30億打造神話史詩《封神三部曲》烏爾善填補華語電影空白

烏爾善 超級英雄 奇幻電影 封神演義 北晚新視覺網 2017-06-08

2017年6月4日訊,中國內地導演烏爾善用一部《尋龍訣》把國產電影帶入重工業時代,接下來,他的野心更為宏大,計劃用8-10年的時間打造神話史詩電影《封神三部曲》。

30億打造神話史詩《封神三部曲》烏爾善填補華語電影空白

白繼開 攝

日前,經過三年前期籌備的《封神三部曲》正式揭開神祕面紗,宣佈將於2018年至2019年拍攝,暫定於2020年至2022年期間陸續公映。

填補華語電影空白

《封神三部曲》改編自中國明代話本小說名著《封神演義》,之所以選擇這個題材,烏爾善表示:“對我來說《封神演義》是中國第一國民神話。首先,它是基於中國真實的歷史事件武王伐紂,殷商文化是中華民族的點睛時代;第二,它創造了一箇中國人自己的神話世界。如果讓我選一個題材去拍的話,《封神演義》一定是奇幻史詩題材的首選。”

《封神三部曲》將是華語電影史上首部奇幻史詩三部曲作品,烏爾善認為,《封神演義》龐大的故事體量,為其電影化改編帶來了極大挑戰,所以他最終選擇以“三部曲”這一經典敘事形式進行改編,希望以此呈現這部鴻篇鉅製的神話原貌,“我們預計要經過四年的劇本開發和前期籌備,然後再用四到五年完成三部曲電影,目前我們已經進行到第三年,明年將會正式開機。”

“《封神三部曲》是中國電影類型的一次拓荒。”烏爾善表示,他將用這樣一個宏大的作品來填補華語電影在神話史詩方面的空白,同時努力探索中國傳統文化的現代化和電影化。作為出品人,北京文化董事長宋歌對這部投資30億作品的超級大片充滿信心。他說:“最近一段時間,尤其今年上半年國產電影不太好,媒體朋友老發評論說美國重工業電影沉重降維打擊了我們的輕工業電影,所以我們也要拍中國的重工業電影。”他同時透露,未來計劃把這部作品推向全球,爭取創造華語電影在海外市場的良好票房紀錄。

彙集全球頂尖幕後陣容

此前,《封神三部曲》劇組已經邀請了多位專家學者參與前期策劃,並數次前往美國和新西蘭,考察著名的工業光魔和維塔工作室,向著名導演彼得·傑克遜、《指環王》三部曲製片人之一的巴里·M·奧斯本、《黑客帝國》三部曲製片人之一的格蘭特·希爾等電影人請教,並組建起一支國際化的創作團隊。以製作顧問身份加盟的巴里·M·奧斯本是其中最值得關注的一位,他認為一部成功的奇幻史詩大片要具備浪漫、戲劇和魔幻三大元素,而《封神三部曲》恰恰具有這樣的內涵,因此有著成功的潛力。

此次與奧斯本合作的中方製作團隊,由監製江志強和製片人杜揚領銜。江志強表示,對於華語電影人來說,《封神三部曲》是一個巨大的挑戰,“如果要拍好,真的是一件很難的事情,但是吸引我就是這個挑戰,很多偉大的電影都是從一些不可能的挑戰中誕生的。”編劇團隊方面,曾與烏爾善合作過奇幻電影《畫皮Ⅱ》的著名編劇冉平、冉甲男將再度聯手創作。冉平分析說,改編《封神演義》的難度在於如何翻新原著中的古代人物形象,使其能夠被現代觀眾接受。“每個人物的命運起伏都相當大,不像好萊塢漫威那樣一根筋走到底,所以一部電影是裝不下的。”他表示,這部電影必須是一個地道的中國故事,展現中國人的情感、世界觀和想象力。冉甲男則認為,《封神三部曲》是中國的超級英雄電影,“現在的90後和00後,他們面對這個世界都有一股我要封神天下的雄心。所以這個故事是給年輕人的,我們的角色都是年輕人,這個故事發生在他們的黃金時代。”

烏爾善一向擅長電影美學的構建,這一次他為《封神三部曲》邀請到美術指導葉錦添、視效總監道格拉斯·漢斯·史密斯和攝影指導王昱,組建了一支強大的視覺團隊。葉錦添說,這一次合作打開了“虛實之間的想象之門”,“我希望把天馬行空的想象落實到畫面裡,把整個體系統一起來,就像交響樂一樣。”攝影指導王昱則笑稱,視覺團隊是電影的“翻譯小組”,“我希望把《封神演義》的古老文字翻譯成一個世界性的、公眾性的、年輕的、流行的語言。”道格拉斯·漢斯·史密斯曾在《尋龍訣》中與烏爾善導演有過密切合作。幾個月前,他曾跟隨烏爾善對中國多地的古老建築和博物館進行了考察,這趟文化之旅讓他非常興奮,“現在我越來越能夠欣賞這些文化,這些知識對於製作這樣一部電影非常重要。”

來源:北京晚報 記者 李俐

相關推薦

推薦中...