韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

10 個回答
萨沙
2019-06-24

我是薩沙,我來回答。韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

當然韓國方面有很多解釋,其實說來說去,本質還是去中國化。

詭異的是,早在日本吞併朝鮮時期,就將中國的文化清除殆盡了,高度日化。

而韓國建國以後,逐步把剩下唯一漢字也清除了。現在韓國人除了古代牌匾和身份證以外,根本看不到漢字。

那麼,為什麼2004年李明博非要將漢城這個名字換成首爾呢?

說通俗點,就是韓國泡菜高度敏感的民族性下,草木皆兵,試圖將任何中國文化清掃乾淨。

漢城這個名字壓根和中國沒有關係。韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

1392年,朝鮮太祖李成桂在開京(今開城)建立朝鮮王朝,1394年遷都漢陽並將漢陽改為漢城。

看清楚了,這是李成桂自己改的名字,首都的漢字就是漢城。

於是,漢城兩個字在漢語中用了600年。

日本佔領時期,漢城改名為京城,但中國對它的說法沒有變。

1945年日本投降以後,朝鮮被兩國一分為二。李承晚政府很多人本來就是以前的日本麾下偽軍、偽官員,卻急於同日本劃清界限。

於是,他們又把京城改名為首爾“Seo Ul(意為首都)”。不過,當時沒有可以對應的漢字,中國也就繼續叫做漢城。韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

隨後幾十年,中華人民共和國根本不承認南韓,只認為存在南朝鮮,當然不會理會什麼首爾還是漢城。

同時,當時韓國也沒有關注這些,甚至自己民間的漢字書寫也叫作漢城。

但改革開放以後,中國和韓國關係恢復,韓國就經常得寸進尺的胡來,包括民間和官方。

由於近代韓國被周邊各大國蹂躪的不成人形,建國以後高度自卑變為高度自傲,民族性非常極端。

感覺就像一些進城的農民發了財以後,在老闆的聚會上聽到別人談種菜都當做譏諷他。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

最著名的就是我國中國社會科學院在2001年研究高句麗歷史,並且歸入東北的地方史。

實際上,高句麗確實部分領土位於中國東北,而且也被大唐所消滅,高句麗民族主體都被押送回中國融入漢族。

我國自行研究高句麗歷史,管韓國個屁事。

然而,2003年開始,韓國大鬧特鬧,最終上升為政府之間行為,不允許中國把高句麗當做自己的民族。韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

這不是扯淡嗎?我研究自己境內的民族歷史,你憑什麼干涉?

其實,這是因為韓國人為了自抬身價,被迫亂認祖宗,將同他們根本沒什麼關係的高句麗認作祖先。這是因為高句麗曾經和隋唐對抗對多年,曾經幾次擊敗隋唐的進攻,韓國人覺得有面子。

結果,韓國利用政府施壓。2004年8月22日,中國派新任外交部副部長武大偉就高句麗問題訪韓,在與韓國外交通商部次官崔英鎮等韓國官員舉行了9個半小時的緊急磋商後,雙方達成了《五項諒解事項》。中方承諾2005年秋季中小學歷史教科書的修訂不涉及高句麗內容,其實就是我國讓步了。

韓國人就這種操性,大家都看清楚了。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

在同一年,強迫中國把漢城變為首爾,也就是順理成章的事情。

李明博市長列舉了三大理由,說明韓國首都為何不應再稱“漢城”。

  第一,世界絕大多數國家都按Seoul英文標記的發音來稱呼韓國首都,唯獨中國人按古代名稱將之稱為“漢城”。

第二,漢城改名已有百年曆史,中國人繼續稱它為漢城,不符國際慣例。

第三,韓中交往日益頻繁,Seoul與漢城發音不一,含義也不盡相同,使用就帶來了“很大的混亂”。比如,韓國有兩家大學,一是Seoul大學,另一是漢城大學,中國人都稱它為漢城大學,這就造成交往的混亂。


這些說法表面上有道理,實則屬於放屁一類。

以第三點為例,難道中國人寫信到韓國,不用韓文或者英文,而用中文寫信封?

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?


雖然處於主隨客便,韓國人如果認為我們把他的首都成為漢城不好,要改為首爾,我們也不是不同意。

但是,中國人對於城市的音譯,尤其是漢字的音譯有著自己的習慣。

而且,一般別國是絕對不會干涉的,比如德國的慕尼黑、美國的舊金山、檀香山、英國的劍橋、牛津等等。

你要說音譯差別大,上面那個差別不大?

嚴格來說,韓國英文是“Korea”,中國是不是要把“韓國”取消,直接叫做凱瑞爾呢?

