'你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐'

發現佩奇 英國 不完美媽媽 英語 S.H.E 動畫 卡片山谷英語 2019-09-18
"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

當然Adam一個人說的不算,所以咔咔我自己爬到了國外的一個網站common sense media幫大家找了答案。

CSM這個網站自我描述為Age-Based Media Reviews for Families。

也就是說它是一個為家庭提供的,基於年齡適宜度來為電影/電視打分的平臺。

簡單點來說:它會告訴你每一部片適合幾歲的人觀看,合不合適兒童,或者某個年齡段的人來看。

這樣家長在為小孩子選擇的時候,就有很好的參考。

"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

當然Adam一個人說的不算,所以咔咔我自己爬到了國外的一個網站common sense media幫大家找了答案。

CSM這個網站自我描述為Age-Based Media Reviews for Families。

也就是說它是一個為家庭提供的,基於年齡適宜度來為電影/電視打分的平臺。

簡單點來說:它會告訴你每一部片適合幾歲的人觀看,合不合適兒童,或者某個年齡段的人來看。

這樣家長在為小孩子選擇的時候,就有很好的參考。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

我們先隨便看三條國外父母們對《Peppa pig》的評價吧。

Adult Written by Citywatch

★★☆☆☆

Be careful!

The pigs in this show can be pretty rude. I let my 3-year-old watch it for a while and he turned into a terror!

At first, the snorting was kinda cute... But the other things the pigs say and do are pretty bad.

A week after I cut him off we were back to normal...

小心!

這個動畫片中的豬非常的粗魯(pretty rude)。

我讓我3歲的孩子看了一陣子,他變成了個淘氣鬼(terror)!

起初豬鼻子的哼哼(snorting)有點可愛,但是豬說和做的其他事情都非常糟糕。

在我停掉這個動畫片一週後,我們恢復了正常狀態......

"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

當然Adam一個人說的不算,所以咔咔我自己爬到了國外的一個網站common sense media幫大家找了答案。

CSM這個網站自我描述為Age-Based Media Reviews for Families。

也就是說它是一個為家庭提供的,基於年齡適宜度來為電影/電視打分的平臺。

簡單點來說:它會告訴你每一部片適合幾歲的人觀看,合不合適兒童,或者某個年齡段的人來看。

這樣家長在為小孩子選擇的時候,就有很好的參考。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

我們先隨便看三條國外父母們對《Peppa pig》的評價吧。

Adult Written by Citywatch

★★☆☆☆

Be careful!

The pigs in this show can be pretty rude. I let my 3-year-old watch it for a while and he turned into a terror!

At first, the snorting was kinda cute... But the other things the pigs say and do are pretty bad.

A week after I cut him off we were back to normal...

小心!

這個動畫片中的豬非常的粗魯(pretty rude)。

我讓我3歲的孩子看了一陣子,他變成了個淘氣鬼(terror)!

起初豬鼻子的哼哼(snorting)有點可愛,但是豬說和做的其他事情都非常糟糕。

在我停掉這個動畫片一週後,我們恢復了正常狀態......

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

Written by nicole1

★★☆☆☆

My daughter (4) becomes quite bossy and rude after watching Peppa Pig.

Her listening skills deteriorate and it takes a day or so before she is back to normal.

看完Peppa Pig之後,我的女兒(4歲)變得相當專橫(bossy)和粗魯(rude)。

她的聽力技能惡化,花了一天左右才恢復正常。

Written by Heather M.

★☆☆☆☆

Peppa is rude and bratty. Bad role models for kids.

