'這幾部熱播劇在英國的神翻譯,英國網友:中國電視劇不太受歡迎'

"

導語:瞭解英國的觀眾一定知道《權利的遊戲》《神探夏洛克》,《權利的遊戲》這個有英國美國聯合出品的電視劇,第4季在豆瓣的評分是9.6分網友評價我最愛的惡魔虐得我喘不過氣,監獄戲心疼哭,審判日帥哭,臺詞牛逼要拿獎,光豆瓣上就要250萬人看過,雖然2019年第八季的評分很低才6.1分,但還是有300萬人看過,《神探夏洛克》觀影人數更多,第一季就有400萬,高潮是第2季,網友評價,這一季太傷感,雖然依然賣腐,喧囂過後, 還是要一個人面對黑暗的世界,這部由英國製作的電視劇不僅僅製作是好萊塢級別的,而且劇情好不拖沓。

"

導語:瞭解英國的觀眾一定知道《權利的遊戲》《神探夏洛克》,《權利的遊戲》這個有英國美國聯合出品的電視劇,第4季在豆瓣的評分是9.6分網友評價我最愛的惡魔虐得我喘不過氣,監獄戲心疼哭,審判日帥哭,臺詞牛逼要拿獎,光豆瓣上就要250萬人看過,雖然2019年第八季的評分很低才6.1分,但還是有300萬人看過,《神探夏洛克》觀影人數更多,第一季就有400萬,高潮是第2季,網友評價,這一季太傷感,雖然依然賣腐,喧囂過後, 還是要一個人面對黑暗的世界,這部由英國製作的電視劇不僅僅製作是好萊塢級別的,而且劇情好不拖沓。

這幾部熱播劇在英國的神翻譯,英國網友:中國電視劇不太受歡迎

《河神》

他舉例中國電視劇《甄嬛傳》在英國播出時,Netflix把76集的電視劇硬生生地變成6集,之前包括美國在內的國家對本國之外的其他劇很少引進,除了英國加拿大這些以英文為母語的外,但是Netflix還是引進了《白夜追凶》這部電影,因為它符合美國人的審美,現在包括《快把我哥帶走》,《新流星花園》《天盛長歌》《河神》《微微一笑》在Netflix陸續播出後,神奇的翻譯也醉了,陳坤的《天盛長歌》翻譯成T“he rise of phoenixes”直譯“鳳凰的重生”,由內地新生代偶像郭俊辰演的《惹上冷殿下》更是被翻譯成accidentally in love,直譯“意外相愛”,而最近很火的李現主演的《河神》則被翻譯成"Tientsin mystic",小編是不認識這個單詞Tientsin,網上翻譯是天津,小編不禁要問跟天津有什麼關係?

"

導語:瞭解英國的觀眾一定知道《權利的遊戲》《神探夏洛克》,《權利的遊戲》這個有英國美國聯合出品的電視劇,第4季在豆瓣的評分是9.6分網友評價我最愛的惡魔虐得我喘不過氣,監獄戲心疼哭,審判日帥哭,臺詞牛逼要拿獎,光豆瓣上就要250萬人看過,雖然2019年第八季的評分很低才6.1分,但還是有300萬人看過,《神探夏洛克》觀影人數更多,第一季就有400萬,高潮是第2季,網友評價,這一季太傷感,雖然依然賣腐,喧囂過後, 還是要一個人面對黑暗的世界,這部由英國製作的電視劇不僅僅製作是好萊塢級別的,而且劇情好不拖沓。

這幾部熱播劇在英國的神翻譯,英國網友:中國電視劇不太受歡迎

《河神》

他舉例中國電視劇《甄嬛傳》在英國播出時,Netflix把76集的電視劇硬生生地變成6集,之前包括美國在內的國家對本國之外的其他劇很少引進,除了英國加拿大這些以英文為母語的外,但是Netflix還是引進了《白夜追凶》這部電影,因為它符合美國人的審美,現在包括《快把我哥帶走》,《新流星花園》《天盛長歌》《河神》《微微一笑》在Netflix陸續播出後,神奇的翻譯也醉了,陳坤的《天盛長歌》翻譯成T“he rise of phoenixes”直譯“鳳凰的重生”,由內地新生代偶像郭俊辰演的《惹上冷殿下》更是被翻譯成accidentally in love,直譯“意外相愛”,而最近很火的李現主演的《河神》則被翻譯成"Tientsin mystic",小編是不認識這個單詞Tientsin,網上翻譯是天津,小編不禁要問跟天津有什麼關係?

