記住:speak the same language千萬不要翻譯為說同一種語言

英語 劉江華 教育 劉江華老師教你說美語 劉江華老師教你說美語 2017-08-28

文/英語老師劉江華

最近和戰友們一直在跟字面意思做鬥爭,有些可以之一,有些直譯就不對了。比如yellow dog翻譯黃狗就不對了,引申義是卑鄙的人,play the game容易理解為玩遊戲,其實他引申義卻是遵守規則。

記住:speak the same language千萬不要翻譯為說同一種語言

今天和戰友分享一個短語,speak the same language字面意思很容易理解,說同一種語言。千萬不要這樣翻譯哦很中式,這句話的意思是跟某人有相同喜好、想法。就是平時我們說的“氣味相投”的意思。

記住:speak the same language千萬不要翻譯為說同一種語言

舉一個例子:John and Edward speak the same language on almost everything.

John 跟Edward在每件事上幾乎都有相同的想法。

所以聽到老外講speak the same language 是和你有相同的想法,表示贊同你的意思。否則老外表示很無語。

記住:speak the same language千萬不要翻譯為說同一種語言

英語是門有趣的語言,戰友在記單詞看語法的同時要了解下相關的俚語口語。

喜歡更多英語口語記得點擊關注劉江華老師的頭條號

相關推薦

推薦中...