"


"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



據云合數據統計,自2017至2019年5月底,優愛騰(優酷愛奇藝騰訊視頻)三平臺引進泰劇共35部,佔比不到20%的泰劇卻佔到海外劇有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中註定我愛你》,累計有效播放為6.3億,佔據微博熱搜榜接近40個小時。

泰劇在中國度過17載後,似乎終於等來出頭之日,它能在國內的影視劇市場掀起一股“泰流”嗎?


"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



據云合數據統計,自2017至2019年5月底,優愛騰(優酷愛奇藝騰訊視頻)三平臺引進泰劇共35部,佔比不到20%的泰劇卻佔到海外劇有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中註定我愛你》,累計有效播放為6.3億,佔據微博熱搜榜接近40個小時。

泰劇在中國度過17載後,似乎終於等來出頭之日,它能在國內的影視劇市場掀起一股“泰流”嗎?


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


電視熒屏上的另類風景


在中美建交的1979年,中央電視臺譯製部引進美國NBC出品的科幻連續劇《大西洋底來的人》,作為第一部引進片,該劇播出時的效果可謂轟動。隨後,各種外劇紛至沓來,韓劇、日劇、英劇、新加坡劇、意大利劇……泰劇算是姍姍來遲。

2002年,由藝鼎傳媒引進國內的第一部泰劇《俏女傭》在CCTV8海外劇場播出。“我們做泰劇引進之前,泰劇還沒出過國,他們覺得這種東西不太可能,中國怎麼可能看上泰劇呢?他們都不看好,當時我們也不看好。”藝鼎傳媒總經理張亮說。

藝鼎傳媒是泰劇引進領域的“先驅”,從《俏女傭》開始,藝鼎傳媒“承包”了泰劇引進市場的大半個江山。

《俏女傭》講述了一段西方觀念與泰國傳統碰撞下發生的愛情故事,作為泰劇的開山鼻祖,該劇的聲響並不大。2006年,第二部泰劇《鳳凰血》上線,這部描摹豪門恩怨的作品成為不少泰米的“啟蒙作”,男女主角Pong和Bee也被“泰米”們追捧數年。

泰劇就這樣不溫不火地存在著。直到2008年,地方衛視之間競爭加劇,泰劇有了一些試水的機會。先是2008年《出逃的公主》在湖南衛視播出,這部泰國公主跨階級尋愛、塞滿權勢鬥爭的電視劇一經推出就受到觀眾歡迎,在非黃金時段獲得0.3的收視率。該劇的劇粉還自發地出版原著小說的中文出版物。

2009年,安徽衛視靠著《天使之爭》在一眾韓劇中突圍,據報道,《天使之爭》開播第一週就拿下省級衛視收視前十,之後數次進入全國前十。最終該劇拿下2009年安徽衛視獨播劇場的收視冠軍。

在那個韓劇大肆流行,劇集價格飛漲的年代,安徽衛視乾脆重倉泰劇。《天使之爭》首播之後,安徽衛視索性在各個時段輪播,同時又連續購入七八部泰劇送審。《明天依然愛你》《妒海》《愛恨情仇》《鐵石心腸》《玻鑽之爭》《愛在旅途》《千金女傭》等經典泰劇陸續在國內走紅。

“當時安徽臺播得火,其他電視臺也開始跟進,我印象中有將近十家衛視播過泰劇。泰劇的局面慢慢地打開了。”張亮告訴記者。在電視時代,多家衛視多時段持續播放泰劇,幾乎是一種灌輸式地輸出,泰劇中顏值在線演技浮誇的泰國男女演員、充滿著千奇百怪神轉折的狗血故事,配合著“詭異”的國語版配音,雜糅成電視熒屏上的一道另類風景。這波熱潮也為泰劇積攢了不少國內觀眾。

此時,視頻網站已經有了版權意識,但具體買什麼劇並沒有太大話語權。“網絡平臺買泰劇是跟著衛視走的,衛視播什麼他們播什麼,衛視先播,他們第二天跟播。” 張亮告訴本刊記者,2011年愛奇藝一口氣購買六部泰劇和安徽臺同步播出,這個合同執行近三年時間。

這股泰劇熱潮一直持續到2013年,安徽臺轉型綜藝,不再購買泰劇。衛視不播,視頻網站也不再引進。“當時他們覺得衛視如果沒看上,網絡這邊單獨播也播不起來,網絡平還臺比較弱勢。”張亮說,泰劇版權業務陷入沉寂,2015年是低谷,一年只賣出一部,還是賠錢賣。


"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



據云合數據統計,自2017至2019年5月底,優愛騰(優酷愛奇藝騰訊視頻)三平臺引進泰劇共35部,佔比不到20%的泰劇卻佔到海外劇有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中註定我愛你》,累計有效播放為6.3億,佔據微博熱搜榜接近40個小時。

泰劇在中國度過17載後,似乎終於等來出頭之日,它能在國內的影視劇市場掀起一股“泰流”嗎?


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


電視熒屏上的另類風景


在中美建交的1979年,中央電視臺譯製部引進美國NBC出品的科幻連續劇《大西洋底來的人》,作為第一部引進片,該劇播出時的效果可謂轟動。隨後,各種外劇紛至沓來,韓劇、日劇、英劇、新加坡劇、意大利劇……泰劇算是姍姍來遲。

2002年,由藝鼎傳媒引進國內的第一部泰劇《俏女傭》在CCTV8海外劇場播出。“我們做泰劇引進之前,泰劇還沒出過國,他們覺得這種東西不太可能,中國怎麼可能看上泰劇呢?他們都不看好,當時我們也不看好。”藝鼎傳媒總經理張亮說。

藝鼎傳媒是泰劇引進領域的“先驅”,從《俏女傭》開始,藝鼎傳媒“承包”了泰劇引進市場的大半個江山。

《俏女傭》講述了一段西方觀念與泰國傳統碰撞下發生的愛情故事,作為泰劇的開山鼻祖,該劇的聲響並不大。2006年,第二部泰劇《鳳凰血》上線,這部描摹豪門恩怨的作品成為不少泰米的“啟蒙作”,男女主角Pong和Bee也被“泰米”們追捧數年。

泰劇就這樣不溫不火地存在著。直到2008年,地方衛視之間競爭加劇,泰劇有了一些試水的機會。先是2008年《出逃的公主》在湖南衛視播出,這部泰國公主跨階級尋愛、塞滿權勢鬥爭的電視劇一經推出就受到觀眾歡迎,在非黃金時段獲得0.3的收視率。該劇的劇粉還自發地出版原著小說的中文出版物。

2009年,安徽衛視靠著《天使之爭》在一眾韓劇中突圍,據報道,《天使之爭》開播第一週就拿下省級衛視收視前十,之後數次進入全國前十。最終該劇拿下2009年安徽衛視獨播劇場的收視冠軍。