這幾部熱播劇在英國的神翻譯,英國網友:中國電視劇不太受歡迎

《惹上冷殿下》

就此某英國網友談了為什麼中國電視劇在英國不受歡迎的原因,他表示中國電視劇節奏太慢,而且英國人並不瞭解中國的歷史,而且變成英文字幕後,原來的味道就變味了,主要的原因是大部分的中國電視劇劇集太長了,而且美國人非常不喜歡看字幕,喜歡看驚悚的,劇情發展迅速的電視劇,這符合他們的觀影習慣,小編覺得可能跟歐美老外直來直去的性格有關。

"

導語:瞭解英國的觀眾一定知道《權利的遊戲》《神探夏洛克》,《權利的遊戲》這個有英國美國聯合出品的電視劇,第4季在豆瓣的評分是9.6分網友評價我最愛的惡魔虐得我喘不過氣,監獄戲心疼哭,審判日帥哭,臺詞牛逼要拿獎,光豆瓣上就要250萬人看過,雖然2019年第八季的評分很低才6.1分,但還是有300萬人看過,《神探夏洛克》觀影人數更多,第一季就有400萬,高潮是第2季,網友評價,這一季太傷感,雖然依然賣腐,喧囂過後, 還是要一個人面對黑暗的世界,這部由英國製作的電視劇不僅僅製作是好萊塢級別的,而且劇情好不拖沓。

這幾部熱播劇在英國的神翻譯,英國網友:中國電視劇不太受歡迎

《河神》

他舉例中國電視劇《甄嬛傳》在英國播出時,Netflix把76集的電視劇硬生生地變成6集,之前包括美國在內的國家對本國之外的其他劇很少引進,除了英國加拿大這些以英文為母語的外,但是Netflix還是引進了《白夜追凶》這部電影,因為它符合美國人的審美,現在包括《快把我哥帶走》,《新流星花園》《天盛長歌》《河神》《微微一笑》在Netflix陸續播出後,神奇的翻譯也醉了,陳坤的《天盛長歌》翻譯成T“he rise of phoenixes”直譯“鳳凰的重生”,由內地新生代偶像郭俊辰演的《惹上冷殿下》更是被翻譯成accidentally in love,直譯“意外相愛”,而最近很火的李現主演的《河神》則被翻譯成"Tientsin mystic",小編是不認識這個單詞Tientsin,網上翻譯是天津,小編不禁要問跟天津有什麼關係?

這幾部熱播劇在英國的神翻譯,英國網友:中國電視劇不太受歡迎

《惹上冷殿下》

就此某英國網友談了為什麼中國電視劇在英國不受歡迎的原因,他表示中國電視劇節奏太慢,而且英國人並不瞭解中國的歷史,而且變成英文字幕後,原來的味道就變味了,主要的原因是大部分的中國電視劇劇集太長了,而且美國人非常不喜歡看字幕,喜歡看驚悚的,劇情發展迅速的電視劇,這符合他們的觀影習慣,小編覺得可能跟歐美老外直來直去的性格有關。

這幾部熱播劇在英國的神翻譯,英國網友:中國電視劇不太受歡迎

英國網友

但可能你身邊有外國留學或者在中國生活的老外會喜歡中國的電視劇,但對於完全不懂中文的老外,把中國電視劇翻譯成全英文目前來看還是不受歡迎,大家可以留言評論自己身邊的外國人對中國電視劇的看法,是不是跟小編講的一樣?

注:圖片來自於網絡

"

相關推薦

推薦中...