Peppa粗魯(rude)無禮(bratty)。給孩子們樹立了一個壞的榜樣(Bad role model)

"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

當然Adam一個人說的不算,所以咔咔我自己爬到了國外的一個網站common sense media幫大家找了答案。

CSM這個網站自我描述為Age-Based Media Reviews for Families。

也就是說它是一個為家庭提供的,基於年齡適宜度來為電影/電視打分的平臺。

簡單點來說:它會告訴你每一部片適合幾歲的人觀看,合不合適兒童,或者某個年齡段的人來看。

這樣家長在為小孩子選擇的時候,就有很好的參考。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

我們先隨便看三條國外父母們對《Peppa pig》的評價吧。

Adult Written by Citywatch

★★☆☆☆

Be careful!

The pigs in this show can be pretty rude. I let my 3-year-old watch it for a while and he turned into a terror!

At first, the snorting was kinda cute... But the other things the pigs say and do are pretty bad.

A week after I cut him off we were back to normal...

小心!

這個動畫片中的豬非常的粗魯(pretty rude)。

我讓我3歲的孩子看了一陣子,他變成了個淘氣鬼(terror)!

起初豬鼻子的哼哼(snorting)有點可愛,但是豬說和做的其他事情都非常糟糕。

在我停掉這個動畫片一週後,我們恢復了正常狀態......

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

Written by nicole1

★★☆☆☆

My daughter (4) becomes quite bossy and rude after watching Peppa Pig.

Her listening skills deteriorate and it takes a day or so before she is back to normal.

看完Peppa Pig之後,我的女兒(4歲)變得相當專橫(bossy)和粗魯(rude)。

她的聽力技能惡化,花了一天左右才恢復正常。

Written by Heather M.

★☆☆☆☆

Peppa is rude and bratty. Bad role models for kids.

Peppa粗魯(rude)無禮(bratty)。給孩子們樹立了一個壞的榜樣(Bad role model)

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

這三條評論無一例外都出現了一個單詞rude,粗魯的。

我小時候特別擅長背誦廣告詞,畢竟老不斷地給你曝光,很快就記下來了。

那同樣的,如果長時間給小孩看一隻粗魯的小豬,小孩真的不會受影響嗎?

但是話說回來了,小豬佩奇真的有他們說的這麼粗魯嗎?

真的有!

一宗罪:對父母不敬

Peppa is disrespectful to her dad she said to her mom fat dad.

小豬佩奇對她的父親特別的不敬,當著她媽的面叫他老爸“肥爸爸“。

* 這部劇裡面很多場景都有打趣父親的,因為父親胖。

有一集小豬們建了一個fort堡壘,必須要說密碼才能進入。

密碼是:Daddy's fat stomach/tummy。也就是爸爸的大胖肚子。

但是爸爸很明顯不想說,說這句話讓自己覺得uncomfortable不爽。但是全家人都說了。他只能被迫跟隨。

對成年人來說這是明顯的笑話,但是對小孩來說他們無法很好的區分笑話,可能有樣學樣。

你能想象你的小孩天天笑嘻嘻當著別人的面說爸爸是個大胖子嗎?

"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

當然Adam一個人說的不算,所以咔咔我自己爬到了國外的一個網站common sense media幫大家找了答案。

CSM這個網站自我描述為Age-Based Media Reviews for Families。

也就是說它是一個為家庭提供的,基於年齡適宜度來為電影/電視打分的平臺。

簡單點來說:它會告訴你每一部片適合幾歲的人觀看,合不合適兒童,或者某個年齡段的人來看。

這樣家長在為小孩子選擇的時候,就有很好的參考。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

我們先隨便看三條國外父母們對《Peppa pig》的評價吧。

Adult Written by Citywatch

★★☆☆☆

Be careful!

The pigs in this show can be pretty rude. I let my 3-year-old watch it for a while and he turned into a terror!

At first, the snorting was kinda cute... But the other things the pigs say and do are pretty bad.

A week after I cut him off we were back to normal...

小心!

這個動畫片中的豬非常的粗魯(pretty rude)。

我讓我3歲的孩子看了一陣子,他變成了個淘氣鬼(terror)!

