《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

大到唐川教授的身份,小到殺人的凶器、角色吃的一盒飯、死者騎的一輛自行車,把《嫌疑人X的獻身》搬到中國來落地,有種種改編難題,蘇有朋到底是怎麼做的?

東野圭吾在中國越來越火,不但讀者遍地,而且故事也頻頻搬上大銀幕。比如,《白夜行》,《白日焰火》的故事被普遍認為脫胎於這部小說,最起碼在角色關係上受到了啟發,所以這部拿下金熊銀熊的片子也被戲稱為東北版《白夜行》。比如,《嫌疑人X的獻身》,繼日、韓版之後,終於也有了中國版。

《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

之所以有這麼多版本,因為這個奇特的故事很難會讓人覺得俗套無聊:有的人因為形勢凶險不得不殺了前夫,然後居然還有人寧願為愛獻身,幫這個女人“埋單”。而查案那一方也比較怪,需要一邊懷疑一邊內疚是不是錯怪好朋友了,好朋友有那智商,居然還幹那事!故事裡的愛和付出都是十分極端,因為真相太過殘酷,而讓人不忍面對,但仍抱有好奇。

其實我覺得,最奇特的要屬居然真有人翻來覆去地看,明明都知道答案了,還三個版本都看。

所以,後面的翻拍者越來越難,因為很多人看過小說,看過日版韓版電影,已經知道了答案,也因為珠玉在前,太容易招罵。

2008年日本版《嫌疑人X的獻身》成功地獲得原著粉的讚揚。

《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

福山雅治版的教授湯川,和堤真一版數學天才石神,都贏得觀眾的認同,不論是姿態還是眼神,堤真一都再現了石神的深沉、落魄、沉默、孤僻、不修邊幅,與全世界格格不入,但卻對於數學有一種近乎瘋狂的執著。

加之,東野圭吾有嚴格要求,新版本不能和之前的版本太像,日版韓版用過的創意,新版本也不能再用。比如,在日版中彬彬有禮的高智商物理教授,在韓版中變成了性格衝動的警察,那麼,中國版就不能這樣拍了。

哪怕就是吃飯這麼簡單的事情,都有一個轉化的問題。中國版總不能吃壽司吧?

《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

正因為有這麼多難度,很多人聽說是由蘇有朋來導演時,是有點吃驚的。那個拍了《左耳》的偶像派?對於這一點,東野圭吾小說忠粉是急過的。

而且,蘇有朋和編劇(6個那麼多)還改了戲。與那種找出“誰是凶手”的懸疑不同,東野圭吾的小說常常在開頭就說出了犯罪的過程,明確告訴你凶手是誰,然後再剝絲抽繭,一步步地按時間順序講下去。之前的兩個版本也都遵循了這樣的結構,但各有不同。

而中國版一開頭並不是殺人,而是採用了警察的視角,從查無名屍體開始,讓觀眾跟著警察去找線索,自然引出了刑警學院的唐川教授。後面才倒回去說怎麼殺的人。

《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

這樣一來,相比韓國版以苦情愛情為主,中國版更像是一部雙雄片,教授和數學天才之間智力的對抗,夾雜著雙男主同為高智商理科天才的惺惺相惜之情。而兩人之前本來就喜歡相互出題來相愛相殺。

《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

大部分的推理情節都由冷靜理性的唐川教授來完成。甚至就連完美的犯案過程,也由唐川來講述。

另外,石神(中國版叫石泓)的部分也有重大的改變,為了不劇透,這裡就不說了。

再講兩個改編細節:日版的殺人凶器是在日本很常見的被爐線,中國明顯沒有這玩意兒,所以也得用別的家電電線來代替。

《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

原著中的自行車是偷來的,中國版變成了時髦的共享自行車。

在中國找一個有日本那樣的冰冷感的城市也很難,蘇有朋最後選擇了空氣通透的哈爾濱,而且專挑陰天拍戲,還有幾場雨天戲,氣氛不錯,像犯罪片,可惜就是一場廣場舞搞壞了,高冷感瞬間破了功。

《嫌疑人X的獻身》:明明都知道答案了,為什麼還要去看?

所以,把日本的IP拿過來中國用,其實挺難的,過程的複雜讓外人難以想象。

比如,高倉健的《追捕》一直傳說要拍中國版,但卻一直沒有推進,7年以前就傳出高群書要拍,寰亞還在香港影視展上推介過這個項目,高群書、張國立一起上了臺;後來卻又變成了吳宇森拍《追捕》,張涵予來演,目前定了明年大年初一上映。

比如,巖井俊二的《情書》要拍中國版,可是,上哪兒去找那麼清純的姑娘當女主角呢?張藝謀拍《山楂樹之戀》都面試了幾萬人才找到周冬雨。陳凱歌現在正在拍的《妖貓傳》也是改編自日本的《沙門空海之大唐鬼宴》,花了6年搭起一個長安城,還起用了王蕙玲做編劇,至於質量怎麼樣,年底上映就知道了。

泡椒 我們審片

相關推薦

推薦中...