家都有這種感覺,很多時候,我們能夠看懂一篇英語文章,但是卻無法流利的跟老外溝通交流。這是為什麼呢?

這個時候,很多人可能會說了:因為發音不標準、詞彙量不夠、練習不夠。我想說的是,這些答案都是對的。但是卻沒有觸及到為什麼口語不好的本質。

我們先來做個口語測試。下面這3個句子在漢語中是再尋常不過的,看看你會不會用英語表達(先考考自己,不要看下面的答案)。

測試句1. 事情已經到這一步了,那也只好這樣了。

測試句2. 我不忍心告訴她真相。

測試句3. 不是我不想這麼做,而是我不能這麼做。

根據抽樣調查和統計,我們90%的大學生、職場白領都難以用英語正確流利地表達這3個普通的漢語句子:

1. If it has come to this, then so be it.

2. I don’t have the heart to tell her the truth.

3. (It’s) not that I don’t want to do it, (it’s that) I can’t.

為什麼? 讓我們來分析一下上面這三個句子。我們大部分人不會說If it has come to this, then so be it,是因為我們雖然早在小學或初中就學過了這句話中的10個單詞, 卻不清楚或不熟悉come to this和so be it這兩個短語,而這條短語卻是美國、英國人家喻戶曉的;我們之所以說不出I don’t have the heart to tell her the truth, 是因為我們雖然早就學過了have和heart, 卻不清楚或不熟悉don’t have the heart to do sth這個短語,而這句話在英語國家卻相當於我們中文裡的“您吃了嗎”那麼普通;我們之所以說不出It’s not that I don’t want to do it, it’s that I can’t.,是因為我們雖然在學校裡學過了表語從句,我們知道它是什麼東西,見了這樣的句子或許能辨認得出來,在考卷上看到空格或許會填,可是一但碰到白皮膚藍眼睛的老外,我們的大腦卻一片空白,什麼從句也說不出來了。為什麼?因為這麼多年以來,我們絕大部分的時間是在用閱讀理解的方式學英語——見了文字能看懂, 卻很少用英語口語特有的方式——句型植入和模擬交談記憶法來訓練我們自己。

通過上面的簡單分析,不難看出,雖然學了那麼多年英語,國人的英語口語水平普遍不高的原因,主要就一個原因:對英美國家高頻慣用句型知之甚少。

對於口語而言,詞彙量和句匯量哪個更重要呢?在回答這個問題之前,讓我先來給大家講一個故事。

記得以前在一個聚會上有一個老外在和我們聊天,老外講述了他自己創業的一番經歷。聽完後,有一箇中國朋友就說:Oh, you’re not easy! 當時那個老外臉一下子就變了,說Sorry? 很明顯是不爽了,後來我幫忙給他解釋了一下,他總算聽懂了,原來那位中國朋友的意思是“你真不容易啊!”那麼,當老外聽到You’re not easy這句話的時候為什麼會不爽呢?後來我去問了我的幾個美國員工和朋友,他們說當他們聽到You’re not easy這句話的時候,第一個反應就是想到“你這個人很難搞”或“你這個人很難相處”的意思,也就是You’re not easy to get along with,難怪當時那個老外聽了會覺得不爽!

那麼,當時我跟那個老外說了一句什麼英文他馬上就明白了呢?我當時說的那句英文是:Oh, you’ve been through a lot! 它的意思就是“你經歷了很多(有挑戰有難度的、坎坷的事情”。所以,雖然那個女生認識easy這個單詞是“容易”的意思,卻沒有透徹地瞭解easy都有哪些派生出來的句型用法---尤其是不瞭解sb’s not easy這個句型會產生什麼歧義,於是鬧了笑話;我相信她也肯定認識through和a lot, 也認識現在完成時態sb’s been__, 卻不知道英語裡還有sb’s been through a lot這個慣用句型,同樣也是因為她對through這個單詞只是一知半解,沒有學透。英語裡像這樣的由簡單單詞構成的,意思和字面上看上去並不相符甚至完全不相關的實用句型非常多。這些句型native speaker們每天掛在嘴上,而其中我們見過、學過的還不到30%!!!

好,我們現在還是回到剛才那個故事。假設那個女生幾個月前在某個地方見過You’ve been through a lot這個句子,也知道它是“你經歷了很多”的意思,然而如果她當時沒有在自己的學習筆記裡把這個句子寫下來,沒有及時的複習,那麼幾個月以後,儘管當她見到這句話的時候,也許還是認識,可是在跟老外交談的時候,在需要用到這句話的時候,她是很難在1到2秒鐘內從自己的記憶庫中想到這句話,並且迅速脫口而出說出來的。為什麼呢?因為她覺得You’ve been through a lot這句話貌似簡單,一看就懂,而沒有通過開口吟誦訓練將這句英文變成脫口而出的本能的習慣。因此背誦和練習是你通往口語流利的唯一途徑,背誦可以一個人自己完成,練習可以去英語角或者咖啡館跟老外搭訕,如果家附近沒有英語角活動,也可以通過口語俠、italkiie等等之類的app去找到外國人進行練習,網絡時代找個外國人進行交流其實非常的簡單方便。記住,千萬不要偷懶。

根據以上分析,我們發現最能決定你英語表達力的並不是你認識的單詞量, 而是你能夠不看文字脫口而出的、符合英語母語習慣的句型量! 不要小看一兩個、三四個你不會表達的英語句子,當成千上萬個這樣看似不起眼的小漏洞聚集在一起的時候,恰恰就形成了導致你英語口語不給力的最大漏洞。只要你在沒有人提醒的情況下,不能在需要的時候在1到2秒鐘時間內想到並且脫口而出的句型,都是你要好好訓練的。因為這就是口語交談的標準。

因此,背誦高品質的實用英語句子遠比背誦單詞重要!!!僅僅知道一個單詞的漢語意思只是最低層次的要求,是遠遠不夠的,你必須還要熟練地掌握native speaker們在句子中是怎麼用它的,和什麼詞搭配以及在什麼語境裡用它,然後把有代表性的例句背出來,做到脫口而出。

相關推薦

推薦中...