一些簡單的英語詞彙,組合起來意思就是另外一番模樣。所以很多過了六級的朋友,弄不懂一些初中詞彙組成的詞組短語,也不要奇怪。比如I‘m all ears 是什麼意思呢?是不是說“我都是耳朵”?當然不是,這個句子說的是“我正在洗耳恭聽”;it rains cats and dogs,你有哪個詞語弄不懂嗎?都沒有,但是意思能夠弄懂嗎?可不是說“天上正在下貓又下狗”,而是說“正在下著傾盆大雨”;we see eye to eye you是什麼意思呢?如果你翻譯成“我們眼對著眼”,那就錯的,其實真實意思是“我們的看法一致”。在背誦高級的詞彙之前,我們先把這樣常見的英語短語詞組掌握吧。
現在小編分享一個非常簡單的詞組at call,大家知道什麼意思嗎?相信部分同學會說,就是“正在給你打電話”,部分同學會說是“在呼叫”的意思,其實這些解釋都不算對,at call 是“待命的,隨叫隨到;隨時可以交付“”。第一個層面的意思比較好理解,和日常生活接近,大概就是說“叫了你就來”,第二層意思“隨時可以交付”,這個涉及到商務英語的知識,通俗說來就是“隨時可以付款”的意思。我們通過例句來學習它的用法。
The doctors in our hospital are at call day and night.
我們醫院的醫生隨叫隨到。
The dog was trained to come at call.
這狗訓練得一叫就來。
The check should be paid at call.
支票必須是隨時可以兌取的。
我們看今天學了什麼內容:1. I'm all ears 我在洗耳恭聽 2. It rains cats and dogs 天下著傾盆大雨 3. eye to eye 看法一致 4. at call 隨叫隨到,隨時可以交付。好啦,單詞不難,要靈活掌握這樣的詞彙還是需要一定的功夫的。所以過了六級的同學詞彙量固然有六千多,但是高頻詞的常見用法沒有掌握好,弄不懂at call 也就不奇怪了。希望大家不要貪多談快,紮實打好英語基礎才是關鍵。