'中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?'

Steam 網頁遊戲 網絡遊戲 英語 格哥談遊戲 2019-09-10
"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

這些遊戲雖然成為了英文遊戲,從遊戲的宣傳來看與國產頁遊並沒有太大差別,而且遊戲中的內容也是換湯不換藥,充滿了套路的感覺。

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

這些遊戲雖然成為了英文遊戲,從遊戲的宣傳來看與國產頁遊並沒有太大差別,而且遊戲中的內容也是換湯不換藥,充滿了套路的感覺。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

進入這些遊戲後,我們國內的玩家就會發現遊戲的畫面、系統、戰鬥等等十分眼熟,簡直就是將國產頁遊由中文翻譯成英文,其他的玩法還是以氪金為主。

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

這些遊戲雖然成為了英文遊戲,從遊戲的宣傳來看與國產頁遊並沒有太大差別,而且遊戲中的內容也是換湯不換藥,充滿了套路的感覺。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

進入這些遊戲後,我們國內的玩家就會發現遊戲的畫面、系統、戰鬥等等十分眼熟,簡直就是將國產頁遊由中文翻譯成英文,其他的玩法還是以氪金為主。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

對於這些在Steam上出現的國產英文頁遊,大多國內玩家的態度是堅決抵制的,很多人認為這種遊戲簡直就是國產遊戲的恥辱,在國內丟人不夠,還要去國外丟人。因此很多國內玩家紛紛給予這些國產頁遊差評,避免有國人上當受騙。

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

這些遊戲雖然成為了英文遊戲,從遊戲的宣傳來看與國產頁遊並沒有太大差別,而且遊戲中的內容也是換湯不換藥,充滿了套路的感覺。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

進入這些遊戲後,我們國內的玩家就會發現遊戲的畫面、系統、戰鬥等等十分眼熟,簡直就是將國產頁遊由中文翻譯成英文,其他的玩法還是以氪金為主。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

對於這些在Steam上出現的國產英文頁遊,大多國內玩家的態度是堅決抵制的,很多人認為這種遊戲簡直就是國產遊戲的恥辱,在國內丟人不夠,還要去國外丟人。因此很多國內玩家紛紛給予這些國產頁遊差評,避免有國人上當受騙。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

可是有細心的網友發現,這些被國內玩家紛紛抵制的遊戲的評論區中,有一部分國外玩家給予了好評,甚者有一位國外玩家體驗遊戲的時間達到了350個小時以上,真不明白這位國外玩家到底是遊戲公司的水軍還是遊戲的真愛粉。( ̄ω ̄)

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

這些遊戲雖然成為了英文遊戲,從遊戲的宣傳來看與國產頁遊並沒有太大差別,而且遊戲中的內容也是換湯不換藥,充滿了套路的感覺。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

進入這些遊戲後,我們國內的玩家就會發現遊戲的畫面、系統、戰鬥等等十分眼熟,簡直就是將國產頁遊由中文翻譯成英文,其他的玩法還是以氪金為主。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

對於這些在Steam上出現的國產英文頁遊,大多國內玩家的態度是堅決抵制的,很多人認為這種遊戲簡直就是國產遊戲的恥辱,在國內丟人不夠,還要去國外丟人。因此很多國內玩家紛紛給予這些國產頁遊差評,避免有國人上當受騙。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

可是有細心的網友發現,這些被國內玩家紛紛抵制的遊戲的評論區中,有一部分國外玩家給予了好評,甚者有一位國外玩家體驗遊戲的時間達到了350個小時以上,真不明白這位國外玩家到底是遊戲公司的水軍還是遊戲的真愛粉。( ̄ω ̄)

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

有時我在想,如果有一天“一刀999,裝備隨便爆”、“我是XXX,是兄弟就來砍我”、“熱血沙城,等你來戰”等等國產頁遊的口號由國外的明星用外語說出,那時的我們會對此感到自豪嗎?