在那個韓劇大肆流行,劇集價格飛漲的年代,安徽衛視乾脆重倉泰劇。《天使之爭》首播之後,安徽衛視索性在各個時段輪播,同時又連續購入七八部泰劇送審。《明天依然愛你》《妒海》《愛恨情仇》《鐵石心腸》《玻鑽之爭》《愛在旅途》《千金女傭》等經典泰劇陸續在國內走紅。

“當時安徽臺播得火,其他電視臺也開始跟進,我印象中有將近十家衛視播過泰劇。泰劇的局面慢慢地打開了。”張亮告訴記者。在電視時代,多家衛視多時段持續播放泰劇,幾乎是一種灌輸式地輸出,泰劇中顏值在線演技浮誇的泰國男女演員、充滿著千奇百怪神轉折的狗血故事,配合著“詭異”的國語版配音,雜糅成電視熒屏上的一道另類風景。這波熱潮也為泰劇積攢了不少國內觀眾。

此時,視頻網站已經有了版權意識,但具體買什麼劇並沒有太大話語權。“網絡平臺買泰劇是跟著衛視走的,衛視播什麼他們播什麼,衛視先播,他們第二天跟播。” 張亮告訴本刊記者,2011年愛奇藝一口氣購買六部泰劇和安徽臺同步播出,這個合同執行近三年時間。

這股泰劇熱潮一直持續到2013年,安徽臺轉型綜藝,不再購買泰劇。衛視不播,視頻網站也不再引進。“當時他們覺得衛視如果沒看上,網絡這邊單獨播也播不起來,網絡平還臺比較弱勢。”張亮說,泰劇版權業務陷入沉寂,2015年是低谷,一年只賣出一部,還是賠錢賣。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


家庭婦女到追星女孩


故事的另一頭,泰國電視業在2013年至2014年迎來一次技術改革,轉播技術從模擬系統轉向數字系統。除了原有的電視節目變得更高清,還對民間企業開放頻道經營執照,泰國電視臺的市場化運作,吸引了大量財團和製作公司參與,無線電視頻道從原來的不到10個一下子變成24個。典型代表就是以音樂起家、佔據泰國文娛市場60%以上份額的GMMGrammy,旗下兩家電視頻道GMM25與ONE31出品的自制劇佔據國內近兩年熱播劇的大半江山。

電視臺突然多起來,內容自然不足。激烈競爭下,很多電視臺就開始調策略,差異化競爭。“有人主打偶像,有人主打合家歡,有青春、校園,甚至有專門做同性戀、鬼、黑幫等題材的公司,泰劇的類型豐富了很多。”

在此之前,泰國覆蓋率最廣的公共電視臺7臺,也是中國引進版權最主要的來源之一。因為公共電視臺7臺在泰國覆蓋面廣,要照顧到大多數泰國人民,題材類型幾乎以狗血虐戀的倫理劇為主。

新成立的商業電視臺在題材選擇上就明顯更偶像劇化、多元化,這迎合了年輕人的口味。泰劇在國內的觀劇人群也在2014年悄悄完成一次從家庭婦女到追星女孩的換血。

在國內,中國也完成互聯網轉向移動互聯網的遷移。2010到2014年,智能手機的覆蓋率呈指數型增長,2014年,智能手機用戶在人口中的比例已經達到36.3%。用戶看劇的屏幕正在從電視轉向智能手機,這意味著主導市場的話語權開始有了傾斜。尤其是2014年4G網絡大範圍普及,在移動端看視頻變得越來越方便時,視頻網站開始爭奪話語權。

韓劇《來自星星的你》是視頻網站第一場翻身仗,這部橫跨2013年、2014年的最火韓劇,由愛奇藝直接引進,中韓同步播出。“星星”不僅開了海外同步劇的先河,也徹底為行業建立起信心——脫離衛視,視頻網站同樣有製造爆款的能力。此外,視頻網站還比衛視更加靈活,彼時的視頻網站海外劇無需事先審查,這就可以做到海內外同步播劇。

不過,在泰劇的引進上,視頻網站仍然謹小慎微。泰劇畢竟不像韓劇受眾面廣、製作精緻,最後砸在手裡怎麼辦?這場衛視到視頻網站的平臺遷移中,粉絲自發成立的字幕組接力衛視短暫地補充了市場上泰劇的缺失。

泰國劇作類型多樣化,視頻網站的觀望,寬鬆的版權環境,嗶哩嗶哩(B站)自由上傳的社區氛圍,為字幕組的發展創造絕佳土壤。“我覺得就是2014年-2016年這三年,泰劇形成自己的受眾圈。以前都是從衛星頻道看,安徽衛視不再播放泰劇後,大家就只能從網上看了。這三年算是沉澱,把電視機前的粉絲,引到網絡平臺。”天府泰劇負責人天府君告訴本刊記者。

《浪漫滿屋》的爆火就誕生在這樣的環境裡,由當時的First字幕組翻譯,這部翻拍劇精緻細膩,甚至有觀眾評價超越了原版。泰版《浪漫滿屋》的熱播引起騰訊視頻的注意,他們最終買下版權,在播出的最後三週跟上了同步。“這也算是泰劇新媒體平臺獨家上線的一個新契機。”張亮感嘆。



"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



據云合數據統計,自2017至2019年5月底,優愛騰(優酷愛奇藝騰訊視頻)三平臺引進泰劇共35部,佔比不到20%的泰劇卻佔到海外劇有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中註定我愛你》,累計有效播放為6.3億,佔據微博熱搜榜接近40個小時。

泰劇在中國度過17載後,似乎終於等來出頭之日,它能在國內的影視劇市場掀起一股“泰流”嗎?


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


電視熒屏上的另類風景


在中美建交的1979年,中央電視臺譯製部引進美國NBC出品的科幻連續劇《大西洋底來的人》,作為第一部引進片,該劇播出時的效果可謂轟動。隨後,各種外劇紛至沓來,韓劇、日劇、英劇、新加坡劇、意大利劇……泰劇算是姍姍來遲。

2002年,由藝鼎傳媒引進國內的第一部泰劇《俏女傭》在CCTV8海外劇場播出。“我們做泰劇引進之前,泰劇還沒出過國,他們覺得這種東西不太可能,中國怎麼可能看上泰劇呢?他們都不看好,當時我們也不看好。”藝鼎傳媒總經理張亮說。

藝鼎傳媒是泰劇引進領域的“先驅”,從《俏女傭》開始,藝鼎傳媒“承包”了泰劇引進市場的大半個江山。

《俏女傭》講述了一段西方觀念與泰國傳統碰撞下發生的愛情故事,作為泰劇的開山鼻祖,該劇的聲響並不大。2006年,第二部泰劇《鳳凰血》上線,這部描摹豪門恩怨的作品成為不少泰米的“啟蒙作”,男女主角Pong和Bee也被“泰米”們追捧數年。

