'綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號'

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

球王真名Edson Arantes do Nascimento

我們熟知的球王貝利是葡語Pelé的翻譯名,他真名其實叫Edson Arantes do Nascimento。據說,球王兒時的偶像是巴西勁旅瓦斯科達迦馬隊的門將Bilé,可能大家叫著叫著就叫成了Pelé。球王經常連他自己都不知道自己的綽號是怎麼來的,什麼意思。

2、前世界足球先生卡卡

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

球王真名Edson Arantes do Nascimento

我們熟知的球王貝利是葡語Pelé的翻譯名,他真名其實叫Edson Arantes do Nascimento。據說,球王兒時的偶像是巴西勁旅瓦斯科達迦馬隊的門將Bilé,可能大家叫著叫著就叫成了Pelé。球王經常連他自己都不知道自己的綽號是怎麼來的,什麼意思。

2、前世界足球先生卡卡

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡卡真名Ricardo Izecson dos Santos Leite

卡卡也是綽號,翻譯自葡語Kaká,卡卡的全名叫Ricardo Izecson dos Santos Leite。卡卡叫其實叫Ricardo裡卡多,發音重音在卡上,就跟中文名的疊音一樣,跟把鄭智叫成智智差不多吧。卡卡是一種比較親密的叫法,被球迷叫成了綽號。

3、加林查

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

球王真名Edson Arantes do Nascimento

我們熟知的球王貝利是葡語Pelé的翻譯名,他真名其實叫Edson Arantes do Nascimento。據說,球王兒時的偶像是巴西勁旅瓦斯科達迦馬隊的門將Bilé,可能大家叫著叫著就叫成了Pelé。球王經常連他自己都不知道自己的綽號是怎麼來的,什麼意思。

2、前世界足球先生卡卡

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡卡真名Ricardo Izecson dos Santos Leite

卡卡也是綽號,翻譯自葡語Kaká,卡卡的全名叫Ricardo Izecson dos Santos Leite。卡卡叫其實叫Ricardo裡卡多,發音重音在卡上,就跟中文名的疊音一樣,跟把鄭智叫成智智差不多吧。卡卡是一種比較親密的叫法,被球迷叫成了綽號。

3、加林查

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

加林查真名Manuel Francisco dos Santos

跛足盤帶王Manuel Francisco dos Santos,綽號加林查Garrincha,他的一條腿比另一條短6釐米,3次參加世界盃2次奪冠,是貝利同時代的超級巨星。Garrincha在葡萄牙語中是一種亞馬遜小鳥的名字,據說是他哥哥給他取的綽號,這種鳥其貌不揚,但能在原始森林裡輕盈、優美而又神速地飛行。

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

球王真名Edson Arantes do Nascimento

我們熟知的球王貝利是葡語Pelé的翻譯名,他真名其實叫Edson Arantes do Nascimento。據說,球王兒時的偶像是巴西勁旅瓦斯科達迦馬隊的門將Bilé,可能大家叫著叫著就叫成了Pelé。球王經常連他自己都不知道自己的綽號是怎麼來的,什麼意思。

2、前世界足球先生卡卡

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡卡真名Ricardo Izecson dos Santos Leite

卡卡也是綽號,翻譯自葡語Kaká,卡卡的全名叫Ricardo Izecson dos Santos Leite。卡卡叫其實叫Ricardo裡卡多,發音重音在卡上,就跟中文名的疊音一樣,跟把鄭智叫成智智差不多吧。卡卡是一種比較親密的叫法,被球迷叫成了綽號。

3、加林查

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

加林查真名Manuel Francisco dos Santos

跛足盤帶王Manuel Francisco dos Santos,綽號加林查Garrincha,他的一條腿比另一條短6釐米,3次參加世界盃2次奪冠,是貝利同時代的超級巨星。Garrincha在葡萄牙語中是一種亞馬遜小鳥的名字,據說是他哥哥給他取的綽號,這種鳥其貌不揚,但能在原始森林裡輕盈、優美而又神速地飛行。

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

Garrincha鳥

4、卡福

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

球王真名Edson Arantes do Nascimento

我們熟知的球王貝利是葡語Pelé的翻譯名,他真名其實叫Edson Arantes do Nascimento。據說,球王兒時的偶像是巴西勁旅瓦斯科達迦馬隊的門將Bilé,可能大家叫著叫著就叫成了Pelé。球王經常連他自己都不知道自己的綽號是怎麼來的,什麼意思。

2、前世界足球先生卡卡

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡卡真名Ricardo Izecson dos Santos Leite

卡卡也是綽號,翻譯自葡語Kaká,卡卡的全名叫Ricardo Izecson dos Santos Leite。卡卡叫其實叫Ricardo裡卡多,發音重音在卡上,就跟中文名的疊音一樣,跟把鄭智叫成智智差不多吧。卡卡是一種比較親密的叫法,被球迷叫成了綽號。

3、加林查

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

加林查真名Manuel Francisco dos Santos

跛足盤帶王Manuel Francisco dos Santos,綽號加林查Garrincha,他的一條腿比另一條短6釐米,3次參加世界盃2次奪冠,是貝利同時代的超級巨星。Garrincha在葡萄牙語中是一種亞馬遜小鳥的名字,據說是他哥哥給他取的綽號,這種鳥其貌不揚,但能在原始森林裡輕盈、優美而又神速地飛行。

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

Garrincha鳥

4、卡福

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡福真名Marcos Evangelista de Moraes

卡福Cafu,真名Marcos Evangelista de Moraes,迄今為止當人們談論最佳右後衛的標杆之一,三進世界盃決賽,兩捧世界盃。Cafu的綽號也源自他出道時敏捷而快速的右後衛表現,當時巴西球迷將他與另一位右後衛前輩Cafuringa相提並論,因此Cafu的綽號伴隨了他的整個職業生涯。

