曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升

大家好,這裡是正驚遊戲,我是正驚小弟!

去年,一款叫做《八方旅人》的RPG遊戲在中國遊戲圈引起軒然大波,(因為沒中文)在玩家多次請願後官方依舊“打死不出中文”。現在,官方宣佈推出中文後,中國玩家:真香!


曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升


《八方旅人》在去年7月首發時沒有中文字幕,如果只是沒有中文就算了,更可恨的英文版採用的是莎士比亞時期的古英語,連老外都表示看不大明白,因此被國內玩家吐槽成“專八旅人”。


曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升


↑↑↑小弟的英語專八證,和遊戲一模一樣大

之後,國內大批玩家去找SE官方請願漢化,遊戲發售第一天官方收到的郵件有一半都是中國玩家要求出中文的!


曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升


而SE官方很快給出答覆,回覆很長,但通篇的意思是“你們的意見很好,但我就是不聽”,讓氣憤的中國玩家一邊放聲痛罵,一邊繼續請願。


曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升


在這一年時間裡,SE官方絲毫沒提中文版的事兒,國內的“民間漢化版”都出來了(不過需要破解遊戲機),不少玩家為了玩這一款遊戲的漢化版不惜冒著破解被Ban機的風險!

而現在,官方中文補丁終於要在今年6月7號推送了,官方翻譯定名為《歧路旅人》,小弟本以為大多數玩家都是“鐵骨錚錚硬漢子”,抱著“今日你對我愛答不理,明日我讓你高攀不起”這種心態。


曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升


但實際上,公佈中文當天卻成了大型“真香”現場,國內淘寶價格猛漲,現貨普遍從兩三百塊左右飛漲到將近500塊(比一年前首發都貴),即使如此,消息公佈8小時內都賣了3萬多套實體版。


曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升


3萬多套還僅僅是淘寶上的NS實體版,數字版更是賣到飛起(歐服打折),而且當日還公佈了Steam版,也是6月7號發售,自帶簡繁中文,想必到時候就更“香”了!


曾對中國玩家愛理不理的日本公司,如今認慫放出漢化,價格立馬飆升


此外,這次的遊戲官方漢化的公告是任天堂放出來的,再加上SE對中文漢化遊戲的消極態度,所以基本可以確定不是SE漢化的而是任天堂,任天堂漢化了NS版之後還將漢化包放給了SE的Steam版,確實挺大氣!

小弟有話說:這也足見遊戲只要夠優秀,自然會有中國玩家來捧場,當然有中文肯定更好了。也是,中國玩家的購買力是足以讓一款“打死不出中文”的遊戲出中文的,畢竟錢這東西,擱誰都缺……

一個正驚問題:你為了玩沒有中文的遊戲,做過哪些努力?

相關推薦

推薦中...