別國根本不管,韓國人卻強行無論如何,規定中國人改變600年的說法,明顯有干涉文化內政之嫌。

其實說來說去,韓國人是非常忌諱這個漢 字。

漢對他們來說就是一種侮辱,他們不想記憶以前依靠成為中國的藩屬國才能生存的年代。

改了漢城容易,是不是同時也要把漢江也改掉呢?

咸鱼闲聊
2019-06-24

韓國人將“漢城”改名為“首爾”也是無可奈何之舉,除了大家認為的去漢字化外,還有一個比較重要的原因。
韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

1394年,朝鮮王朝開國君主李成桂將都城從開京(即開城)遷到漢陽,並將“漢陽”正式命名為“漢城”,直到二戰後朝鮮光復,半島分裂,時任大韓民國總統李承晚將首都命名為“서울”,可能大家看到這個韓國字,一臉疑惑,這是什麼?這個字在英語中的發音是“Seoul”,意思跟我們漢語中的“都城”,“京城”,“京師”差不多。

也就是說,李承晚時期,韓國國內就已經不再使用“漢城”這一稱謂了,一律只稱“서울”,而“漢城”其實也是“都城”的意思,當初李成桂將“漢陽”定名為“漢城”也是有交好中原王朝的想法。

所以,自李承晚開始,韓國的首都只有“서울”沒有“漢城”,因此,去漢字化的帽子不能只扣在李明博頭上,還得給李承晚一頂,那麼李承晚取消“漢城”一名,他又選用了什麼漢字名稱取代“漢城”呢?答案是沒有,是的,李承晚沒有再為首都選另外兩個漢字,其實也可以理解,大韓國民一律以韓語來稱呼自己的首都,為何還要考慮漢語這一說法?也就是說從那時候起,韓國首都就不再有對應的漢字了,至於我們國內稱呼他們的首都為“漢城”,那也只是我們自己習慣這麼叫罷了。
韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

那麼2005年時任首爾市長李明博幹了一件什麼事呢,就是給首都找了兩個對應的漢字即“首爾”這兩個字。

我們前面說了,韓國人稱自己的都城為“서울”,發音為“Seoul”,按照國際慣例,地名是可以直接音譯過來的,所以我們不難看出,“首爾”這兩個字就是根據“Seoul”的發音音譯過來的,而且韓國人公佈這兩個字後第一時間就通知我國,以後不要再用“漢城”要用“首爾”。這也能看得出來,韓國人去漢字化的心情是異常急切的。
韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

其實拋開所謂的去漢字化不談,將韓國首都稱為“首爾”是完全沒有問題的,而且人家六十多年前就不再使用“漢城”這兩個漢字了,如果我們現在才嘲諷韓國人心胸狹隘,那也只能說我們也是井底之蛙,不瞭解事實情況,既然如此,那就—天要下雨孃要嫁人,隨他們去吧!

從盛
2019-06-22

韓國於1948年8月15日成立,國家首都名字由京城改為漢城。2000多年來,韓國一直受中華文化的影響,就連國家語言韓語中也有很多漢語的發音。從1945年起,韓國一直稱呼自己國家的首都為漢城。 1970年,韓國小學、中學教科書中的漢字被取消,完全使用表音文字。到2004年1月2日,韓國政府正式叫停了首都漢城,改名為首爾。其中原由,只能讓政治或外交專家去研考。  


韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?
清水空流
2019-06-25

很簡單,就是為了去漢化,抹去一切和東方大國有關的一切印記,尤其是作為東方大國附屬國這個在他們看來奇恥大辱的事情。這既是韓國不尊重歷史的表現,也是韓國不自信的體現。從這裡也充分說明了韓國就是一個小國而已,他的行為對地東方大國無任何影響韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

其實早在1992年建交的時候,有兩個問題卡殼了。一個是朝鮮問題,一個就是漢城的稱謂,韓國說,自兩國建交後,中方不能再繼續使用“漢城”這個稱呼。理由是,漢城的名字是中國古代的叫法,是中國人給起的,是殖民與霸權的產物。建交後,中方應該按照韓國人起的名字,應叫Seoul。中方表示,漢城的名字由來以久,歷史上韓國人也這麼叫。韓國最終只好接受中方漢城的叫法。但為了抹去東方大國印記,自己改為“首爾”。韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

