'雙語擴展閱讀:初入象牙塔問題多,大一生活怎麼過'

讀書 大學 經濟 Panda每日分享 2019-09-16
"
"
雙語擴展閱讀:初入象牙塔問題多,大一生活怎麼過

Tears welling up in her eyes, Huang Duoke, 18, a freshman at Hubei University of Economics, stands alone at the bus station and waves her parents goodbye.

黃多克在公交車站與父母揮手作別,淚水卻在她的眼眶中打轉。這位18歲的姑娘是湖北經濟學院的一名大一新生。

She’s in good company. As over 7 million freshmen head to campus this fall for college, they’re also taking their first step to living on their own.

她像其他700多萬大一新生一樣,都將在今秋邁出獨自生活的第一步。

We’ve looked at three of their major concerns, namely finances, dormitory life and planning, to see how freshmen can stand on their own two feet as quickly as possible.

下面就讓我們從金錢支配、寢室生活以及未來規劃三個方面一一瞭解大學新人如何才能儘快適應象牙塔中的生活?

Too much freedom?

太自由?

College is about freedom, but too much freedom sometimes brings trouble.

大學意味著自由,但是過度自由有時卻帶來更多煩惱。

“Since their parents used to take care of them, college students hardly know how to think independently, nor do they know how to manage their own lives,” says Deng Ziqing, columnist at Changjiang Times.

《長江商報》專欄作家鄧子慶說,“很多大學生都習慣了父母的照料,不知道如何獨立思考,更不知道怎樣打理好自己的生活。”

Zhang Zhan, 19, a sophomore studying economics at Hebei United University, had financial problems in his freshman year. Zhang spent all of his monthly allowance within the first week, forcing him to borrow from his roommates. “For that whole month, I ate only vegetables and dared not socialize. I wish I had spent more wisely,” he said.

今年19歲的河北聯合大學大二學生張嶄就曾在大一的時候遇到過“經濟危機”:他在第一個星期就把自己一個月的生活費都花光了,於是只好向室友借錢度日。張展說,“我吃了一整個月的蔬菜,也不敢出去社交。我真希望自己當時花錢能更理智一些。”

Compromise is key

妥協是關鍵

Zhang is lucky to have considerate roommates. Many more freshmen have trouble adjusting to dormitory life.

能擁有如此貼心的室友,張嶄還是很幸運的。對更多新人而言,適應寢室生活也是一大煩惱。

According to data released by MyCOS last year, 45 percent of freshmen are worried about interpersonal relationships, especially relationships with roommates.

麥可思公司去年發佈的數據顯示,45%的大學新生都對人際關係感到擔憂,對處理室友關係的擔憂尤甚。

The trend is continuing this year. Chen Qiufang, student accommodation officer at a Shenyang-based university, found increasing numbers of students coming to her to help solve dormitory conflicts.

今年,這一趨勢仍在繼續。瀋陽一所大學的宿舍管理員陳秋芳就發現,找她解決宿舍矛盾的同學越來越多。

“Today’s students don’t know how to compromise. Instead, they argue their way through disagreements,” she said.

她說,“現在的大學生不知道妥協,相反,他們卻總是強調分歧,據理力爭。”

Proper planning

合理規劃

Apart from interpersonal conflicts, lack of planning is also a common concern among college students.

除了人際關係,缺乏規劃也是大學生常見的問題之一。

Huang Jinlei, 19, an information science sophomore at Beijing Science Technology Management College, found many of his fellow underclassmen are unclear about their future.

19歲的黃進磊是北京科技經營管理學院信息工程專業大二的一名學生,他發現自己的學弟學妹們對未來缺乏規劃。

“I want to work for Baidu. Therefore, I’ve participated in programming contests and other activities that build up my resume. I seldom see such motivation and planning in the newcomers,” he said.

他說,“我想日後去百度工作,於是我就參加了一些編程競賽,以及其他可以為我簡歷增色的活動。但是,在新人的身上,我很少能看見這樣明確的動機和計劃。”

Wang Xuming, former spokesman for the Ministry of Education, feels the same way. But he further stresses the importance of thinking and living independently. As they call themselves college students, they should figure out what it means to be on their own and embody values such as integrity and dedication accordingly.

教育部前發言人王旭明也深有同感。同時,他也強調了獨立思考和獨立生活的重要性。他說,當他們稱自己是“大學生”時,就應該知道這意味著什麼,並且深知其所代表的價值觀,例如, “正直”,“奉獻”等等。

"

相關推薦

推薦中...