國家話劇院復排經典劇《玩偶之家》老戲骨迴歸

國家話劇院復排經典劇《玩偶之家》老戲骨迴歸

攝影/王昊宸

“戲骨”迴歸、新人加盟的國家話劇院經典復排話劇《玩偶之家》,近日登臺國話先鋒劇場。21年前首演班底李建義、韓童生、趙小川、賈妮悉數迴歸,搭檔年輕的塞爾維亞女演員米拉,將易卜生的百年名作以“洋媳婦”融入中國社會遇到的種種困境重新詮釋,反思人性的虛偽自私、重新認識自我。

舞臺上處處可見中國元素,木質長椅、紅燈籠、春聯、筆墨紙硯,古色古香的傳統四合院家居陳設伴隨著京劇的唱段、民樂的演奏,《玩偶之家》在導演吳曉江的眼中一定要與現實和我們有關。於是易卜生140年前的故事改換到上世紀30年代的中國,挪威姑娘遠嫁,努力融入中國家庭的社會關係和人際關係。但經過一系列的矛盾衝突,她最終還是毅然離開了她曾努力維繫的家庭。“我們保留了易卜生作品中的主要情節和人物,把原著女權的中心點放到了中西文化差異、人們的價值衝突以及人性的對比思考上,表現了對美好人性和自我成長的追求。臺詞進行了大量改編,在演出樣式、風格和敘事方面也更具有民族化、本土化的特徵。”導演吳曉江表示。

劇中娜拉的扮演者米拉雖然與飾演丈夫的李建義相差近30歲,但演起對手戲來毫不怯場,表演上也並非照搬21年前的版本,反而在語言處理上更加犀利,在為丈夫奉獻一切的單純小女人和隱藏諸多祕密的“雙面”形象中自由切換。面對生活的真相,她悲慼地唱起《霸王別姬》,毅然選擇出走。寫毛筆字、舞水袖,米拉為了這個角色,自己也下了一番功夫。

為了復排《玩偶之家》,李建義推掉了4部影視劇的邀約,努力找回21年前的狀態,“自私虛偽的韓爾茂把妻子當做丈夫的附屬品,而非獨立的人,這暗合了中國封建社會的大男子主義。因此把它從挪威移植到上世紀的中國,在這種熟悉的環境下讓觀眾更有代入感。”韓童生飾演的科洛泰機敏算計,與米拉之間的對手戲蹩腳的中英文混搭引發諸多笑點,與“舊情人”賈妮的情感糾葛也更讓人揪心。戲中的眼神、手勢、面部表情等都為這出經典作品增添了諸多色彩。

該劇將上演至6月2日。

相關推薦

推薦中...