獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

韓國國民神劇《請回答1988》傳出翻拍中國版的消息近日引發關注,海外翻拍劇再成熱潮,但是翻拍效果卻是參差不齊,海外翻拍劇的成功祕笈究竟是什麼?

文 | 代晴

最近,豆瓣評分9.6的韓國國民神劇《請回答1988》傳出將被翻拍中國版的消息,根據備案公示顯示,該劇名叫《相約九八》,故事背景轉換到了香港迴歸後1997年的深圳。

其實這部韓國神級IP的相關衍生並不是第一次出現在中國觀眾的視野之中。去年播出的網劇《我們青春期》,曾被稱為“中國版《請回答1988》”,但細節處理欠佳,最後還陷入模仿抄襲的輿論漩渦。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

《我們青春期》

在近幾年的翻拍熱潮之中,除了國內經典IP,海外經典劇作的翻拍之作也頻頻被搬上熒幕。前有韓劇翻拍經久不衰,近兩年日劇翻拍也形成一股熱潮。去年傳聞美劇《緋聞女孩》將拍中國版,今年泰國電影《初戀那件小事》翻拍也提上了日程。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

迷信IP之風仍有留存,國內原創持續疲軟,當國內的IP被瓜分完畢,各大影視公司的手就伸向了海外成熟IP。雖然海外劇集翻拍熱度不減,但是翻拍效果卻是參差不齊,拾人牙慧的反面案例也比比皆是。

日劇、韓劇、美劇、泰劇統統不放過

海外翻拍劇究竟有何魅力?

韓劇在海外翻拍劇佔有重要的一席之地,《藍色生死戀》《夏娃的誘惑》《天國的階梯》《冬季戀歌》《新娘18歲》《咖啡王子一號店》《妻子的誘惑》等眾多經典韓劇都曾被我們翻拍過。其中2011年播出的《回家的誘惑》收視率最高還達到了5.2%。

縱覽近幾年的國產影視劇,由迪麗熱巴主演的《漂亮的李慧珍》翻拍自韓劇《她很漂亮》、由張一山出演的《柒個我》翻拍自韓劇《殺了我,治癒我》、都引起了不不小的關注。據悉,《宮》、《聽見你的聲音》、《城市獵人》、《檢察官公主》等韓劇也已經在翻拍路上。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

這兩年,日劇翻拍也形成一股熱潮,《深夜食堂》、《約會戀愛究竟是什麼》、《問題餐廳》、《求婚大作戰》、《北京女子圖鑑》都在翻拍之列。

其中,經典日劇《深夜食堂》由黃磊擔當主演,《求婚大作戰》由張藝興、陳都靈擔任主演,《北京女子圖鑑》由戚薇擔任主演,主演陣容都十分強大,話題度也相當高。據悉,去年的爆款日劇《非正常死亡》今年也將被翻拍。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

整體來看,在國內的海外翻拍劇中,日韓劇集佔大頭,主要是因為文化背景相似,翻拍的難度相對較低,觀眾的接受程度通常也更高。而且日韓劇在國內觀眾面覆蓋廣,也更有利於翻拍劇集的宣傳營銷。

除了日韓劇,美劇也正在被搬上翻拍清單。但觀眾對美劇翻拍的寬容度顯然低得多。之前最經典的翻拍案例應該是《醜女無敵》,該劇翻拍自美劇《醜女貝蒂》。該劇雖然播出時紅極一時,但廣受網友吐糟,成為“雷劇”代表作。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

《醜女無敵》

去年傳出某網絡視頻平臺買下美劇《緋聞女孩》版權,或由《你好,舊時光》的導演翻拍。但這一消息卻並沒有讓國內劇迷歡呼,反而引來一片質疑聲。

《緋聞女孩》講述的是美國曼哈頓上東區上流社會階層富家子弟的生活和情感糾葛。然而,其中紙醉金迷的貴族名流文化在中國文化語境裡很難立足。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

《緋聞女孩》

翻拍劇之中,除了考慮文化背景之外,題材也是十分重要的參考指標。目前的翻拍劇大多是青春偶像劇、都市輕喜劇等,據業內人士分析,這一方面是“因為當代偶像愛情劇拍攝成本和製作難度較低。”另一方面,“故事背景和環境與時代脫節的風險也較低。”

對於國內市場來說,海外翻拍劇集大多是知名度相當高的經典作品,已經是經歷過第一次市場考驗併成功出圈的作品,IP的質量有相當的保障,可以很大程度上降低市場風險。

另外,在劇集宣傳營銷上,原劇作積累的人氣和流量影響力不容小覷,像《深夜食堂》《緋聞女孩》這些經典IP的中國版都是未播先火。但是,愈發頻繁的中國版《xx》宣傳文案,也引發網友吐槽:“中國難道沒有編劇了嗎?”、“請不要再毀經典”,相關評論不絕於耳。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

事實上,翻拍海外影視劇集熱潮的興起,確實映射出國內原創能力的匱乏,以及資本市場下浮躁的創作風氣。原創劇集需要時間創作、打磨,需要承擔更多的市場風險,但對於一部好劇來說,這是值得的。

海外翻拍劇難過及格線

外來的和尚不一定會念經

根據媒體統計,近5年被翻拍的原作,30部劇中有29部的網絡評分在6分以上。但是翻拍劇的口碑大概率不及原作,30部劇中只有6部劇的翻拍版網絡評分在6分以上。我們在翻拍劇集時,確實選擇的都是高口碑、高收視的作品,但為何“一經翻拍,全部撲街”?

