君生我未生,我生君已老,得不到的,愈顯珍貴

英語 以往以前1 2019-05-20

《君生我未生》-君生我未生,我生君已老。君恨我生遲,我恨君生早。君生我未生,我生君已老。恨不生同時,日日與君好。我生君未生,君生我已老。我離君天涯,君隔我海角。我生君未生,君生我已老。化蝶去尋花,夜夜棲芳草。

君生我未生,我生君已老,得不到的,愈顯珍貴

“君生我未生,我生君已老”、“我離君天涯,君隔我海角”。出生早與出生遲的遺憾,天涯與海角的距離。大齡男子捨不得破壞女子在自己心中的形象,也捨不得破壞自己在女子心中的形象,所以,明明知道女子對自己的愛,卻沒有選擇和女子在一起。或許,男子已經結婚,或許男子早已單身,但是,男子知道自己老了,給不了那女子長久的幸福。

面對心愛的女子狠心拒絕,最終選擇了放棄。想用自己的冷漠,打消女子心中的念頭,不想心中的女子卻始終沒有忘記。這裡落淚的不是愛,而是愛的遺憾, 因為,這樣的遺憾,太美太純潔。只恨我生君已老,斷腸崖前憶故人。

君生我未生,我生君已老,得不到的,愈顯珍貴

世間安得雙全法,不負如來不負卿。人生最不應該的恐怕就是在不正確的時間遇到了一個心愛的人吧!相愛的男女,因生不逢時、陰差陽錯、有緣無分,終不能雙棲雙飛。這種悽美的遺恨、嘆息是很傷人的:衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。但願這樣的事不要在下一代身上發生。願我們的下一代,珍惜愛情,珍惜緣分,讓天下有情人皆成眷屬。

君生我未生,我生君已老,得不到的,愈顯珍貴

另附英文版的《君生我未生》

I was not when you were born,You were old when I was born,I was not when you were born,You were old when I was born,You regret that I was late born,I regret that you were early born,I was not when you were born,You were old when I was born,I wished to have been born together,We could enjoy our time together,You were not when I was born,I was old when you were born,I was so far away from youYou ,were so distant from me,You were not when I was born,I was old when you were born,I'd become a flower-seeking butterfly,And sleep on the fragrant grass every night.

英文的翻譯,讀起來亦美的有點不像話。

相關推薦

推薦中...