泰劇就這樣不溫不火地存在著。直到2008年,地方衛視之間競爭加劇,泰劇有了一些試水的機會。先是2008年《出逃的公主》在湖南衛視播出,這部泰國公主跨階級尋愛、塞滿權勢鬥爭的電視劇一經推出就受到觀眾歡迎,在非黃金時段獲得0.3的收視率。該劇的劇粉還自發地出版原著小說的中文出版物。

2009年,安徽衛視靠著《天使之爭》在一眾韓劇中突圍,據報道,《天使之爭》開播第一週就拿下省級衛視收視前十,之後數次進入全國前十。最終該劇拿下2009年安徽衛視獨播劇場的收視冠軍。

在那個韓劇大肆流行,劇集價格飛漲的年代,安徽衛視乾脆重倉泰劇。《天使之爭》首播之後,安徽衛視索性在各個時段輪播,同時又連續購入七八部泰劇送審。《明天依然愛你》《妒海》《愛恨情仇》《鐵石心腸》《玻鑽之爭》《愛在旅途》《千金女傭》等經典泰劇陸續在國內走紅。

“當時安徽臺播得火,其他電視臺也開始跟進,我印象中有將近十家衛視播過泰劇。泰劇的局面慢慢地打開了。”張亮告訴記者。在電視時代,多家衛視多時段持續播放泰劇,幾乎是一種灌輸式地輸出,泰劇中顏值在線演技浮誇的泰國男女演員、充滿著千奇百怪神轉折的狗血故事,配合著“詭異”的國語版配音,雜糅成電視熒屏上的一道另類風景。這波熱潮也為泰劇積攢了不少國內觀眾。

此時,視頻網站已經有了版權意識,但具體買什麼劇並沒有太大話語權。“網絡平臺買泰劇是跟著衛視走的,衛視播什麼他們播什麼,衛視先播,他們第二天跟播。” 張亮告訴本刊記者,2011年愛奇藝一口氣購買六部泰劇和安徽臺同步播出,這個合同執行近三年時間。

這股泰劇熱潮一直持續到2013年,安徽臺轉型綜藝,不再購買泰劇。衛視不播,視頻網站也不再引進。“當時他們覺得衛視如果沒看上,網絡這邊單獨播也播不起來,網絡平還臺比較弱勢。”張亮說,泰劇版權業務陷入沉寂,2015年是低谷,一年只賣出一部,還是賠錢賣。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


家庭婦女到追星女孩


故事的另一頭,泰國電視業在2013年至2014年迎來一次技術改革,轉播技術從模擬系統轉向數字系統。除了原有的電視節目變得更高清,還對民間企業開放頻道經營執照,泰國電視臺的市場化運作,吸引了大量財團和製作公司參與,無線電視頻道從原來的不到10個一下子變成24個。典型代表就是以音樂起家、佔據泰國文娛市場60%以上份額的GMMGrammy,旗下兩家電視頻道GMM25與ONE31出品的自制劇佔據國內近兩年熱播劇的大半江山。

電視臺突然多起來,內容自然不足。激烈競爭下,很多電視臺就開始調策略,差異化競爭。“有人主打偶像,有人主打合家歡,有青春、校園,甚至有專門做同性戀、鬼、黑幫等題材的公司,泰劇的類型豐富了很多。”

在此之前,泰國覆蓋率最廣的公共電視臺7臺,也是中國引進版權最主要的來源之一。因為公共電視臺7臺在泰國覆蓋面廣,要照顧到大多數泰國人民,題材類型幾乎以狗血虐戀的倫理劇為主。

新成立的商業電視臺在題材選擇上就明顯更偶像劇化、多元化,這迎合了年輕人的口味。泰劇在國內的觀劇人群也在2014年悄悄完成一次從家庭婦女到追星女孩的換血。

在國內,中國也完成互聯網轉向移動互聯網的遷移。2010到2014年,智能手機的覆蓋率呈指數型增長,2014年,智能手機用戶在人口中的比例已經達到36.3%。用戶看劇的屏幕正在從電視轉向智能手機,這意味著主導市場的話語權開始有了傾斜。尤其是2014年4G網絡大範圍普及,在移動端看視頻變得越來越方便時,視頻網站開始爭奪話語權。

韓劇《來自星星的你》是視頻網站第一場翻身仗,這部橫跨2013年、2014年的最火韓劇,由愛奇藝直接引進,中韓同步播出。“星星”不僅開了海外同步劇的先河,也徹底為行業建立起信心——脫離衛視,視頻網站同樣有製造爆款的能力。此外,視頻網站還比衛視更加靈活,彼時的視頻網站海外劇無需事先審查,這就可以做到海內外同步播劇。

不過,在泰劇的引進上,視頻網站仍然謹小慎微。泰劇畢竟不像韓劇受眾面廣、製作精緻,最後砸在手裡怎麼辦?這場衛視到視頻網站的平臺遷移中,粉絲自發成立的字幕組接力衛視短暫地補充了市場上泰劇的缺失。

泰國劇作類型多樣化,視頻網站的觀望,寬鬆的版權環境,嗶哩嗶哩(B站)自由上傳的社區氛圍,為字幕組的發展創造絕佳土壤。“我覺得就是2014年-2016年這三年,泰劇形成自己的受眾圈。以前都是從衛星頻道看,安徽衛視不再播放泰劇後,大家就只能從網上看了。這三年算是沉澱,把電視機前的粉絲,引到網絡平臺。”天府泰劇負責人天府君告訴本刊記者。

《浪漫滿屋》的爆火就誕生在這樣的環境裡,由當時的First字幕組翻譯,這部翻拍劇精緻細膩,甚至有觀眾評價超越了原版。泰版《浪漫滿屋》的熱播引起騰訊視頻的注意,他們最終買下版權,在播出的最後三週跟上了同步。“這也算是泰劇新媒體平臺獨家上線的一個新契機。”張亮感嘆。



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


“神翻譯”破圈



"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



據云合數據統計,自2017至2019年5月底,優愛騰(優酷愛奇藝騰訊視頻)三平臺引進泰劇共35部,佔比不到20%的泰劇卻佔到海外劇有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中註定我愛你》,累計有效播放為6.3億,佔據微博熱搜榜接近40個小時。

泰劇在中國度過17載後,似乎終於等來出頭之日,它能在國內的影視劇市場掀起一股“泰流”嗎?