低風險、高回報的海外翻拍劇其實並沒有想象中那麼美好,最主要的原因還是水土不服的風險較大。橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,這個道理在海外翻拍劇中同樣適用,處理不好本土化問題,海外翻拍劇也會分分鐘翻車。

《深夜食堂》是最典型案例。照搬原作的場景和服化道,讓人感覺黃磊在日本開了一家餐館,十分容易齣戲,拉麵、章魚香腸、天婦羅也顯然不是中國人的菜單。更不要說原作中脫衣舞娘、黑手黨、夜店老闆等日本社會平凡的小人物,在中國主流社會很難被理解。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

結果中國版《深夜食堂》不僅沒讓人“暖胃”,倒讓人有點“反胃”。其實,架起大排檔,擺上串串、麻辣燙、十三香小龍蝦,各種北漂、程序員、農民工、捏腳小妹,人聲嘈雜來來往往,這不才是中國人的深夜食堂嗎?

又比如《求婚大作戰》,直接照搬日式的高中校服、棒球比賽、煙火大會,這些在日劇中毫不違和的元素,在國產翻拍劇裡怎麼看都顯得蹩腳,畢竟這確實不是中國觀眾們的青春,難以引起觀眾共鳴。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

更可怕的是,在這種照搬之下,表演浮誇、製作短板,這些本就存在於國內影視中的問題,在翻拍作品中被原作對比得更加明顯,讓這些翻拍劇甚至不如接地氣的國產青春劇。動用了當紅小生和流量小花,以及如此高知名度IP的《求婚大作戰》,最終豆瓣評分只有3.2分。

除此之外,韓劇濃濃的狗血風,日劇的二次元風,美劇的浮誇風大尺度,如果不加以改造,也很難迎合中國觀眾的審美。尤其是像《緋聞女孩》、《晝顏》這樣頗具爭議和話題性的題材,如何通過審核都是一大難題。

當然,海外翻拍劇中也有本土化落地得相當不錯的作品。例如去年的話題之作《北京女子圖鑑》,雖然製作方引進了《東京女子圖鑑》的模式,但是並沒有完全照搬劇情和故事背景,確實能讓觀眾感覺到故事發生在中國北京,而不是日本東京。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

翻拍自美國經典《十二怒漢》的電影《十二公民》,也對原作的事件進行了改編,加入了“文革”、“排外”、“富二代教育”等中國特色的內容,也加強了作品對於社會現實的批判性。

據悉,中國版《緋聞女孩》的劇情也將進行大幅度的本土化改編,展現中國當下社會不同職場層次的慾望和困境。

除了內容改編的問題,版權問題也是這些海外改編劇頗受爭議的關注點。到底是致敬還是抄襲?是翻拍還是模仿?部分劇集明顯沿用了海外經典IP的劇情和框架,也打著中國版《xx》的旗號賺足噱頭,到頭來卻發現並未購買版權,這種行為無論是廣告市場還是觀眾都不會買賬。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

其實海外翻拍劇想要出圈並不容易,需要創作者對原作精髓和國內觀眾都有深入地瞭解,才能夠很好地實現本土化,將兩者進行有效的粘合,真正發揮出經典IP的魔力。

二度創作助力本土化改造

海外翻拍劇的成功祕笈究竟是什麼?

同樣是翻拍,國外有一些成功的案例十分值得借鑑和學習。

劉詩詩、吳奇隆主演的古裝劇《步步驚心》於2016年被翻拍為韓劇《步步驚心:麗》;陳喬恩、阮經天主演的偶像劇《命中註定我愛你》分別在2014年和2017年被翻拍為韓國版和泰國版,雖然評分均不如原作,但這幾部翻拍劇的豆瓣評分都在6分及格線以上。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

《步步驚心:麗》

整體來看,這幾部韓國翻拍劇雖然沒有在劇情上做過多地改動,但是在臺詞、場景、服道化上還是帶有明顯的本國特色,至少做到了不讓觀眾跳戲。如果說亞洲翻拍只是交出了及格作品,那麼歐美翻拍可謂是神作頻出。

例如被國內翻拍的《醜女貝蒂》,其實就是美國翻拍自哥倫比亞同名電視劇,在美國一經播出就引起極大反響,且一發不可收拾。影響力觸及全球,各國翻拍版不計其數,甚至已經很少有人記得其哥倫比亞原作。

前幾年大熱的美劇《國土安全》是根據以色列劇集《戰俘》改編而成的。以色列原版的主題是反戰,在深刻性和反思度上都遠超美版。但美版故事張力更足,且反恐主題的表達更符合國家意識形態的需求,因此獲得了官方以及美國人民的認可。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

包括《同志亦凡人》、《無恥之徒》、《紙牌屋》、《火星生活》等美劇,原作和翻拍都是口碑之作。美劇以其超強的包容力和本土化改編能力,吸收世界各地電視劇精品,進行翻拍和本土化改造,最後貼上美劇標籤上市。

而美劇翻拍成功的關鍵,就在於在原作和本土觀眾之間找到契合點。首先,美劇翻拍對原作的角色、劇情都有十分深入地剖析,這也使得他們在選角和劇情的刪改上更加遊刃有餘。其次,成功的美國翻拍劇,都十分注重適應美國的國情,運用美國思維進行二次創作和重新包裝,幫助其實現本土化改造。

翻拍劇想要出彩並不容易,對於海外翻拍劇更是如此,除了時代發展的變化,還要考慮文化環境和審美的差異。如果是抱著蹭蹭原作熱度的想法,而不是聚焦於IP本身的內容立意,那麼這樣的翻拍劇大概率是要“撲街”的。

獨家觀察||《請回答1988》翻拍引熱議,外來的和尚真的會念經嗎?

相關推薦

推薦中...