美聯航強拖亞裔下機:普通乘客如何避免上機後遭毆打驅逐

文章 國際社會 國際 歐洲時報 2017-04-14

【歐洲時報】美國聯合航空(美聯航)超賣機位,請來航警將69歲的亞裔男子陶大衛強行拖離座位,引發各國網友眾怒。其中一段由乘客布里吉斯上傳臉書的31秒事發畫面,已吸引超過1350萬次觀看。

美聯航暴力拖拽亞裔乘客下機

當地時間4月9日,美聯航3411航班上,全體旅客被告知,由於該航班需要送4名美聯航員工前往肯塔基州的路易斯維爾,因此有四位旅客將不得不下飛機。

面對突發狀況,美聯航先是利誘乘客改簽較晚航班。乘客被告知可以領取400美元代金券,另加當晚酒店住宿,以及翌日下午的機位。後來代金券數額加到800元。結果還是沒有人願意,於是一名經理登機告訴全體乘客,他們會挑選四人下機。

據目擊者所稱,陶大衛自稱是醫生,隔天得應約看診,因此拒絕下機。後來,共有三名保安與他“對話”,結局就是這名男子被從座位上扯到地板上拖走,滿臉是血。

暴力發生後,年近7旬的陶大衛可能已有些神智不清,他跑回機艙走道,滿臉是血,嘴裡反覆嘟囔著“殺了我吧……我要回家……”

美聯航方面稱,陶大衛被選中的原因是他購買了廉價機票,而美國有線電視新聞網(CNN)、《華盛頓郵報》和美聯社均引述同一名目擊者轉述該乘客的話:“他說‘要我下飛機,就因為我是中國人。’”

視頻畫面顯示,陶大衛被拖拽過程中撞上座位扶手,嘴巴、下巴和臉頰流血。此時,與一群高中生同行的1名男子站起來說他們願意下機,另外一半乘客也跟著說要下機。班機延誤3小時後起飛,陶大衛被送醫治療,最終未搭上這班客機,警方表示其傷勢沒有生命危險。

事發後,美聯航首席執行官奧斯卡•穆尼奧斯在內部公開信中,一邊表示“尊重顧客和他人是我們的核心價值”,一邊仍對涉事機組人員表示支持,宣稱美聯航員工只是“按照既定程序應對類似狀況”,還將被暴力對待的乘客稱為“disruptive and belligerent”(具有破壞性和好鬥)。

業內人士:美聯航做法顯然有錯

歐洲某航空公司的資深業內人士對德國之聲表示,大多數乘客容易忽視的事實是,在簽署購票協議時已經默認“如果出現超售,航空公司可以拒絕乘客登機”的條款。按照美國法律規定,在尋找不到“志願者”的情況下,航空公司有權要求指定乘客下機。各家航空公司“指定下機乘客”的流程各有不同,大部分航空公司會依據“先來後到”的原則。

這次事件的問題在於,不管要求乘客“自願下機”的理由是超售,還是有航空公司內部人員要搭乘飛機,美聯航都應該在事先就有所準備,一般在辦理登記手續或登機口的地方就開始尋找“志願者”,而不是等全部客人都已經落座之後才“隨機挑選”、強行驅逐。

更何況,目前信息顯示,這次事件起因並非“機票超售”,而是為了給美聯航員工讓座,美聯航的做法顯然更有問題。

同類事件,歐洲航空如何處理?

據報道,美聯航給出的補償並非現金,而是數張50美元購票代金券,每次只能用一張,一年內用完。

歐盟航空法規定,如果乘客因航班被取消或因超賣等因素被拒絕登機,根據飛行距離,乘客將獲得250-600歐元金額補償。無論乘客是自願還是非自願地被排除在預訂航班之外,均有權要求搭乘另一班航班,並有權要求退款或要求補償金,支付方式既可以是現金卡也可以是匯款。贈券形式需要在乘客同意的條件下支付。

償付的具體計算方式以最後一個目的地為基礎,由於無法搭乘或者航班取消的緣故,使得乘客要晚於計劃中的到達時間抵達該目的地。

普通乘客如何避免被暴打被驅逐

這名亞裔男子並非唯一的被驅逐者。據美國運輸部數據,2015年,美國主要航空公司載運了6.13億人次,其中4.6萬人次非自願被拒絕登機。

挑選乘客驅逐的準則大同小異,一名聯合航空公司的發言人證實,飛行常客計劃成員與買了貴价機票的乘客有優先權留在機上。那麼購買廉價機票、飛行並不頻繁的乘客如何避免暴力衝突呢?

辦法之一就是提前花錢選定座位。如果不想花這筆錢,那就在起飛前24小時內上網或在機場預先辦理好相關事宜,選好座位。

乘客權益組織旅行者團結聯盟(Travelers United)創辦人Charles Leocha對BBC記者說,普通乘客在美聯航事件中應當汲取的教訓是,保安員一登機,就該舉手投降,否則你會被打腫嘴巴拖下去。

美聯航強拖亞裔下機:普通乘客如何避免上機後遭毆打驅逐

美聯航事後發出的道歉聲明(來源:美國中文網)

reaccommodate從此多一層含義

《紐約時報》發表的文章指出,美聯航CEO穆尼奧斯事後在聲明中使用的措辭不但沒有平息人們的憤怒,反而引來一片質疑與嘲弄。他說:I apologize for having to reaccommodate these customers. 我為不得不另行安排這些乘客表示道歉。

用這樣一個不痛不癢的詞描述一次動用了蠻力的事件,未免有點輕描淡寫。CNBC在報道中寫道:And for many individuals, the word “reaccommodate” in Munoz’s apology stuck out more than the rest.對很多人來說,穆尼奧斯在道歉聲明中用的“另行安排”這個詞格外扎眼。

財經新聞網站MarketWatch的文章更在標題中嘲諷道:“Reaccommodate” is United’s euphemism for forcibly dragging passenger off an airplane. “另行安排”是聯航對強拖乘客下機的委婉說法。

Reaccommodate也的確是個公關氣十足的詞。如果把這個詞翻譯成“重新安排班機”,大概沒有體會到穆尼奧斯的深心。因為accommodate所涵蓋的意思要寬泛、模糊得多,所以才像是公關辭令。

韋氏詞典為accommodate列出了五個義項:

1. to provide with something desired, needed (提供所需之物)例:I needed money, and they accommodated me with a loan. (我等錢用,他們就提供了一筆貸款。)

2. to make room for(為......騰出空間)例:rebuilt the ship to accommodate the bigger containers(改建這艘船,為了容納更大的集裝箱)

3. to bring into agreement(使某人同意,達成協議)例:Investors quickly accommodated themselves to the new market conditions. (投資者很快接受了新的市場條件。)

4. to give consideration to(考慮,顧及)例:to accommodate the special interests of various groups(照顧到不同群體的特殊利益)

5. to make fit(使......合適)

加上前綴re-的新詞reaccommodate當然也相應地包含了上面的這幾層意思。所以,穆尼奧斯究竟是說為旅客提供其他航班方案?重新考慮旅客的利益?還是讓旅客接受航空公司的安排?可能都有點,是不是夠模糊,夠PR?

當然,今後這個詞恐怕又多了一層含義:把你從飛機上拖下去。

相關推薦

推薦中...