起初豬鼻子的哼哼(snorting)有點可愛,但是豬說和做的其他事情都非常糟糕。

在我停掉這個動畫片一週後,我們恢復了正常狀態......

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

Written by nicole1

★★☆☆☆

My daughter (4) becomes quite bossy and rude after watching Peppa Pig.

Her listening skills deteriorate and it takes a day or so before she is back to normal.

看完Peppa Pig之後,我的女兒(4歲)變得相當專橫(bossy)和粗魯(rude)。

她的聽力技能惡化,花了一天左右才恢復正常。

Written by Heather M.

★☆☆☆☆

Peppa is rude and bratty. Bad role models for kids.

Peppa粗魯(rude)無禮(bratty)。給孩子們樹立了一個壞的榜樣(Bad role model)

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

這三條評論無一例外都出現了一個單詞rude,粗魯的。

我小時候特別擅長背誦廣告詞,畢竟老不斷地給你曝光,很快就記下來了。

那同樣的,如果長時間給小孩看一隻粗魯的小豬,小孩真的不會受影響嗎?

但是話說回來了,小豬佩奇真的有他們說的這麼粗魯嗎?

真的有!

一宗罪:對父母不敬

Peppa is disrespectful to her dad she said to her mom fat dad.

小豬佩奇對她的父親特別的不敬,當著她媽的面叫他老爸“肥爸爸“。

* 這部劇裡面很多場景都有打趣父親的,因為父親胖。

有一集小豬們建了一個fort堡壘,必須要說密碼才能進入。

密碼是:Daddy's fat stomach/tummy。也就是爸爸的大胖肚子。

但是爸爸很明顯不想說,說這句話讓自己覺得uncomfortable不爽。但是全家人都說了。他只能被迫跟隨。

對成年人來說這是明顯的笑話,但是對小孩來說他們無法很好的區分笑話,可能有樣學樣。

你能想象你的小孩天天笑嘻嘻當著別人的面說爸爸是個大胖子嗎?

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

二宗罪:壞的榜樣

Even a Harvard study proved this. There are no positive values in this show.

Pepa is very rude to her friends. She hangs up on them, yells, ignores her parents, lies, etc

哈佛大學的一個研究表明,這部劇沒有很多積極的價值。

佩奇對自己的朋友非常的粗魯,她會直接掛斷他們的電話,對他們大吼大叫,甚至無視父母,撒謊。

* 我看到有網友說,在看完這部劇之後,她的小孩開始還嘴了,而且會說一些mean things不好的話。

"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

當然Adam一個人說的不算,所以咔咔我自己爬到了國外的一個網站common sense media幫大家找了答案。

CSM這個網站自我描述為Age-Based Media Reviews for Families。

也就是說它是一個為家庭提供的,基於年齡適宜度來為電影/電視打分的平臺。

簡單點來說:它會告訴你每一部片適合幾歲的人觀看,合不合適兒童,或者某個年齡段的人來看。

這樣家長在為小孩子選擇的時候,就有很好的參考。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

我們先隨便看三條國外父母們對《Peppa pig》的評價吧。

Adult Written by Citywatch

★★☆☆☆

Be careful!

The pigs in this show can be pretty rude. I let my 3-year-old watch it for a while and he turned into a terror!

At first, the snorting was kinda cute... But the other things the pigs say and do are pretty bad.

A week after I cut him off we were back to normal...

小心!

這個動畫片中的豬非常的粗魯(pretty rude)。

我讓我3歲的孩子看了一陣子,他變成了個淘氣鬼(terror)!

起初豬鼻子的哼哼(snorting)有點可愛,但是豬說和做的其他事情都非常糟糕。

在我停掉這個動畫片一週後,我們恢復了正常狀態......

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

Written by nicole1

★★☆☆☆

My daughter (4) becomes quite bossy and rude after watching Peppa Pig.

Her listening skills deteriorate and it takes a day or so before she is back to normal.