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


電視熒屏上的另類風景


在中美建交的1979年,中央電視臺譯製部引進美國NBC出品的科幻連續劇《大西洋底來的人》,作為第一部引進片,該劇播出時的效果可謂轟動。隨後,各種外劇紛至沓來,韓劇、日劇、英劇、新加坡劇、意大利劇……泰劇算是姍姍來遲。

2002年,由藝鼎傳媒引進國內的第一部泰劇《俏女傭》在CCTV8海外劇場播出。“我們做泰劇引進之前,泰劇還沒出過國,他們覺得這種東西不太可能,中國怎麼可能看上泰劇呢?他們都不看好,當時我們也不看好。”藝鼎傳媒總經理張亮說。

藝鼎傳媒是泰劇引進領域的“先驅”,從《俏女傭》開始,藝鼎傳媒“承包”了泰劇引進市場的大半個江山。

《俏女傭》講述了一段西方觀念與泰國傳統碰撞下發生的愛情故事,作為泰劇的開山鼻祖,該劇的聲響並不大。2006年,第二部泰劇《鳳凰血》上線,這部描摹豪門恩怨的作品成為不少泰米的“啟蒙作”,男女主角Pong和Bee也被“泰米”們追捧數年。

泰劇就這樣不溫不火地存在著。直到2008年,地方衛視之間競爭加劇,泰劇有了一些試水的機會。先是2008年《出逃的公主》在湖南衛視播出,這部泰國公主跨階級尋愛、塞滿權勢鬥爭的電視劇一經推出就受到觀眾歡迎,在非黃金時段獲得0.3的收視率。該劇的劇粉還自發地出版原著小說的中文出版物。

2009年,安徽衛視靠著《天使之爭》在一眾韓劇中突圍,據報道,《天使之爭》開播第一週就拿下省級衛視收視前十,之後數次進入全國前十。最終該劇拿下2009年安徽衛視獨播劇場的收視冠軍。

在那個韓劇大肆流行,劇集價格飛漲的年代,安徽衛視乾脆重倉泰劇。《天使之爭》首播之後,安徽衛視索性在各個時段輪播,同時又連續購入七八部泰劇送審。《明天依然愛你》《妒海》《愛恨情仇》《鐵石心腸》《玻鑽之爭》《愛在旅途》《千金女傭》等經典泰劇陸續在國內走紅。

“當時安徽臺播得火,其他電視臺也開始跟進,我印象中有將近十家衛視播過泰劇。泰劇的局面慢慢地打開了。”張亮告訴記者。在電視時代,多家衛視多時段持續播放泰劇,幾乎是一種灌輸式地輸出,泰劇中顏值在線演技浮誇的泰國男女演員、充滿著千奇百怪神轉折的狗血故事,配合著“詭異”的國語版配音,雜糅成電視熒屏上的一道另類風景。這波熱潮也為泰劇積攢了不少國內觀眾。

此時,視頻網站已經有了版權意識,但具體買什麼劇並沒有太大話語權。“網絡平臺買泰劇是跟著衛視走的,衛視播什麼他們播什麼,衛視先播,他們第二天跟播。” 張亮告訴本刊記者,2011年愛奇藝一口氣購買六部泰劇和安徽臺同步播出,這個合同執行近三年時間。

這股泰劇熱潮一直持續到2013年,安徽臺轉型綜藝,不再購買泰劇。衛視不播,視頻網站也不再引進。“當時他們覺得衛視如果沒看上,網絡這邊單獨播也播不起來,網絡平還臺比較弱勢。”張亮說,泰劇版權業務陷入沉寂,2015年是低谷,一年只賣出一部,還是賠錢賣。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


家庭婦女到追星女孩


故事的另一頭,泰國電視業在2013年至2014年迎來一次技術改革,轉播技術從模擬系統轉向數字系統。除了原有的電視節目變得更高清,還對民間企業開放頻道經營執照,泰國電視臺的市場化運作,吸引了大量財團和製作公司參與,無線電視頻道從原來的不到10個一下子變成24個。典型代表就是以音樂起家、佔據泰國文娛市場60%以上份額的GMMGrammy,旗下兩家電視頻道GMM25與ONE31出品的自制劇佔據國內近兩年熱播劇的大半江山。

電視臺突然多起來,內容自然不足。激烈競爭下,很多電視臺就開始調策略,差異化競爭。“有人主打偶像,有人主打合家歡,有青春、校園,甚至有專門做同性戀、鬼、黑幫等題材的公司,泰劇的類型豐富了很多。”

在此之前,泰國覆蓋率最廣的公共電視臺7臺,也是中國引進版權最主要的來源之一。因為公共電視臺7臺在泰國覆蓋面廣,要照顧到大多數泰國人民,題材類型幾乎以狗血虐戀的倫理劇為主。

新成立的商業電視臺在題材選擇上就明顯更偶像劇化、多元化,這迎合了年輕人的口味。泰劇在國內的觀劇人群也在2014年悄悄完成一次從家庭婦女到追星女孩的換血。

在國內,中國也完成互聯網轉向移動互聯網的遷移。2010到2014年,智能手機的覆蓋率呈指數型增長,2014年,智能手機用戶在人口中的比例已經達到36.3%。用戶看劇的屏幕正在從電視轉向智能手機,這意味著主導市場的話語權開始有了傾斜。尤其是2014年4G網絡大範圍普及,在移動端看視頻變得越來越方便時,視頻網站開始爭奪話語權。

韓劇《來自星星的你》是視頻網站第一場翻身仗,這部橫跨2013年、2014年的最火韓劇,由愛奇藝直接引進,中韓同步播出。“星星”不僅開了海外同步劇的先河,也徹底為行業建立起信心——脫離衛視,視頻網站同樣有製造爆款的能力。此外,視頻網站還比衛視更加靈活,彼時的視頻網站海外劇無需事先審查,這就可以做到海內外同步播劇。

不過,在泰劇的引進上,視頻網站仍然謹小慎微。泰劇畢竟不像韓劇受眾面廣、製作精緻,最後砸在手裡怎麼辦?這場衛視到視頻網站的平臺遷移中,粉絲自發成立的字幕組接力衛視短暫地補充了市場上泰劇的缺失。

泰國劇作類型多樣化,視頻網站的觀望,寬鬆的版權環境,嗶哩嗶哩(B站)自由上傳的社區氛圍,為字幕組的發展創造絕佳土壤。“我覺得就是2014年-2016年這三年,泰劇形成自己的受眾圈。以前都是從衛星頻道看,安徽衛視不再播放泰劇後,大家就只能從網上看了。這三年算是沉澱,把電視機前的粉絲,引到網絡平臺。”天府泰劇負責人天府君告訴本刊記者。

《浪漫滿屋》的爆火就誕生在這樣的環境裡,由當時的First字幕組翻譯,這部翻拍劇精緻細膩,甚至有觀眾評價超越了原版。泰版《浪漫滿屋》的熱播引起騰訊視頻的注意,他們最終買下版權,在播出的最後三週跟上了同步。“這也算是泰劇新媒體平臺獨家上線的一個新契機。”張亮感嘆。



