(一)、兩個雙元音/ɪə/和/eə/
A. /ɪə/: hear, dear, area…
B. /eə/: there, area, parent...
喜歡同學們是否注意到這些詞的發音特點?這是英音和美音之間的一個顯著差別。即使有很多同學注意到了英音的詞尾r或re不捲舌或不發音的特點,還有另一個知識點卻常常被忽略。這個知識點涉及到雙元音的發音要點。如果我們將英語的雙元音看作兩個組成成分,例如我們上面例詞A中的/ɪə/(ɪ-ə)和/eə/(e-ə)。那麼,這兩個成分的發音比重極不均衡。雙元音第一個成分的發音幾乎佔到3/4,而第二個成分只佔到1/4。
英音發音時,/ɪə/和/eə/這兩個雙元音的重心均在第一個成分/ɪ/和/e/上,而第二個成分/ə/分量很小。將/ə/發得太重、太長,這很多人意識不到這個問題。
例如:
shared (/eə/), where (/eə/), idea (/ɪə/), parents (/eə/), here (/ɪə/), sheer (/ɪə/), prayers (/eə/)
這些詞的發音均將重心放在雙元音的第一個成分上,而/ə/的分量很輕。有時甚至不能明顯聽到/ə/的發音,僅從語調音高變化中感覺到。例如,shared聽起來有點兒像/e:d/,似乎/eə/的第一個成分/e/發成了長音,之後接/d/。
我們聽聽下面這些句子,和句子中含有/ɪə/和/eə/的單詞。
● (shared /eə/)
… of shared stories and memories…
● (where /eə/)
… where they grew up.
● (idea /ɪə/)
For many, the idea of "home" reaches beyond a physical building…
● (parents /eə/)
… I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.
● (here /ɪə/)
And here in London…
● (sheer /ɪə/)
… who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?
● (prayers /eə/)
Our thoughts and prayers are with all those who died…
(一)、兩個雙元音/ɪə/和/eə/
A. /ɪə/: hear, dear, area…
B. /eə/: there, area, parent...
喜歡同學們是否注意到這些詞的發音特點?這是英音和美音之間的一個顯著差別。即使有很多同學注意到了英音的詞尾r或re不捲舌或不發音的特點,還有另一個知識點卻常常被忽略。這個知識點涉及到雙元音的發音要點。如果我們將英語的雙元音看作兩個組成成分,例如我們上面例詞A中的/ɪə/(ɪ-ə)和/eə/(e-ə)。那麼,這兩個成分的發音比重極不均衡。雙元音第一個成分的發音幾乎佔到3/4,而第二個成分只佔到1/4。
英音發音時,/ɪə/和/eə/這兩個雙元音的重心均在第一個成分/ɪ/和/e/上,而第二個成分/ə/分量很小。將/ə/發得太重、太長,這很多人意識不到這個問題。
例如:
shared (/eə/), where (/eə/), idea (/ɪə/), parents (/eə/), here (/ɪə/), sheer (/ɪə/), prayers (/eə/)
這些詞的發音均將重心放在雙元音的第一個成分上,而/ə/的分量很輕。有時甚至不能明顯聽到/ə/的發音,僅從語調音高變化中感覺到。例如,shared聽起來有點兒像/e:d/,似乎/eə/的第一個成分/e/發成了長音,之後接/d/。
我們聽聽下面這些句子,和句子中含有/ɪə/和/eə/的單詞。
● (shared /eə/)
… of shared stories and memories…
● (where /eə/)
… where they grew up.
● (idea /ɪə/)
For many, the idea of "home" reaches beyond a physical building…
● (parents /eə/)
… I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.
● (here /ɪə/)
And here in London…
● (sheer /ɪə/)
… who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?
● (prayers /eə/)
Our thoughts and prayers are with all those who died…
(二)、兩個三元音/`aɪə/和/`aʊə/
比雙元音更為有趣的是三元音/`aɪə/和/`aʊə/。三元音很常見,例如,這些詞中就包含了三元音:
A. /`aɪə/: entire, fire, inspiring, choir, inspired...
B. /`aʊə/: powerful, tower, our...
英音的三元音更有特點了,也是英音的重要標誌之一。
1) 首先,三元音中間的一個音常被省略。這樣,三元音似乎變成了雙元音/`a(ɪ)ə/和/`a(ʊ)ə/。
2) 其次,按照雙元音的發音方法,將發音的重心放在第一個成分/a/和/a/上。
3) 最後,兩個被簡化的三元音/`aɪə/和/`aʊə/雖然都變成了看似一樣/aə/和/aə/,但是/`a(ɪ)ə/中的/a/發音靠前,/`a(ʊ)ə/中的/a/發音靠後,聽覺感受不同。
我們常聽到同學們在發hour、flower和our的時候,基本是將漢語的類似發音移植到英語中。聽覺感受像是(藉助漢語拼音):a-woer,"啊+我+兒化音",分成了兩個等時長的音節。因為母語的負遷移,學習者常常意識不到這個問題。
只要稍微注意一下,我們就能發現,/`aʊə/(our, hour)其實發成/aə/,而第一個成分/a/發音時,舌位靠後,並且發音更長、更重於/ə/。此外,當our作為物主代詞,且不包含新信息時,這個詞將被弱化,發音時長縮短,音的飽滿度大大降低,聽起來是一個比較輕弱、短促的"阿"。
下面的句子均包含了三元音的發音:
(powerful /`aʊə/)
… whose powerful identities shone through over the past twelve months …
(entire /`aɪə/)
… that destroyed entire communities.
