'What's New日日新:rock the boat 划船嗎'

ShowerEnglish 2019-08-26
"
"
What's New日日新:rock the boat 划船嗎

Make progress everyday

rock the boat

To make things worse or stop something from happening

【What's New】這個短語很形象哦,意為:搗亂,挑事,找麻煩等,你看,船本來好好地在走,你卻讓他晃動起來,那不是找麻煩嗎?right?

I said I didn't want to rock the boat in any way.

我說過我根本不想挑事。

Don't rock the boat! Things are fine just the way they are.

別找麻煩了,事情這樣就夠好了。

I realize I'm new here and I don't want to rock the boat.

我知道自己是新來的,我不想惹事。

We've been doing it this way for years; don't rock the boat by trying to introduce new methods.

我們多年來一直是這麼做的,別打算引進什麼新方法來搗亂。

We could also use "make waves" instead:

還有另外一種表達方式哦,那就是"make waves"

You're not allowed to make waves here.

不准你在這興風作浪。

Whatever you do, don't make waves.

你幹什麼都行,可別興風作浪惹麻煩。

The best way to stay out of trouble at the office is not to make waves.

防止捲入辦公室糾紛的最佳辦法是不要挑起事端。

Allright, hope the phrases "rock the boat" and "make waves" are helpful for you and have a great day!

好了,希望大家喜歡今天咱們談到的"rock the boat" and "make waves"。

"

相關推薦

推薦中...