看完Peppa Pig之後,我的女兒(4歲)變得相當專橫(bossy)和粗魯(rude)。

她的聽力技能惡化,花了一天左右才恢復正常。

Written by Heather M.

★☆☆☆☆

Peppa is rude and bratty. Bad role models for kids.

Peppa粗魯(rude)無禮(bratty)。給孩子們樹立了一個壞的榜樣(Bad role model)

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

這三條評論無一例外都出現了一個單詞rude,粗魯的。

我小時候特別擅長背誦廣告詞,畢竟老不斷地給你曝光,很快就記下來了。

那同樣的,如果長時間給小孩看一隻粗魯的小豬,小孩真的不會受影響嗎?

但是話說回來了,小豬佩奇真的有他們說的這麼粗魯嗎?

真的有!

一宗罪:對父母不敬

Peppa is disrespectful to her dad she said to her mom fat dad.

小豬佩奇對她的父親特別的不敬,當著她媽的面叫他老爸“肥爸爸“。

* 這部劇裡面很多場景都有打趣父親的,因為父親胖。

有一集小豬們建了一個fort堡壘,必須要說密碼才能進入。

密碼是:Daddy's fat stomach/tummy。也就是爸爸的大胖肚子。

但是爸爸很明顯不想說,說這句話讓自己覺得uncomfortable不爽。但是全家人都說了。他只能被迫跟隨。

對成年人來說這是明顯的笑話,但是對小孩來說他們無法很好的區分笑話,可能有樣學樣。

你能想象你的小孩天天笑嘻嘻當著別人的面說爸爸是個大胖子嗎?

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

二宗罪:壞的榜樣

Even a Harvard study proved this. There are no positive values in this show.

Pepa is very rude to her friends. She hangs up on them, yells, ignores her parents, lies, etc

哈佛大學的一個研究表明,這部劇沒有很多積極的價值。

佩奇對自己的朋友非常的粗魯,她會直接掛斷他們的電話,對他們大吼大叫,甚至無視父母,撒謊。

* 我看到有網友說,在看完這部劇之後,她的小孩開始還嘴了,而且會說一些mean things不好的話。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

三宗罪:致命的生活常識

Told my child that spiders were safe!

As an Australian, spiders are incredibly dangerous creatures, and they told my child that they were safe!

告訴我的小孩:蜘蛛是安全的!

作為一個澳大利亞人,蜘蛛是相當危險的生物,但是他們卻告訴我的小孩蜘蛛是安全的!

* 難怪peppa pig有一些集數在澳大利亞被直接禁掉了。

這個點很多網友都吐槽了。作為動畫片來講,這種事情還是要嚴謹。

雖然某些蜘蛛可能是無毒的,但是小孩子並分不清楚蜘蛛種類的。

最後,你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐!你也看到了。

"

最近跟Adam聊天,說到《小豬佩奇》。在中國《小豬佩奇》,也就是《Peppa pig》非常的火熱。

特別是很多父母,非常喜歡給小孩子看《Peppa pig》來學英語。

但是Adam告訴我,在很多English-speaking country母語為英語的國家,《小豬佩奇》卻遭口誅筆伐,《小豬佩奇》遭英國家長吐槽:帶壞小孩!

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

當然Adam一個人說的不算,所以咔咔我自己爬到了國外的一個網站common sense media幫大家找了答案。

CSM這個網站自我描述為Age-Based Media Reviews for Families。

也就是說它是一個為家庭提供的,基於年齡適宜度來為電影/電視打分的平臺。

簡單點來說:它會告訴你每一部片適合幾歲的人觀看,合不合適兒童,或者某個年齡段的人來看。

這樣家長在為小孩子選擇的時候,就有很好的參考。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

我們先隨便看三條國外父母們對《Peppa pig》的評價吧。

Adult Written by Citywatch

★★☆☆☆

Be careful!

The pigs in this show can be pretty rude. I let my 3-year-old watch it for a while and he turned into a terror!

