為何LOL國服翻譯被吹爆?霞洛齊飛美如畫,看了千珏名字就懂了

英雄聯盟 古詩 卡牌大師 武器 暴風大電競 2019-06-26

熟悉英雄聯盟這款遊戲的小夥伴應該都知道,LOL是一款從國外引進的遊戲,因此在遊戲當中所有的英雄技能以及裝備譯名都是根據音譯以及意譯而來。在早期的遊戲當中,英雄們的名字大多都是直譯,比如卡牌大師、安妮等英雄,雖然淺顯易懂但是缺少一些內涵。

為何LOL國服翻譯被吹爆?霞洛齊飛美如畫,看了千珏名字就懂了

而隨著LOL的發展壯大,國服英雄的譯名也隨著時間在進化,不少英雄的譯名中都包含了更深層次的意義,比如銳雯這個音譯而來的名字,銳體現出了她武器的銳利以及人格的強悍,而之所以選擇這個雯字則是因為在中文裡這是一個偏女性化的文字。

為何LOL國服翻譯被吹爆?霞洛齊飛美如畫,看了千珏名字就懂了

在這之後,劫、錘石以及亞索等S3賽季後發佈的英雄都在名字背後隱藏了不少深意,而比較讓玩家們驚訝的巔峰作品就不得不提戲命師燼。燼的英文名叫做Khada Jhin,中文翻譯當中他的姓氏Jhin被翻譯為了燼,既符合了音譯上的直白,又結合了他的作戰方式,將敵人用火槍化為灰燼,可以說是翻譯信達雅的典範。

為何LOL國服翻譯被吹爆?霞洛齊飛美如畫,看了千珏名字就懂了

而在S7賽季,國服將英雄譯名的翻譯能力發揮到了巔峰,在這個賽季發佈的雙生情侶英雄逆羽和幻翎在國服被翻譯為了洛和霞,這兩個名字沒有完全的遵照音譯的標準,而是隻取了他們各自姓名的首個音節。而這麼做的目的是為了後面的意境做出更大的鋪墊,洛霞正好應了中國古詩"落霞與孤鶩齊飛"的諧音,這句絕美的古詩和兩位雙生英雄配合在一起堪稱完美。

為何LOL國服翻譯被吹爆?霞洛齊飛美如畫,看了千珏名字就懂了

不過說起最讓國服玩家驚歎的一個英雄譯名,2015年較早發佈的千珏應該是要霸佔榜首的位置了。和洛霞一樣,千珏也是一名伴生英雄,而且兩位靈體是以一名英雄的形式出現的,這也給了國服翻譯巨大的靈感。音譯而來的千珏中"珏"這個字可以說非常的生僻,一開始大家都不太理解這其中的含義,直到好奇查過字典之後玩家們才發現,珏字形容的是合在一起的雙玉,它們相碰撞的聲音成為"琴瑟",珏乃玉中之王,因此千珏整體的意境就上來了。

為何LOL國服翻譯被吹爆?霞洛齊飛美如畫,看了千珏名字就懂了

不知道小夥伴們在英雄聯盟當中還知道哪些非常絕妙的技能名字翻譯呢?趕緊在下方留言和阿威討論討論吧!

相關推薦

推薦中...