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


“神翻譯”破圈



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



2015年3月,另一部泰劇《不一樣的美男》靠著字幕組的“神翻譯”出圈,火遍大江南北。《不一樣的美男》是天府泰劇字幕組成立後翻譯的第二部泰劇,團隊剛成立時只有五六個人。天府君告訴記者,當時團隊裡沒有泰語翻譯,大家是從英文翻成中文。為了減小誤差,天府泰劇字幕組在翻譯《不一樣的美男》時做了大量靈活處理,“還能不能愉快地做個人妖了”“我會讓你看到我的時尚我的美”……大膽、接地氣的用詞讓網友直呼“神一樣的字幕組”。

據天府君回憶,《不一樣的美男》在B站的單集播放量一度達到三五百萬,這還不算其他平臺的數據,靠著這部劇天府泰劇字幕組粉絲刷刷地漲到了百萬。

張亮告訴本刊記者,像這樣聚焦校園學生的作品,在過去的泰劇市場是非常少見的,當時伴隨泰國電視臺快速擴張成長起來的新導演做了很多新嘗試。

也是在這個時候,身為天府泰劇字幕組翻譯負責人的猴子發現,年輕人扎堆地湧向微博。“以前追劇,大家頂多在同好的貼吧裡面討論討論。2014年我開始看《為愛所困》的時候,同階段國內熱播劇應該是《古劍奇譚》。大家都開始在微博上討論一部劇,搜索那些相關的訊息。我感覺從那個時候,粉絲的思維就慢慢形成一種追劇慣性。”通過微博的社交屬性,零散的泰劇觀眾逐漸聚集成一個圈子。

自此,泰劇還不算是完全走出低谷。直到2016年韓國爆出薩德事件,中韓關係短時間內跌入冰點。韓國藝人在華活動“絕跡”,視頻網站和地方衛視都不再引進播出韓國影視劇。

大家舉目四望,海外劇的內容缺口要怎麼補?港臺劇已經沒落,歐美劇在文化上的差異決定它很難大眾化,曾在衛視成功過的泰劇重新被重視。“大家還是想再做一個重振市場的劇,想把泰劇再推廣上去。”張亮說道。

先是騰訊連買三部《網紅養成記》、泰版《宮》、泰版《命中註定我愛你》。《宮》是第一步中泰同步的泰劇,當時的點擊量達到六億;《命中註定我愛你》播完,前臺播放量達到十億。愛奇藝、優酷也馬上跟進,愛奇藝第一部同步劇《花戒指》,優酷第一部同步劇《幕後》,紛紛上線。

2017年,算是泰劇的一個小高潮。


"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



據云合數據統計,自2017至2019年5月底,優愛騰(優酷愛奇藝騰訊視頻)三平臺引進泰劇共35部,佔比不到20%的泰劇卻佔到海外劇有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中註定我愛你》,累計有效播放為6.3億,佔據微博熱搜榜接近40個小時。

泰劇在中國度過17載後,似乎終於等來出頭之日,它能在國內的影視劇市場掀起一股“泰流”嗎?


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


電視熒屏上的另類風景


在中美建交的1979年,中央電視臺譯製部引進美國NBC出品的科幻連續劇《大西洋底來的人》,作為第一部引進片,該劇播出時的效果可謂轟動。隨後,各種外劇紛至沓來,韓劇、日劇、英劇、新加坡劇、意大利劇……泰劇算是姍姍來遲。

2002年,由藝鼎傳媒引進國內的第一部泰劇《俏女傭》在CCTV8海外劇場播出。“我們做泰劇引進之前,泰劇還沒出過國,他們覺得這種東西不太可能,中國怎麼可能看上泰劇呢?他們都不看好,當時我們也不看好。”藝鼎傳媒總經理張亮說。

藝鼎傳媒是泰劇引進領域的“先驅”,從《俏女傭》開始,藝鼎傳媒“承包”了泰劇引進市場的大半個江山。

《俏女傭》講述了一段西方觀念與泰國傳統碰撞下發生的愛情故事,作為泰劇的開山鼻祖,該劇的聲響並不大。2006年,第二部泰劇《鳳凰血》上線,這部描摹豪門恩怨的作品成為不少泰米的“啟蒙作”,男女主角Pong和Bee也被“泰米”們追捧數年。

泰劇就這樣不溫不火地存在著。直到2008年,地方衛視之間競爭加劇,泰劇有了一些試水的機會。先是2008年《出逃的公主》在湖南衛視播出,這部泰國公主跨階級尋愛、塞滿權勢鬥爭的電視劇一經推出就受到觀眾歡迎,在非黃金時段獲得0.3的收視率。該劇的劇粉還自發地出版原著小說的中文出版物。

2009年,安徽衛視靠著《天使之爭》在一眾韓劇中突圍,據報道,《天使之爭》開播第一週就拿下省級衛視收視前十,之後數次進入全國前十。最終該劇拿下2009年安徽衛視獨播劇場的收視冠軍。

在那個韓劇大肆流行,劇集價格飛漲的年代,安徽衛視乾脆重倉泰劇。《天使之爭》首播之後,安徽衛視索性在各個時段輪播,同時又連續購入七八部泰劇送審。《明天依然愛你》《妒海》《愛恨情仇》《鐵石心腸》《玻鑽之爭》《愛在旅途》《千金女傭》等經典泰劇陸續在國內走紅。

“當時安徽臺播得火,其他電視臺也開始跟進,我印象中有將近十家衛視播過泰劇。泰劇的局面慢慢地打開了。”張亮告訴記者。在電視時代,多家衛視多時段持續播放泰劇,幾乎是一種灌輸式地輸出,泰劇中顏值在線演技浮誇的泰國男女演員、充滿著千奇百怪神轉折的狗血故事,配合著“詭異”的國語版配音,雜糅成電視熒屏上的一道另類風景。這波熱潮也為泰劇積攢了不少國內觀眾。

此時,視頻網站已經有了版權意識,但具體買什麼劇並沒有太大話語權。“網絡平臺買泰劇是跟著衛視走的,衛視播什麼他們播什麼,衛視先播,他們第二天跟播。” 張亮告訴本刊記者,2011年愛奇藝一口氣購買六部泰劇和安徽臺同步播出,這個合同執行近三年時間。

這股泰劇熱潮一直持續到2013年,安徽臺轉型綜藝,不再購買泰劇。衛視不播,視頻網站也不再引進。“當時他們覺得衛視如果沒看上,網絡這邊單獨播也播不起來,網絡平還臺比較弱勢。”張亮說,泰劇版權業務陷入沉寂,2015年是低谷,一年只賣出一部,還是賠錢賣。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


家庭婦女到追星女孩


故事的另一頭,泰國電視業在2013年至2014年迎來一次技術改革,轉播技術從模擬系統轉向數字系統。除了原有的電視節目變得更高清,還對民間企業開放頻道經營執照,泰國電視臺的市場化運作,吸引了大量財團和製作公司參與,無線電視頻道從原來的不到10個一下子變成24個。典型代表就是以音樂起家、佔據泰國文娛市場60%以上份額的GMMGrammy,旗下兩家電視頻道GMM25與ONE31出品的自制劇佔據國內近兩年熱播劇的大半江山。