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

這些遊戲雖然成為了英文遊戲,從遊戲的宣傳來看與國產頁遊並沒有太大差別,而且遊戲中的內容也是換湯不換藥,充滿了套路的感覺。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

進入這些遊戲後,我們國內的玩家就會發現遊戲的畫面、系統、戰鬥等等十分眼熟,簡直就是將國產頁遊由中文翻譯成英文,其他的玩法還是以氪金為主。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

對於這些在Steam上出現的國產英文頁遊,大多國內玩家的態度是堅決抵制的,很多人認為這種遊戲簡直就是國產遊戲的恥辱,在國內丟人不夠,還要去國外丟人。因此很多國內玩家紛紛給予這些國產頁遊差評,避免有國人上當受騙。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

可是有細心的網友發現,這些被國內玩家紛紛抵制的遊戲的評論區中,有一部分國外玩家給予了好評,甚者有一位國外玩家體驗遊戲的時間達到了350個小時以上,真不明白這位國外玩家到底是遊戲公司的水軍還是遊戲的真愛粉。( ̄ω ̄)

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

有時我在想,如果有一天“一刀999,裝備隨便爆”、“我是XXX,是兄弟就來砍我”、“熱血沙城,等你來戰”等等國產頁遊的口號由國外的明星用外語說出,那時的我們會對此感到自豪嗎?

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

今天的內容到這裡就結束了,如果喜歡的話別忘了點贊、關注哦,各位小夥伴們對國產頁遊登陸Steam有什麼看法?快到評論區留言討論吧。

"

大家好,我是克魯格,今天與大家聊一聊Steam上出現的國產頁遊。

自從Steam官方宣佈將“青睞之光”機制換成一種叫做“Steam Direct”的付費上架機制後,Steam遊戲庫中的國產遊戲就如同雨後春筍版湧現。在這些國產遊戲中雖然有像《中國式家長》、《太吾卷軸》等等一些優秀的遊戲,但也不乏一些製作粗糙、令人吐槽不已的國產遊戲。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

在這些令人吐槽的國產遊戲中,有一類具有中國傳統“特色” 的網絡遊戲的表現十分搶眼,它們就是國產頁遊。有網友反應在Steam的遊戲庫中發現了一些頁遊的身影,不過這些遊戲並不支持簡體中文,它們只支持英文。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

這些遊戲雖然成為了英文遊戲,從遊戲的宣傳來看與國產頁遊並沒有太大差別,而且遊戲中的內容也是換湯不換藥,充滿了套路的感覺。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

進入這些遊戲後,我們國內的玩家就會發現遊戲的畫面、系統、戰鬥等等十分眼熟,簡直就是將國產頁遊由中文翻譯成英文,其他的玩法還是以氪金為主。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

對於這些在Steam上出現的國產英文頁遊,大多國內玩家的態度是堅決抵制的,很多人認為這種遊戲簡直就是國產遊戲的恥辱,在國內丟人不夠,還要去國外丟人。因此很多國內玩家紛紛給予這些國產頁遊差評,避免有國人上當受騙。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

可是有細心的網友發現,這些被國內玩家紛紛抵制的遊戲的評論區中,有一部分國外玩家給予了好評,甚者有一位國外玩家體驗遊戲的時間達到了350個小時以上,真不明白這位國外玩家到底是遊戲公司的水軍還是遊戲的真愛粉。( ̄ω ̄)

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

有時我在想,如果有一天“一刀999,裝備隨便爆”、“我是XXX,是兄弟就來砍我”、“熱血沙城,等你來戰”等等國產頁遊的口號由國外的明星用外語說出,那時的我們會對此感到自豪嗎?

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

今天的內容到這裡就結束了,如果喜歡的話別忘了點贊、關注哦,各位小夥伴們對國產頁遊登陸Steam有什麼看法?快到評論區留言討論吧。

中國“特色”頁遊登陸Steam,不支持中文,國外玩家給予好評?

"

相關推薦

推薦中...