其實漢城的叫法與東方大國無關。不是因為有漢人居住。據韓國人自己調查,是因為有漢江流過,也有說因為城市的附近有漢山而得名。在2005年韓國政府照會中國政府,自照會之日起,韓國首都更名為首爾。韓國把漢城改為首爾,僅僅針對東方大國。韓國現在的首都,在朝鮮語中就是“都城”,英文按其發音規則翻譯為Seoul,其他拼音語言大都遵從此譯法。在甲午戰爭之前,朝鮮是徹底“漢化”隨後被日本殖民化。二戰後,朝鮮南北分裂。但南北都大力開展去中國化,清除漢字和漢文化,彰顯本民族的獨立特性。“漢城”二字連官方文字中也不出現了,韓國的首都只剩下了“搜奧”這個發音和朝鮮拼音文字的寫法“서울。韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

韓國首都的改名,就是要求東方大國而已,韓國政府直接指定了中國人應該用漢字中“首爾”這兩個字來寫稱呼。實際上,漢城的漢語稱呼,與東方大國沒有任何關係,(朝鮮也不配用漢城二字)中國沒有沙文主義傾向。實際上。從文化自主權上而言,就反映了韓國人強烈的歷史自卑感。

我是清水空流,歷史的守望者。期待你的關注和點評。

日本二三事
2019-06-23

漢城改名一事,需要從歷史以及近現代的國際關係來說明一下。漢城,原名為漢城府,是李氏王朝的首府機關,之後為京城府,現在為韓國的特別市,名為首爾。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

(古漢陽全圖)

1394年11月26日,李氏朝鮮王朝太祖李成桂由開京(開城)遷都到漢陽,1395年6月6日將漢陽府改名為漢城府。當時,考慮漢陽局勢,為了其防衛,李成桂以北嶽山、駱山・南山、仁旺山為界,建立了約17公里的城牆。之後的500多年間,李氏王朝都在城牆之內生活。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

(1894年的漢城)

自從李氏王朝將漢城府定為首都以後,在民間其實就已經有“Seoul”的稱呼了。“漢陽”其實是漢字,朝鮮語中訓讀方式讀成“Seoul”。而漢語中,並沒有與這個發音對應的漢字,所以參照以往的歷史,還是稱其首都為“漢城”。在改名以前,仁川機場以及韓國的一些道路標示都可見漢城的字樣。

漢城改名

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

2005年1月19日,李明博在記者招待會上公佈了韓國首都“Seoul”的漢字寫法,為“首爾 / 首尓”。因為此事,國際上也逐漸將漢城的叫法改為首爾,2005年中旬,中國大部分的航空公司都將漢城改為了首爾。李明博當時宣佈首爾的漢字寫法的時候,是這樣說的:美國的華盛頓,英國的倫敦,俄羅斯的莫斯科,都是以當地發音來命名的。而現在韓國的首都,依然被表示成漢城,會對以後中韓交流產生一定的阻礙發生混亂。韓國進行了1年有餘的意見徵集,決定將首都的漢字定為“首爾”。

結束語

漢城改名為首爾,其實可以看作韓國揮手過去的表現。韓國想要發展成為一個有“獨立文化”的國家,必然會從很多方面進行“脫漢字化”改革,畢竟歷史上,韓國受到中國的影響很大。從近年來韓國“廢除漢字”來看,韓國的決心也是很大的。

更多資訊歡迎關注筆者頭條號:日本二三事

部分文章介紹:

《代購:連接日本的另一座“橋樑”》

《 日本人:中國人“變了”!》

《千與千尋:解讀宮崎駿留在影片中的“謎團”》

晚亭与落霞同晖
2019-06-22

中華文化博大精深,也影響到了我國的左舍右鄰。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?韓國就是其中的一個。

半島民族和華夏民族的交往史,可追朔到隋唐之前。最早是商末箕子以及後來的幾批華人來此定居。前總統盧武鉉、盧泰愚就多次來華祭祖尋根。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?兩國長期的相互交流學習,使彼此的文化、習俗上都留有對方的印記。

清兵入關,剃髮易服,而半島仍著明服、襲用明制。至今,儒教被定為韓國國教,其宗祖傳承不亞於中國這個發祥地。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?在東亞漢文字文化圈中,只有國都和陪都才有資格稱為京。

首爾最早稱漢陽(漢江之北為陽之意),

1349年,朝鮮太祖李成桂把都城從舊都開京(即開城)遷往這裡,首稱漢城。為彌補沒有京這一稱謂,隨把新都舊部合稱為京畿道。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?2005年前,韓國的首都有兩個名字,韓語稱首爾,漢語稱漢城。之後,據說為避免叫法上的混亂,規定獨稱首爾。成了唯一沒有漢字稱謂的城市。

也有人認為,漢城過於漢化,改名為凸顯半島民族的個性。

韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?其實首爾仍是漢字詞一一首邑(即首都)之意。只是表象上凸顯一下不同而已。