電視臺突然多起來,內容自然不足。激烈競爭下,很多電視臺就開始調策略,差異化競爭。“有人主打偶像,有人主打合家歡,有青春、校園,甚至有專門做同性戀、鬼、黑幫等題材的公司,泰劇的類型豐富了很多。”

在此之前,泰國覆蓋率最廣的公共電視臺7臺,也是中國引進版權最主要的來源之一。因為公共電視臺7臺在泰國覆蓋面廣,要照顧到大多數泰國人民,題材類型幾乎以狗血虐戀的倫理劇為主。

新成立的商業電視臺在題材選擇上就明顯更偶像劇化、多元化,這迎合了年輕人的口味。泰劇在國內的觀劇人群也在2014年悄悄完成一次從家庭婦女到追星女孩的換血。

在國內,中國也完成互聯網轉向移動互聯網的遷移。2010到2014年,智能手機的覆蓋率呈指數型增長,2014年,智能手機用戶在人口中的比例已經達到36.3%。用戶看劇的屏幕正在從電視轉向智能手機,這意味著主導市場的話語權開始有了傾斜。尤其是2014年4G網絡大範圍普及,在移動端看視頻變得越來越方便時,視頻網站開始爭奪話語權。

韓劇《來自星星的你》是視頻網站第一場翻身仗,這部橫跨2013年、2014年的最火韓劇,由愛奇藝直接引進,中韓同步播出。“星星”不僅開了海外同步劇的先河,也徹底為行業建立起信心——脫離衛視,視頻網站同樣有製造爆款的能力。此外,視頻網站還比衛視更加靈活,彼時的視頻網站海外劇無需事先審查,這就可以做到海內外同步播劇。

不過,在泰劇的引進上,視頻網站仍然謹小慎微。泰劇畢竟不像韓劇受眾面廣、製作精緻,最後砸在手裡怎麼辦?這場衛視到視頻網站的平臺遷移中,粉絲自發成立的字幕組接力衛視短暫地補充了市場上泰劇的缺失。

泰國劇作類型多樣化,視頻網站的觀望,寬鬆的版權環境,嗶哩嗶哩(B站)自由上傳的社區氛圍,為字幕組的發展創造絕佳土壤。“我覺得就是2014年-2016年這三年,泰劇形成自己的受眾圈。以前都是從衛星頻道看,安徽衛視不再播放泰劇後,大家就只能從網上看了。這三年算是沉澱,把電視機前的粉絲,引到網絡平臺。”天府泰劇負責人天府君告訴本刊記者。

《浪漫滿屋》的爆火就誕生在這樣的環境裡,由當時的First字幕組翻譯,這部翻拍劇精緻細膩,甚至有觀眾評價超越了原版。泰版《浪漫滿屋》的熱播引起騰訊視頻的注意,他們最終買下版權,在播出的最後三週跟上了同步。“這也算是泰劇新媒體平臺獨家上線的一個新契機。”張亮感嘆。



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


“神翻譯”破圈



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



2015年3月,另一部泰劇《不一樣的美男》靠著字幕組的“神翻譯”出圈,火遍大江南北。《不一樣的美男》是天府泰劇字幕組成立後翻譯的第二部泰劇,團隊剛成立時只有五六個人。天府君告訴記者,當時團隊裡沒有泰語翻譯,大家是從英文翻成中文。為了減小誤差,天府泰劇字幕組在翻譯《不一樣的美男》時做了大量靈活處理,“還能不能愉快地做個人妖了”“我會讓你看到我的時尚我的美”……大膽、接地氣的用詞讓網友直呼“神一樣的字幕組”。

據天府君回憶,《不一樣的美男》在B站的單集播放量一度達到三五百萬,這還不算其他平臺的數據,靠著這部劇天府泰劇字幕組粉絲刷刷地漲到了百萬。

張亮告訴本刊記者,像這樣聚焦校園學生的作品,在過去的泰劇市場是非常少見的,當時伴隨泰國電視臺快速擴張成長起來的新導演做了很多新嘗試。

也是在這個時候,身為天府泰劇字幕組翻譯負責人的猴子發現,年輕人扎堆地湧向微博。“以前追劇,大家頂多在同好的貼吧裡面討論討論。2014年我開始看《為愛所困》的時候,同階段國內熱播劇應該是《古劍奇譚》。大家都開始在微博上討論一部劇,搜索那些相關的訊息。我感覺從那個時候,粉絲的思維就慢慢形成一種追劇慣性。”通過微博的社交屬性,零散的泰劇觀眾逐漸聚集成一個圈子。

自此,泰劇還不算是完全走出低谷。直到2016年韓國爆出薩德事件,中韓關係短時間內跌入冰點。韓國藝人在華活動“絕跡”,視頻網站和地方衛視都不再引進播出韓國影視劇。

大家舉目四望,海外劇的內容缺口要怎麼補?港臺劇已經沒落,歐美劇在文化上的差異決定它很難大眾化,曾在衛視成功過的泰劇重新被重視。“大家還是想再做一個重振市場的劇,想把泰劇再推廣上去。”張亮說道。

先是騰訊連買三部《網紅養成記》、泰版《宮》、泰版《命中註定我愛你》。《宮》是第一步中泰同步的泰劇,當時的點擊量達到六億;《命中註定我愛你》播完,前臺播放量達到十億。愛奇藝、優酷也馬上跟進,愛奇藝第一部同步劇《花戒指》,優酷第一部同步劇《幕後》,紛紛上線。

2017年,算是泰劇的一個小高潮。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


要成“泰流”不容易



"


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


一片來自泰國的“樹葉”在中國引發了不小的轟動。

8月20日,在泰國One臺播出的電視劇《吹落的樹葉》大結局,收視破4達到4.7,暫列One臺黃金檔年度第2、單集最高收視率。強大的主演陣容和無敵狗血劇情——變性男主和叔叔相愛,不但俘獲大批泰國觀眾,還吸引了不少中國網友。

在字幕組的幫助下,中國網友也津津樂道地追劇。“吹落的樹葉大結局”還上了微博熱搜前20。截至8月21日,微博“吹落的樹葉”超話粉絲1.9萬,一度位居微博超話影視榜第三位。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



據云合數據統計,自2017至2019年5月底,優愛騰(優酷愛奇藝騰訊視頻)三平臺引進泰劇共35部,佔比不到20%的泰劇卻佔到海外劇有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中註定我愛你》,累計有效播放為6.3億,佔據微博熱搜榜接近40個小時。

泰劇在中國度過17載後,似乎終於等來出頭之日,它能在國內的影視劇市場掀起一股“泰流”嗎?


