最近B站偷偷摸摸地更改了一些動畫的名字,改名會對大家追番有影響嗎?

2 個回答
漫谈慢谈
2019-06-05

一部動漫改名的原因有很多。

一種是為了能過審或者說不容易被封禁,而把原本翻譯過來帶有恐怖血腥成分的字眼用另一些更為抽象合適的字詞代替。

比如2015年4月的新番《幻界戰線》
最近B站偷偷摸摸地更改了一些動畫的名字,改名會對大家追番有影響嗎?原本日語
翻譯過來是《血界戰線》,到了國內變成了《幻界戰線》,一字之差。

再比如《暗殺教室》改為《三年E班》,暗殺兩字的設定和學校聯繫到一起,父母沒看動漫聽這漫名都覺得要禁了吧(大家也別指望父母會認真看漫番了)?
最近B站偷偷摸摸地更改了一些動畫的名字,改名會對大家追番有影響嗎?

另一種原因就是中國本身就是個很講究意境的國家,這種意境也就是韻味,說到底都是一種優良傳統。比如,很多優秀的英文翻譯作品都不是直譯的(近百歲的許淵衝相信大家都認識吧?就是那個楊振寧的大學同學……)當然,日本引進過來的動漫也不能差!

比較有名的三部日漫改名,大家瞭解一下。

《海賊王》。當年在國內發行這部漫畫作品的時候把漫畫名改為《航海王》,意境還不錯吧?

最近B站偷偷摸摸地更改了一些動畫的名字,改名會對大家追番有影響嗎?

《進擊的巨人》也叫《自由之翼》,既是對抗巨人的調查兵團的旗幟logo,也避免了直接翻譯過來生澀粗魯。

最近B站偷偷摸摸地更改了一些動畫的名字,改名會對大家追番有影響嗎?《東京吃貨》改成《東京戰Re》
,吃貨改一下,更上臺面。最近B站偷偷摸摸地更改了一些動畫的名字,改名會對大家追番有影響嗎?

當然啦,還有另外一種原因。就是開發商濫用的套路,為的是以獵奇新穎的設定與各種套路梗來引來不少圍觀,改一個新穎而吸引人的名字是一個很好的主意。像老師都經常跟我們說,標題一定要吸引人!!!

代表之一就是《產子救世錄》,改了兩次名(原名《CONCEPTION 請為我生孩子吧!》,第一次改名為《為我而生》),可謂是在名字上用心至極啊(怕也是因為作品本身不太吸引人)。
最近B站偷偷摸摸地更改了一些動畫的名字,改名會對大家追番有影響嗎?

最後,回答題主改名會不會對大家追番有影響這個問題。

總的來說,是不會滴!反而會有助於大家追番。

因為人家開發公司改個名,為的圖的是什麼?還不是因為要讓作品更好地展現在各位動漫愛好者面前,為此既要通過各種審核,又要避開無聊家長的刁難,還要考慮自身作品的質量和名字的搭配度……

不過,一些原著漫迷對於這些改了的名字敏感度很強,導致難以忍受而看不下去的情況還是有的。

以上,就是漫談的一些個人看法,你們覺得呢?

子月衣红
2019-06-05

鄙視B站的這種行為,個人覺的還是有影響的

相關推薦

推薦中...