御坂10039号
2019-06-22

首爾在韓語中的意思是首都,都城。沒錯,它不是一個傳統意義的地名,和中國古代叫京城是一個性質的。而首爾早在1945年日本投降後就已經是這座城市的正式名稱了,只是中國習慣叫漢城這個名字一直沒跟著改而已,想象一下外國管北京叫北平的感覺?韓國在05年要中文改稱首爾也是有道理的,翻譯本身就有名從主人的原則,由於只有中國這麼叫才專門要求我們改,況且中國讓英語把Peking改成Beijing英語不也沒廢話,哪天北大要求改他們也照樣會改,而且首爾漢城兩個名字混用在郵政方面造成了極大麻煩,和去中國化沒關係,不然直接連漢江一起改了好不好

呆若木鸡DJJ
2019-06-25

此舉是想增強自己的存在感。

在朝鮮半島分裂前,曾經是中國的屬國,後又被日本佔領了幾十年。好不容易日本投降了,兩大陣營為各自的利益需要又各扶植勢力將朝鮮一分為二,熱戰冷戰,就沒消停過。在國際上提到韓國,腦子裡想到最後都是跟在山姆後面的小小跟屁蟲。

藉助這幾十年的經濟發展,棒子出門的機會多了起來,面對別人的鄙視,脆弱的心靈發出吶喊:“我要別人瞧得起我,最起碼錶面上瞧得起我!”

左思右想之下,脫亞入歐的路,山本已經走了幾十年,自己再去效仿,會被四鄰圍觀恥笑。宣揚民族歷史,一則短小精悍,二則給別人當屬國實在不是一件光彩的事。可巧此時大國正在改革開放,很多歷史的積澱被當做垃圾掃到門口,棒子激動的兩眼放光,連撿帶扒的揣在懷裡帶回家,洗刷打磨一番之後,作為自己光輝歷史的見證公之於眾。

俗話說,做賊心虛。畢竟是從大國垃圾裡扒出來的歷史,為了防止被人發現源頭,特別是自己聰明睿智的國民發現歷史的真相,把所有和大國有關係的痕跡都消除掉,特別是文字。只要國民不認識漢字,就不會看懂大國的典籍,就不可能發現真相。一旦有人說棒子的光輝歷史如何如何,愛國的國民會義憤填膺的予以聲討,久而久之,假的就成了真的。

广微子
2019-06-22

這是因為韓國光復之後,獨立政府1948年起使用韓語固有詞“서울”(意思為“首都”),當時無漢字名稱,故中國等繼續使用漢字名漢城稱呼。2005年1月19日,時任市長的李明博正式宣佈“서울”的中文譯名改為首爾,因為一個城市有兩個名字,容易引起誤解。比如韓國有首爾大學,也有漢城大學,很多時候人們把漢城大學誤認為是首爾大學,或者誤認為漢城大學後來更名為首爾大學。

其實“首爾”在韓語中就是首都的意思,韓國早在1945年就稱漢城為首爾了,但“首爾”的漢字詞依然是漢城,所以在漢字文化圈裡,依然把韓國的首都稱為漢城。2005年以後,韓國不再用漢字詞“漢城”稱呼其首都了,於是漢字文化圈裡的其他國家也直接音譯“Seoul”這個詞了,首爾成為朝鮮半島唯一一個沒有漢字名的城市,不過也有學者指出“首爾”一詞也是漢字詞,“首爾”的漢字詞是“首邑”。


韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?
大东来了vlog
2019-06-22

韓國在2005年把它的首都改名為首爾,這裡原來是叫漢城。韓國的目的就是為去漢字化,覺得韓國用到的漢字地名太多了。於是他想維護自己民族一種自尊,就想起來改名字,其實漢城這個名字很早在14世紀的時候,那時候還是朝鮮李成桂王朝。由於朝鮮國王比較崇拜中原文化,就把他們的都城改名為漢城。從1394年的時候,朝鮮王朝開國君王李成桂遷都漢陽,後來改名為漢城後。到如今漢城這個名字已經使用了600多年。到了1948年8月,大韓民國建立後,就把漢城改為他們的首府,英文名字叫Seoul。後來世界各國翻譯的時候,都把韓國的首府漢城英譯為首午爾。但在韓國書面漢字仍然寫作漢城。隨著韓國與世界的往來與日俱增,漢城名稱造成混亂越來越多。而且隨著韓國的民族感增強,他們覺得漢城越叫越彆扭,於是到了2005年,經過一年多的意見徵求。確定使用新的名稱叫首爾,取代了使用600多年的漢城。其實作為一個文化大國,如果你足夠自信的話,完全不必要這麼自卑。一個有文化自信的國家是可以包容多元文化的。
韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?
韓國首都漢城改名字為首爾,是什麼原因?

相關推薦

推薦中...