盤點最適合發朋友圈的唯美英語,你能讀懂幾個?

英語 莎士比亞 哈姆雷特 樑宗岱 大學校園說 2019-05-29

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee?

With silence and tears.

若我再見到你,

事隔經年,

我該如何賀你?

以沉默,以眼淚。

——拜倫

盤點最適合發朋友圈的唯美英語,你能讀懂幾個?

If the distance between us is 100 steps , I'm willing to walk 99 first , and then wait for you take that last step , I'm willing to wait as long as it takes, because I LOVE YOU !

如果我們之間的距離有100步,我會先走99步,然後等你走那最後一步,不論等多久,我都願意,因為我愛你。

——《全球熱戀》

I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night, and you forever.

浮世萬千,吾愛有三。日,月與卿。日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。

I'd rather share one lifetime with you, than face all the ages of this world alone.

我寧願和你共度凡人那短暫一生 也不願獨自看盡這世界的滄海桑田。

——《指環王》

盤點最適合發朋友圈的唯美英語,你能讀懂幾個?

Sometimes ever, sometimes never.

相聚有時,後會無期。

The traveler has to knock at every alien door to come to his own, and one has to wander through all the outer worlds to reach the inner most shrine at the end.

旅客要在每一個生人門口敲叩,才能敲到自己的家門,人要在外面到處漂流,最後才能走到最深的內殿。

————泰戈爾。冰心譯

Thus, have I had thee as a dream doth flatter.

In sleep a king, but waking no such matter.

我曾擁有你,像一個美夢。

在夢裡稱王,醒來卻是一場空。

——莎士比亞十四行詩裡的某一首最後兩句。樑宗岱先生譯。

We are all in the gutter,but some of us are looking at the stars.

我們都在陰溝裡,但仍有人仰望星空。

——王爾德

這句話還有另一種翻譯也很美“身在井隅,心向璀璨。”

盤點最適合發朋友圈的唯美英語,你能讀懂幾個?

I will return, find you, love you, marry you and live without shame."

我會回去,回去找你、愛你、娶你,然後挺起胸膛生活。

——《贖罪》

Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.

But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有人住高樓,有人處深溝,有人光萬丈,有人一身鏽,世人萬千種,浮雲莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

——《怦然心動》

There are more things in heaven and earth than you've ever dream of, Horatio.

天地之大,赫瑞修,比你所能夢想到的更多。

———出自莎劇對白《哈姆雷特》第一幕第五場

盤點最適合發朋友圈的唯美英語,你能讀懂幾個?

Time doth transfix the flourish set on youth

And delves the parallels in beauty’s brow,

Feeds on the rarities of nature’s truth,

And nothing stands but for his scythe to mow.

時間會刺破青春的華美精緻

會把平行線刻上美人的額角

他會吞噬稀世珍寶、天生麗質

沒有什麼能逃得過它橫掃的鐮刀

——莎士比亞《十四行詩》第六十首

All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye.

人生到頭來就是不斷的放下,遺憾的是我們從來都來不及好好道別。

——《少年派的奇幻漂流》

最後:

如果你想加入有外國人、留學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號“豎起耳朵聽”即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

相關推薦

推薦中...