At first, the snorting was kinda cute... But the other things the pigs say and do are pretty bad.

A week after I cut him off we were back to normal...

小心!

這個動畫片中的豬非常的粗魯(pretty rude)。

我讓我3歲的孩子看了一陣子,他變成了個淘氣鬼(terror)!

起初豬鼻子的哼哼(snorting)有點可愛,但是豬說和做的其他事情都非常糟糕。

在我停掉這個動畫片一週後,我們恢復了正常狀態......

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

Written by nicole1

★★☆☆☆

My daughter (4) becomes quite bossy and rude after watching Peppa Pig.

Her listening skills deteriorate and it takes a day or so before she is back to normal.

看完Peppa Pig之後,我的女兒(4歲)變得相當專橫(bossy)和粗魯(rude)。

她的聽力技能惡化,花了一天左右才恢復正常。

Written by Heather M.

★☆☆☆☆

Peppa is rude and bratty. Bad role models for kids.

Peppa粗魯(rude)無禮(bratty)。給孩子們樹立了一個壞的榜樣(Bad role model)

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

這三條評論無一例外都出現了一個單詞rude,粗魯的。

我小時候特別擅長背誦廣告詞,畢竟老不斷地給你曝光,很快就記下來了。

那同樣的,如果長時間給小孩看一隻粗魯的小豬,小孩真的不會受影響嗎?

但是話說回來了,小豬佩奇真的有他們說的這麼粗魯嗎?

真的有!

一宗罪:對父母不敬

Peppa is disrespectful to her dad she said to her mom fat dad.

小豬佩奇對她的父親特別的不敬,當著她媽的面叫他老爸“肥爸爸“。

* 這部劇裡面很多場景都有打趣父親的,因為父親胖。

有一集小豬們建了一個fort堡壘,必須要說密碼才能進入。

密碼是:Daddy's fat stomach/tummy。也就是爸爸的大胖肚子。

但是爸爸很明顯不想說,說這句話讓自己覺得uncomfortable不爽。但是全家人都說了。他只能被迫跟隨。

對成年人來說這是明顯的笑話,但是對小孩來說他們無法很好的區分笑話,可能有樣學樣。

你能想象你的小孩天天笑嘻嘻當著別人的面說爸爸是個大胖子嗎?

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

二宗罪:壞的榜樣

Even a Harvard study proved this. There are no positive values in this show.

Pepa is very rude to her friends. She hangs up on them, yells, ignores her parents, lies, etc

哈佛大學的一個研究表明,這部劇沒有很多積極的價值。

佩奇對自己的朋友非常的粗魯,她會直接掛斷他們的電話,對他們大吼大叫,甚至無視父母,撒謊。

* 我看到有網友說,在看完這部劇之後,她的小孩開始還嘴了,而且會說一些mean things不好的話。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

三宗罪:致命的生活常識

Told my child that spiders were safe!

As an Australian, spiders are incredibly dangerous creatures, and they told my child that they were safe!

告訴我的小孩:蜘蛛是安全的!

作為一個澳大利亞人,蜘蛛是相當危險的生物,但是他們卻告訴我的小孩蜘蛛是安全的!

* 難怪peppa pig有一些集數在澳大利亞被直接禁掉了。

這個點很多網友都吐槽了。作為動畫片來講,這種事情還是要嚴謹。

雖然某些蜘蛛可能是無毒的,但是小孩子並分不清楚蜘蛛種類的。

最後,你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐!你也看到了。

你還在給小孩看《小豬佩奇》?英國網友對其口誅筆伐

既然《小豬佩奇》,peppa pig,不適合小孩子觀看,那推薦30部可以全家觀看的動畫電影給你們吧。

獲取30部英文動畫,學習英語更輕鬆,你只要:1.點擊頭像並關注哦;2.發送私信“動畫電影”!

"

相關推薦

推薦中...