他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

春節期間,紐約一家博物館舉辦了一個小展覽。

這個展覽有些特別……

紐約,是許多人的第二故鄉。

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

90年代電視劇《北京人在紐約》

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

光鮮而多元的紐約,是很多人嚮往的地方。這是華人匯聚之地,是很多中國遊子奮鬥過的熱土。

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

(圖via網絡)

只是,在紐約,來自其他國家的移民——包括亞裔——似乎一度處於社會的邊緣。

工作掙錢,創業淘金……生活可以通過努力變好,文化上的認同卻需要隨著時間的推移慢慢沉澱。

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

唐人街(圖via網絡)

而最近,有三位攝影師在紐約舉辦了一個有些特別的展覽

他們把鏡頭,對準了那些在紐約生活的華人勞動者們……

(圖via mcny.org)

New York City’s nine predominantly Chinese neighborhoods are home to the largest ethnic Chinese population outside of Asia. Three photographers have spent years documenting the lives of Chinese New Yorkers: Thomas Holton, Annie Ling, and An Rong Xu.

紐約有9個主要的華人社區,它們是亞洲以外華人最多的社區。Thomas Holton, Annie Ling 和An Rong Xu三名攝影師多年來一直記錄紐約華人的生活。

(via mcny.org)

這三名拍攝紐約華人的攝影師,也是各具特點:

Thomas Holton has followed the trajectory of a single family, the Lams of Ludlow Street, since 2003. Starting as a family of five in a 350-square-foot apartment, the family has changed over the past 15 years, with the growth of the children and the eventual separation of the parents.

自2003年以來,Thomas Holton就一直追蹤拍攝律路街的Lams一家。在過去的15年裡,從起初住在350平方英尺公寓的五口之家,到孩子長大最終離開父母,這一家發生了很多變化。

For more than a year, Annie Ling documented the lives of the 35 residents of the fourth floor of 81 Bowery—the “invisible immigrants” who live cramped quarters and work for low wages, many sacrificing in order to support their families left behind in China.

Annie Ling在一年多時間裡,記錄了鮑威爾街81號4樓35位居民的生活——他們是“隱形移民”,住在狹小的空間裡,拿著微薄的薪水。許多人為了接濟遠在中國的家人而奉獻著自己。

And An Rong Xu has used photography to explore his Chinese-American identity with a series of photographs that explore the intersection of “two sometimes polarizing cultures.”

An Rong Xu通過攝影試圖探尋他作為華裔美國人的身份。他拍攝了一系列照片,探索著“兩種有時全然不同的文化”之間的交集。

(via mcny.org)

而這三位各具特色的攝影師,用鏡頭為我們打開了一扇窗,呈現出複雜多元的紐約移民生活的樣子。("...provide a window into the complex realities of immigrant life in New York City.")

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

"Family Portrait, 2004." Thomas Holton

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

"Crimson Kings, 2013." An Rong Xu

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

"Grand Park Girls, 2011." An Rong Xu

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

"Mr. Wong, 2011." An Rong Xu

國外網站Buzzfeed的編輯參觀了這個展覽後感慨,雖然移民各有自己的生活圈,和其他人的交集算不上太多,但這並不代表他們就不存在。瞭解他們的生活,也是在瞭解這座愈加多元的城市本身。

更何況,所謂的“差異”並沒有想象的那麼大……

Each of these photographers demonstrate that Chinese Americans have many of the same concerns as other Americans. They have the same ups and downs of familial relationships, they run businesses and participate in community events, and — something which will be familiar to many New Yorkers — they often have to deal with the tenuous nature of housing in this city.

攝影師們都展現了這樣一點:華裔美國人和其他美國人,其實有著許多共同擔心的事情。他們有著類似的家長裡短雞毛蒜皮,也做生意,參加社區活動,以及——很多紐約人都不會感到陌生的情況——不得不面對現實:紐約這座城市的住房資源的緊缺。

While some aspects of life might appear different to some viewers, I think it is the normalcy of many aspects of the lives depicted in these photographs that do the most to counter misconceptions and stereotypes.

雖然有些觀眾可能會覺得, 照片裡呈現出的生活的某些方面會和自己不一樣。但我認為,它們所描繪的諸多生活方面的常態,都在盡其所能地消除(對華人的)誤解與刻板印象。

These Pictures Celebrate The Deep Roots Of Chinese Americans (via Buzzfeed)

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

"Steven's Walk In Closet, 2014." Thomas Holton

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

"Mother's Lap, 2011." Thomas Holton

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

"After Swimming, 2013." Thomas Holton

他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……他們拍下了紐約華人的生活,照片有點戳心……

Both: "81 Bowery, 2011." Annie Ling

Left: "81 Bowery, 2011." Right: "From Tenement Series, 2009." Annie Ling

看著這些照片,親切得彷彿就像是老家的鄰居舊友,縱是時間和空間迥異,有些東西卻是歲月與距離帶不走的。

再光鮮亮麗的城市,終究是人們生活的地方。車水馬龍的世界,也需要人間煙火來溫暖它。

希望遠方的你們幸福快樂。

整合:lanlan

圖:三位攝影師、Buzzfeed、網絡等

相關推薦

推薦中...