(tower /`aʊə/; fire /`aɪə/)
… who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?
(our /`aʊə /)
Our thoughts and prayers are with all those who died…
(inspiring /`aɪə/)
The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together…
(choir /`aɪə/)
… or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra & Choir…
(inspired /`aɪə/)
… which has inspired me through good times and bad.
(一)、兩個雙元音/ɪə/和/eə/
A. /ɪə/: hear, dear, area…
B. /eə/: there, area, parent...
喜歡同學們是否注意到這些詞的發音特點?這是英音和美音之間的一個顯著差別。即使有很多同學注意到了英音的詞尾r或re不捲舌或不發音的特點,還有另一個知識點卻常常被忽略。這個知識點涉及到雙元音的發音要點。如果我們將英語的雙元音看作兩個組成成分,例如我們上面例詞A中的/ɪə/(ɪ-ə)和/eə/(e-ə)。那麼,這兩個成分的發音比重極不均衡。雙元音第一個成分的發音幾乎佔到3/4,而第二個成分只佔到1/4。
英音發音時,/ɪə/和/eə/這兩個雙元音的重心均在第一個成分/ɪ/和/e/上,而第二個成分/ə/分量很小。將/ə/發得太重、太長,這很多人意識不到這個問題。
例如:
shared (/eə/), where (/eə/), idea (/ɪə/), parents (/eə/), here (/ɪə/), sheer (/ɪə/), prayers (/eə/)
這些詞的發音均將重心放在雙元音的第一個成分上,而/ə/的分量很輕。有時甚至不能明顯聽到/ə/的發音,僅從語調音高變化中感覺到。例如,shared聽起來有點兒像/e:d/,似乎/eə/的第一個成分/e/發成了長音,之後接/d/。
我們聽聽下面這些句子,和句子中含有/ɪə/和/eə/的單詞。
● (shared /eə/)
… of shared stories and memories…
● (where /eə/)
… where they grew up.
● (idea /ɪə/)
For many, the idea of "home" reaches beyond a physical building…
● (parents /eə/)
… I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.
● (here /ɪə/)
And here in London…
● (sheer /ɪə/)
… who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?
● (prayers /eə/)
Our thoughts and prayers are with all those who died…
(二)、兩個三元音/`aɪə/和/`aʊə/
比雙元音更為有趣的是三元音/`aɪə/和/`aʊə/。三元音很常見,例如,這些詞中就包含了三元音:
A. /`aɪə/: entire, fire, inspiring, choir, inspired...
B. /`aʊə/: powerful, tower, our...
英音的三元音更有特點了,也是英音的重要標誌之一。
1) 首先,三元音中間的一個音常被省略。這樣,三元音似乎變成了雙元音/`a(ɪ)ə/和/`a(ʊ)ə/。
2) 其次,按照雙元音的發音方法,將發音的重心放在第一個成分/a/和/a/上。
3) 最後,兩個被簡化的三元音/`aɪə/和/`aʊə/雖然都變成了看似一樣/aə/和/aə/,但是/`a(ɪ)ə/中的/a/發音靠前,/`a(ʊ)ə/中的/a/發音靠後,聽覺感受不同。
我們常聽到同學們在發hour、flower和our的時候,基本是將漢語的類似發音移植到英語中。聽覺感受像是(藉助漢語拼音):a-woer,"啊+我+兒化音",分成了兩個等時長的音節。因為母語的負遷移,學習者常常意識不到這個問題。
只要稍微注意一下,我們就能發現,/`aʊə/(our, hour)其實發成/aə/,而第一個成分/a/發音時,舌位靠後,並且發音更長、更重於/ə/。此外,當our作為物主代詞,且不包含新信息時,這個詞將被弱化,發音時長縮短,音的飽滿度大大降低,聽起來是一個比較輕弱、短促的"阿"。
下面的句子均包含了三元音的發音:
(powerful /`aʊə/)
… whose powerful identities shone through over the past twelve months …
(entire /`aɪə/)
… that destroyed entire communities.
(tower /`aʊə/; fire /`aɪə/)
… who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?
(our /`aʊə /)
Our thoughts and prayers are with all those who died…
(inspiring /`aɪə/)
The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together…
(choir /`aɪə/)
… or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra & Choir…
(inspired /`aɪə/)
… which has inspired me through good times and bad.
總結
有關雙元音/ɪə/和/eə/以及三元音/`aɪə/和/`aʊə/的發音,我們可以聽經典英劇,如Pride and Prejudice 學習。
要點:
1) 英音的雙元音發音將重心放在第一個成分上;/ɪə/和/eə/聽覺感受中,第二個成分/ə/很弱,僅在第一個成分尾部帶了一點兒,有時甚至無明顯聽覺感受。
2) 英音中的三元音/`aɪə/和/`aʊə/在實際發音中,往往省略中間成分/ɪ/和/ʊ/;重點仍在第一個成分上,但/`a(ɪ)ə/中的/a/發音靠前,/`a(ʊ)ə/中的/a/發音靠後,其差異的聽覺感受較明顯。
3) our一詞的反音,學生需要克服兩點:第一,/`a(ʊ)ə/中間的/ʊ/幾乎被省略;第二,不是等時長的兩個音節,而是重心明顯偏向/a/;第三,在非重讀情況下,our的發音進一步弱化。
希望對大家學習有幫助!