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


電視熒屏上的另類風景


在中美建交的1979年,中央電視臺譯製部引進美國NBC出品的科幻連續劇《大西洋底來的人》,作為第一部引進片,該劇播出時的效果可謂轟動。隨後,各種外劇紛至沓來,韓劇、日劇、英劇、新加坡劇、意大利劇……泰劇算是姍姍來遲。

2002年,由藝鼎傳媒引進國內的第一部泰劇《俏女傭》在CCTV8海外劇場播出。“我們做泰劇引進之前,泰劇還沒出過國,他們覺得這種東西不太可能,中國怎麼可能看上泰劇呢?他們都不看好,當時我們也不看好。”藝鼎傳媒總經理張亮說。

藝鼎傳媒是泰劇引進領域的“先驅”,從《俏女傭》開始,藝鼎傳媒“承包”了泰劇引進市場的大半個江山。

《俏女傭》講述了一段西方觀念與泰國傳統碰撞下發生的愛情故事,作為泰劇的開山鼻祖,該劇的聲響並不大。2006年,第二部泰劇《鳳凰血》上線,這部描摹豪門恩怨的作品成為不少泰米的“啟蒙作”,男女主角Pong和Bee也被“泰米”們追捧數年。

泰劇就這樣不溫不火地存在著。直到2008年,地方衛視之間競爭加劇,泰劇有了一些試水的機會。先是2008年《出逃的公主》在湖南衛視播出,這部泰國公主跨階級尋愛、塞滿權勢鬥爭的電視劇一經推出就受到觀眾歡迎,在非黃金時段獲得0.3的收視率。該劇的劇粉還自發地出版原著小說的中文出版物。

2009年,安徽衛視靠著《天使之爭》在一眾韓劇中突圍,據報道,《天使之爭》開播第一週就拿下省級衛視收視前十,之後數次進入全國前十。最終該劇拿下2009年安徽衛視獨播劇場的收視冠軍。

在那個韓劇大肆流行,劇集價格飛漲的年代,安徽衛視乾脆重倉泰劇。《天使之爭》首播之後,安徽衛視索性在各個時段輪播,同時又連續購入七八部泰劇送審。《明天依然愛你》《妒海》《愛恨情仇》《鐵石心腸》《玻鑽之爭》《愛在旅途》《千金女傭》等經典泰劇陸續在國內走紅。

“當時安徽臺播得火,其他電視臺也開始跟進,我印象中有將近十家衛視播過泰劇。泰劇的局面慢慢地打開了。”張亮告訴記者。在電視時代,多家衛視多時段持續播放泰劇,幾乎是一種灌輸式地輸出,泰劇中顏值在線演技浮誇的泰國男女演員、充滿著千奇百怪神轉折的狗血故事,配合著“詭異”的國語版配音,雜糅成電視熒屏上的一道另類風景。這波熱潮也為泰劇積攢了不少國內觀眾。

此時,視頻網站已經有了版權意識,但具體買什麼劇並沒有太大話語權。“網絡平臺買泰劇是跟著衛視走的,衛視播什麼他們播什麼,衛視先播,他們第二天跟播。” 張亮告訴本刊記者,2011年愛奇藝一口氣購買六部泰劇和安徽臺同步播出,這個合同執行近三年時間。

這股泰劇熱潮一直持續到2013年,安徽臺轉型綜藝,不再購買泰劇。衛視不播,視頻網站也不再引進。“當時他們覺得衛視如果沒看上,網絡這邊單獨播也播不起來,網絡平還臺比較弱勢。”張亮說,泰劇版權業務陷入沉寂,2015年是低谷,一年只賣出一部,還是賠錢賣。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


家庭婦女到追星女孩


故事的另一頭,泰國電視業在2013年至2014年迎來一次技術改革,轉播技術從模擬系統轉向數字系統。除了原有的電視節目變得更高清,還對民間企業開放頻道經營執照,泰國電視臺的市場化運作,吸引了大量財團和製作公司參與,無線電視頻道從原來的不到10個一下子變成24個。典型代表就是以音樂起家、佔據泰國文娛市場60%以上份額的GMMGrammy,旗下兩家電視頻道GMM25與ONE31出品的自制劇佔據國內近兩年熱播劇的大半江山。

電視臺突然多起來,內容自然不足。激烈競爭下,很多電視臺就開始調策略,差異化競爭。“有人主打偶像,有人主打合家歡,有青春、校園,甚至有專門做同性戀、鬼、黑幫等題材的公司,泰劇的類型豐富了很多。”

在此之前,泰國覆蓋率最廣的公共電視臺7臺,也是中國引進版權最主要的來源之一。因為公共電視臺7臺在泰國覆蓋面廣,要照顧到大多數泰國人民,題材類型幾乎以狗血虐戀的倫理劇為主。

新成立的商業電視臺在題材選擇上就明顯更偶像劇化、多元化,這迎合了年輕人的口味。泰劇在國內的觀劇人群也在2014年悄悄完成一次從家庭婦女到追星女孩的換血。

在國內,中國也完成互聯網轉向移動互聯網的遷移。2010到2014年,智能手機的覆蓋率呈指數型增長,2014年,智能手機用戶在人口中的比例已經達到36.3%。用戶看劇的屏幕正在從電視轉向智能手機,這意味著主導市場的話語權開始有了傾斜。尤其是2014年4G網絡大範圍普及,在移動端看視頻變得越來越方便時,視頻網站開始爭奪話語權。

韓劇《來自星星的你》是視頻網站第一場翻身仗,這部橫跨2013年、2014年的最火韓劇,由愛奇藝直接引進,中韓同步播出。“星星”不僅開了海外同步劇的先河,也徹底為行業建立起信心——脫離衛視,視頻網站同樣有製造爆款的能力。此外,視頻網站還比衛視更加靈活,彼時的視頻網站海外劇無需事先審查,這就可以做到海內外同步播劇。

不過,在泰劇的引進上,視頻網站仍然謹小慎微。泰劇畢竟不像韓劇受眾面廣、製作精緻,最後砸在手裡怎麼辦?這場衛視到視頻網站的平臺遷移中,粉絲自發成立的字幕組接力衛視短暫地補充了市場上泰劇的缺失。

泰國劇作類型多樣化,視頻網站的觀望,寬鬆的版權環境,嗶哩嗶哩(B站)自由上傳的社區氛圍,為字幕組的發展創造絕佳土壤。“我覺得就是2014年-2016年這三年,泰劇形成自己的受眾圈。以前都是從衛星頻道看,安徽衛視不再播放泰劇後,大家就只能從網上看了。這三年算是沉澱,把電視機前的粉絲,引到網絡平臺。”天府泰劇負責人天府君告訴本刊記者。

《浪漫滿屋》的爆火就誕生在這樣的環境裡,由當時的First字幕組翻譯,這部翻拍劇精緻細膩,甚至有觀眾評價超越了原版。泰版《浪漫滿屋》的熱播引起騰訊視頻的注意,他們最終買下版權,在播出的最後三週跟上了同步。“這也算是泰劇新媒體平臺獨家上線的一個新契機。”張亮感嘆。



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


“神翻譯”破圈



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?



