'“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?'

英語 S.H.E 滑板 大學校園說 2019-09-06
"

“sick”在平時生活中確實是表示生病的意思,但是在很多的美國年輕人中,很多人喜歡用一些奇怪的詞語,用多了很多人也會去用,慢慢的就變成了熱詞。

這裡的"sick"經常被他們用來表示“超酷”、“一級棒”的意思。

"

“sick”在平時生活中確實是表示生病的意思,但是在很多的美國年輕人中,很多人喜歡用一些奇怪的詞語,用多了很多人也會去用,慢慢的就變成了熱詞。

這裡的"sick"經常被他們用來表示“超酷”、“一級棒”的意思。

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

例如:

①That car over there is totally sick!

那邊的那輛車真炫!

②Your new skateboard is sick!

你的新滑板很酷!


當然,“sick”表示這種酷炫、厲害的意思通常也有著自己的侷限。比如說,當你想誇一個人(比如說皮卡丘)很酷、厲害的時候就不可以用“sick”。

you are sick就是完全不對的。

“sick”表示酷炫的意思,只能用於物體或者事情上,而不能用來修飾人,如果主體是人,那就真的是生病了。

那麼除了sick,還有哪些詞可以表示酷、厲害、牛逼的意思呢?(也除了cool)

"

“sick”在平時生活中確實是表示生病的意思,但是在很多的美國年輕人中,很多人喜歡用一些奇怪的詞語,用多了很多人也會去用,慢慢的就變成了熱詞。

這裡的"sick"經常被他們用來表示“超酷”、“一級棒”的意思。

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

例如:

①That car over there is totally sick!

那邊的那輛車真炫!

②Your new skateboard is sick!

你的新滑板很酷!


當然,“sick”表示這種酷炫、厲害的意思通常也有著自己的侷限。比如說,當你想誇一個人(比如說皮卡丘)很酷、厲害的時候就不可以用“sick”。

you are sick就是完全不對的。

“sick”表示酷炫的意思,只能用於物體或者事情上,而不能用來修飾人,如果主體是人,那就真的是生病了。

那麼除了sick,還有哪些詞可以表示酷、厲害、牛逼的意思呢?(也除了cool)

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

1、awesome

表示“驚人的;極好的”的意思

例句:

①You know you have awesome estimation and project management skills.

你知道你有驚人的判斷力和項目管理能力。

②That new white convertible is totally awesome.

那輛新的白色摺篷汽車簡直棒極了.

2、you rock

意為“你很酷、很牛

例句:

①You rock, don't ever change, and, only, I really mean it.

你很酷,永遠不要改變,還有,我是認真的。

②Hey,Buddy.Thanks for the nice dinner.You rock!

嘿,兄弟。謝謝你的晚餐,你太酷了!

"

“sick”在平時生活中確實是表示生病的意思,但是在很多的美國年輕人中,很多人喜歡用一些奇怪的詞語,用多了很多人也會去用,慢慢的就變成了熱詞。

這裡的"sick"經常被他們用來表示“超酷”、“一級棒”的意思。

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

例如:

①That car over there is totally sick!

那邊的那輛車真炫!

②Your new skateboard is sick!

你的新滑板很酷!


當然,“sick”表示這種酷炫、厲害的意思通常也有著自己的侷限。比如說,當你想誇一個人(比如說皮卡丘)很酷、厲害的時候就不可以用“sick”。

you are sick就是完全不對的。

“sick”表示酷炫的意思,只能用於物體或者事情上,而不能用來修飾人,如果主體是人,那就真的是生病了。

那麼除了sick,還有哪些詞可以表示酷、厲害、牛逼的意思呢?(也除了cool)

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

1、awesome

表示“驚人的;極好的”的意思

例句:

①You know you have awesome estimation and project management skills.

你知道你有驚人的判斷力和項目管理能力。

②That new white convertible is totally awesome.

那輛新的白色摺篷汽車簡直棒極了.

2、you rock

意為“你很酷、很牛

例句:

①You rock, don't ever change, and, only, I really mean it.

你很酷,永遠不要改變,還有,我是認真的。

②Hey,Buddy.Thanks for the nice dinner.You rock!

嘿,兄弟。謝謝你的晚餐,你太酷了!

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

3、cocky

指的是別人“牛氣哄哄的,很自大

例句:

①I don't like our monitor; he's far too cocky.

我不喜歡我們班長,他太自大了。

②Its OK to ask, as long as you do it in a cocky and funny way, and have a cocky and funny answer yourself.

可以去問,只要你以一種拽拽的和有趣的方式去問,並以一種拽拽的和有趣的方式作答。

4、She is really something

當然不能直翻成“她是某物”的意思,而是“她太厲害了”、“她了不起了”。

例句:

①She is really something to have passed the TOEFL exam in her freshman year.

她大一時就通過了托福考試,太牛逼了。

②This teacher is really something because she can motivate her students before she teach them something.

這位教師真厲害,因為她能在教東西之前調動學生的積極性。

"

“sick”在平時生活中確實是表示生病的意思,但是在很多的美國年輕人中,很多人喜歡用一些奇怪的詞語,用多了很多人也會去用,慢慢的就變成了熱詞。

這裡的"sick"經常被他們用來表示“超酷”、“一級棒”的意思。

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

例如:

①That car over there is totally sick!

那邊的那輛車真炫!

②Your new skateboard is sick!

你的新滑板很酷!


當然,“sick”表示這種酷炫、厲害的意思通常也有著自己的侷限。比如說,當你想誇一個人(比如說皮卡丘)很酷、厲害的時候就不可以用“sick”。

you are sick就是完全不對的。

“sick”表示酷炫的意思,只能用於物體或者事情上,而不能用來修飾人,如果主體是人,那就真的是生病了。

那麼除了sick,還有哪些詞可以表示酷、厲害、牛逼的意思呢?(也除了cool)

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

1、awesome

表示“驚人的;極好的”的意思

例句:

①You know you have awesome estimation and project management skills.

你知道你有驚人的判斷力和項目管理能力。

②That new white convertible is totally awesome.

那輛新的白色摺篷汽車簡直棒極了.

2、you rock

意為“你很酷、很牛

例句:

①You rock, don't ever change, and, only, I really mean it.

你很酷,永遠不要改變,還有,我是認真的。

②Hey,Buddy.Thanks for the nice dinner.You rock!

嘿,兄弟。謝謝你的晚餐,你太酷了!

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

3、cocky

指的是別人“牛氣哄哄的,很自大

例句:

①I don't like our monitor; he's far too cocky.

我不喜歡我們班長,他太自大了。

②Its OK to ask, as long as you do it in a cocky and funny way, and have a cocky and funny answer yourself.

可以去問,只要你以一種拽拽的和有趣的方式去問,並以一種拽拽的和有趣的方式作答。

4、She is really something

當然不能直翻成“她是某物”的意思,而是“她太厲害了”、“她了不起了”。

例句:

①She is really something to have passed the TOEFL exam in her freshman year.

她大一時就通過了托福考試,太牛逼了。

②This teacher is really something because she can motivate her students before she teach them something.

這位教師真厲害,因為她能在教東西之前調動學生的積極性。

“你真牛逼”用英語怎麼說?niubility是中式英語嗎?

5、niubility

牛津字典收錄的中式英語,niubi+lity,就是“牛逼”的意思。(當然大多數歪果仁應該是不知道的)

例句:

Chinglish is niubility.

中式英語牛逼!

最後:

如果你想加入有外國人、留學生的社群(英語角)練口語,搜索公眾號“豎起耳朵聽”即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

"

相關推薦

推薦中...