5、帕託

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

球王真名Edson Arantes do Nascimento

我們熟知的球王貝利是葡語Pelé的翻譯名,他真名其實叫Edson Arantes do Nascimento。據說,球王兒時的偶像是巴西勁旅瓦斯科達迦馬隊的門將Bilé,可能大家叫著叫著就叫成了Pelé。球王經常連他自己都不知道自己的綽號是怎麼來的,什麼意思。

2、前世界足球先生卡卡

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡卡真名Ricardo Izecson dos Santos Leite

卡卡也是綽號,翻譯自葡語Kaká,卡卡的全名叫Ricardo Izecson dos Santos Leite。卡卡叫其實叫Ricardo裡卡多,發音重音在卡上,就跟中文名的疊音一樣,跟把鄭智叫成智智差不多吧。卡卡是一種比較親密的叫法,被球迷叫成了綽號。

3、加林查

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

加林查真名Manuel Francisco dos Santos

跛足盤帶王Manuel Francisco dos Santos,綽號加林查Garrincha,他的一條腿比另一條短6釐米,3次參加世界盃2次奪冠,是貝利同時代的超級巨星。Garrincha在葡萄牙語中是一種亞馬遜小鳥的名字,據說是他哥哥給他取的綽號,這種鳥其貌不揚,但能在原始森林裡輕盈、優美而又神速地飛行。

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

Garrincha鳥

4、卡福

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡福真名Marcos Evangelista de Moraes

卡福Cafu,真名Marcos Evangelista de Moraes,迄今為止當人們談論最佳右後衛的標杆之一,三進世界盃決賽,兩捧世界盃。Cafu的綽號也源自他出道時敏捷而快速的右後衛表現,當時巴西球迷將他與另一位右後衛前輩Cafuringa相提並論,因此Cafu的綽號伴隨了他的整個職業生涯。

5、帕託

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

帕託真名Alexandre Rodrigues da Silva

帕託真名Alexandre Rodrigues da Silva,年少成名的他在當打之年淪落到中超淘金。帕託在葡語裡是Pato,鴨子的意思。為什麼綽號鴨子呢?因為帕托出生於巴西南部小城白鴨城(Pato Branco),因此用他的出生地給他取了個綽號。

5、胡爾克

"

在我們中國人的印象裡,外國人的名字都很長,我們基本很少遇到能比中國人名字更短的外國人名字了。歐美人的名字一般又很容易重複,所以為了方便記憶,在足球領域,很多情況下我們使用球員的姓氏來標識球員,比如David Beckham,或者按照中國人的習慣使用球員名字的縮寫或者直接給球員取中文綽號,比如C羅、小羅。

可是,許多我們熟知的巴西足球巨星的名字,既不是球員的本名或姓,更不是我們取的中文名字,而是球員葡語的綽號直接翻譯過來的。當了這麼多年球迷,連你自己偶像的真名都不知道,是不是有些偽球迷的感覺呢?

下面讓我們來盤點一下我們熟知的巴西球星的真名吧。

1、球王貝利

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

球王真名Edson Arantes do Nascimento

我們熟知的球王貝利是葡語Pelé的翻譯名,他真名其實叫Edson Arantes do Nascimento。據說,球王兒時的偶像是巴西勁旅瓦斯科達迦馬隊的門將Bilé,可能大家叫著叫著就叫成了Pelé。球王經常連他自己都不知道自己的綽號是怎麼來的,什麼意思。

2、前世界足球先生卡卡

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡卡真名Ricardo Izecson dos Santos Leite

卡卡也是綽號,翻譯自葡語Kaká,卡卡的全名叫Ricardo Izecson dos Santos Leite。卡卡叫其實叫Ricardo裡卡多,發音重音在卡上,就跟中文名的疊音一樣,跟把鄭智叫成智智差不多吧。卡卡是一種比較親密的叫法,被球迷叫成了綽號。

3、加林查

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

加林查真名Manuel Francisco dos Santos

跛足盤帶王Manuel Francisco dos Santos,綽號加林查Garrincha,他的一條腿比另一條短6釐米,3次參加世界盃2次奪冠,是貝利同時代的超級巨星。Garrincha在葡萄牙語中是一種亞馬遜小鳥的名字,據說是他哥哥給他取的綽號,這種鳥其貌不揚,但能在原始森林裡輕盈、優美而又神速地飛行。

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

Garrincha鳥

4、卡福

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

卡福真名Marcos Evangelista de Moraes

卡福Cafu,真名Marcos Evangelista de Moraes,迄今為止當人們談論最佳右後衛的標杆之一,三進世界盃決賽,兩捧世界盃。Cafu的綽號也源自他出道時敏捷而快速的右後衛表現,當時巴西球迷將他與另一位右後衛前輩Cafuringa相提並論,因此Cafu的綽號伴隨了他的整個職業生涯。

5、帕託

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

帕託真名Alexandre Rodrigues da Silva

帕託真名Alexandre Rodrigues da Silva,年少成名的他在當打之年淪落到中超淘金。帕託在葡語裡是Pato,鴨子的意思。為什麼綽號鴨子呢?因為帕托出生於巴西南部小城白鴨城(Pato Branco),因此用他的出生地給他取了個綽號。

5、胡爾克

綽號?對,沒錯,你所熟知的這些巴西足球巨星的名字只是其綽號

胡爾克真名Givanildo Vieira de Souza

另一位中超球星上海上港的胡爾克Hulk,由於身體強壯,被球迷取名綠巨人Hulk,其實他的真名叫Givanildo Vieira de Souza,跟他真名一點關係都沒有。

"

相關推薦

推薦中...