2015年3月,另一部泰劇《不一樣的美男》靠著字幕組的“神翻譯”出圈,火遍大江南北。《不一樣的美男》是天府泰劇字幕組成立後翻譯的第二部泰劇,團隊剛成立時只有五六個人。天府君告訴記者,當時團隊裡沒有泰語翻譯,大家是從英文翻成中文。為了減小誤差,天府泰劇字幕組在翻譯《不一樣的美男》時做了大量靈活處理,“還能不能愉快地做個人妖了”“我會讓你看到我的時尚我的美”……大膽、接地氣的用詞讓網友直呼“神一樣的字幕組”。

據天府君回憶,《不一樣的美男》在B站的單集播放量一度達到三五百萬,這還不算其他平臺的數據,靠著這部劇天府泰劇字幕組粉絲刷刷地漲到了百萬。

張亮告訴本刊記者,像這樣聚焦校園學生的作品,在過去的泰劇市場是非常少見的,當時伴隨泰國電視臺快速擴張成長起來的新導演做了很多新嘗試。

也是在這個時候,身為天府泰劇字幕組翻譯負責人的猴子發現,年輕人扎堆地湧向微博。“以前追劇,大家頂多在同好的貼吧裡面討論討論。2014年我開始看《為愛所困》的時候,同階段國內熱播劇應該是《古劍奇譚》。大家都開始在微博上討論一部劇,搜索那些相關的訊息。我感覺從那個時候,粉絲的思維就慢慢形成一種追劇慣性。”通過微博的社交屬性,零散的泰劇觀眾逐漸聚集成一個圈子。

自此,泰劇還不算是完全走出低谷。直到2016年韓國爆出薩德事件,中韓關係短時間內跌入冰點。韓國藝人在華活動“絕跡”,視頻網站和地方衛視都不再引進播出韓國影視劇。

大家舉目四望,海外劇的內容缺口要怎麼補?港臺劇已經沒落,歐美劇在文化上的差異決定它很難大眾化,曾在衛視成功過的泰劇重新被重視。“大家還是想再做一個重振市場的劇,想把泰劇再推廣上去。”張亮說道。

先是騰訊連買三部《網紅養成記》、泰版《宮》、泰版《命中註定我愛你》。《宮》是第一步中泰同步的泰劇,當時的點擊量達到六億;《命中註定我愛你》播完,前臺播放量達到十億。愛奇藝、優酷也馬上跟進,愛奇藝第一部同步劇《花戒指》,優酷第一部同步劇《幕後》,紛紛上線。

2017年,算是泰劇的一個小高潮。


劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?


要成“泰流”不容易



劇情狗血、顏值爆棚的泰劇,為什麼在國內這麼火?

泰劇《一年生》Kris、Singto香港粉絲見面會(東方IC 圖)


愛奇藝數據研究院院長葛承志曾公開表示,從性別、年齡角度來看,泰劇與韓劇在人群屬性上具有高度的一致性,15歲至30歲的女性觀眾是核心的收看群體,與韓劇略有差別的是,泰劇當前在受眾年齡上相對更年輕一些。

這一群體恰恰也是視頻網站的主流消費群體。除此之外,張亮告訴記者,“大部分泰劇播完就賺錢,不像有些美劇甚至是韓劇播完是虧錢的。”2016年以後騰訊優酷愛奇藝都在持續購買泰劇,這已經能夠看出視頻網站對泰劇的態度。

由於泰劇長期製播一體,製作公司和電視臺深度綁定,可以做到很好的控制成本。張亮告訴本刊記者,泰劇引進的版權費用並不高,單集成本也就在幾萬到幾十萬之間,同步劇的價格只是韓劇的四分之一,非同步劇甚至是幾十分之一。引進的流程也並不複雜,“如果沒有報批問題,引入泰劇就是一個簡單的買賣關係,但報批是一個很複雜的過?程”。

此外,Netflix2016年起進入泰國市場,也讓泰劇在開發內容時更加關注海外用戶,泰劇的題材變得更加國際化。在今年6月舉辦的上海電視節泰影視高峰論壇上,泰國ONE31電視臺版權管理部門副總裁助理RITTHICHARTSILARAKS就曾表態,“我們在開發內容時不僅僅只關注本土市場,而且要了解中國觀眾喜歡看什麼,也同時要了解中國的審查制度,兩國有很多不一樣的地方。”

到目前為止,騰訊視頻和愛奇藝均開設專門的泰劇頻道,其中騰訊視頻上線了《匆匆那年》《天使的面孔》等三十餘部泰劇,電影片庫顯示有《初戀這件小事》等上百部泰國電影;愛奇藝則有《偷心俏冤家》《星途叵測》等近二十部泰劇,《天才槍手》等超五十部泰國電影;優酷雖未開設泰劇板塊,但仍上線了《降服魔女的手段》《美夢成真》《幕後》等多部泰劇,電影儲備數量同樣超過百部(正片)。除此之外,芒果TV、B站、西瓜視頻也都將泰劇播出列入年度計劃。

泰劇也逐漸有了自己的“飯圈”。今年的6月11日,上海電視節期間,《匆匆那年》(泰版)主創見面會就因到場粉絲過於熱情,為避免失控而草草收場。

除了計劃每年引進20-30部泰劇供往視頻平臺外,藝鼎傳媒同時有泰國電影引進、泰劇IP中國改編權引入、國劇海外發行、國劇IP泰國改編權輸出、泰國藝人來華經紀、中國劇組在泰協拍等多條業務線。目前,藝鼎傳媒已經簽約4位泰國藝人的在華經紀業務,其中包括《天才槍手》的女主角茱蒂蒙,張亮告訴記者茱蒂蒙已經在中國接拍了電影《歲月是朵雙生花》和網劇《絕地勘寶師》的主演。

不過,泰劇像韓劇一樣在中國成風靡之勢,或許並不容易。泰國雖然在地理上和中國接近,在文化共識上卻遠不如日韓。“中國人看日劇,韓劇,都是在東亞文化體系之下,有更多的共情點。看泰劇時,就沒有辦法產生很多共鳴。”“泰劇沒有真正的成為潮流,只是說觀眾基數在變大。”天府字幕組的猴子說道。

張亮坦言,泰劇在製作的精緻程度、造星上都不如韓劇,“泰劇實際上可以算快消品,不用把它當作經典回味,看完覺得挺有意思,挺爽就可以了。”泰劇能否趁機在中國市場突圍,最終還是要靠“品質”取勝。

"

相關推薦

推薦中...