泰戈爾詩集《世界上最遠的距離》中英文版,飛鳥與魚相戀的故事

詩歌 霹靂舞 雞湯 星空夜語 星空夜語 2017-09-26

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是生與死的距離

is not the way from birth to the end.

而是我就站在你面前

It is when I stand in front of you

你卻不知道我愛你

but you don't understand I love you.

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是我就站在你面前

is not when I stand in front of you

你卻不知道我愛你

you don't know I love you

而是愛到痴迷

It is when my love is bewildering the soul

卻不能說我愛你

but I can't speak it out

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是我不能說我愛你

is not that I can't say I love you.

而是想你痛徹心脾

It is after missing you deeply into my heart

卻只能深埋心底

I only can bury it in my heart

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是我不能說我想你

is not that I can't say to you I miss you

而是彼此相愛

It is when we are falling in love

卻不能夠在一起

but we can't stay nearby

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是彼此相愛

is not we love each other .

卻不能夠在一起

but can't stay together

而是明知道真愛無敵 .

It is we know our true love is breaking through the way

卻裝作毫不在意

we turn a blind eye to it

所以世界上最遙遠的距離

So the furthest distance in the world

不是樹與樹的距離

is not in two distant trees.

而是同根生長的樹枝

It is the same rooted branches

卻無法在風中相依

but can't depend on each other in the wind

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是樹枝無法相依

is not can't depend on each other in the wind

而是相互瞭望的星星

It is in the blinking stars who only can look with each other

卻沒有交匯的軌跡

but their trade intersect.

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是星星沒有交匯的軌跡

is not in the blinking stars who only can look with each other

而是縱然軌跡交匯

It is after the intersection

卻在轉瞬間無處尋覓

but they can't be found from then on afar

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

不是瞬間便無處尋覓

is not the light that is fading away.

而是尚未相遇

It is the coincidence of us

便註定無法相聚

is not supposed for the love.

世界上最遙遠的距離

The furthest distance in the world

是飛鳥與魚的距離

is the love between the bird and fish.

一個翱翔天際

One is flying in the sky,

一個卻深潛海底

the other is looking upon into the sea.

泰戈爾詩集《世界上最遠的距離》中英文版,飛鳥與魚相戀的故事

親愛的,如今,你就在我身邊,我們卻不能在陽光下相愛。

有一條魚生活在一片海域裡,它每天就是不停的游來游去。一天,有一隻迷途的鳥兒飛過這片海域的上空,它很疲倦,低下頭尋找海中的一片陸地,水裡的魚覺得水面的光線變得有些昏暗,就抬頭望向天空,這樣,魚和鳥的視線交織到了一起。孤獨的魚和迷途的飛鳥深深地彼此吸引著對方。

飛鳥給魚講遼闊的天空,講廣袤的大地,……魚給飛鳥講深邃的海洋,……它們為彼此打開了一扇未知的卻又豐富多彩的窗;

它們還有好多共同的話題:每個早晨的朝霞,每個傍晚的落日,每個夜晚的星空,每分鐘空氣裡的味道,樹木的,土地的,海水的,春天的,夏天的,秋天的,冬天的,……它們彼此深深愛慕著對方,這樣就過了好久,它們以為此生就這樣廝守,飛鳥可以忘卻飛翔的天空,魚可以忘卻深潛過的海底。

誰說魚和飛鳥就不能在一起?

一天,飛鳥看見別的鳥飛過,它想起了天空,它問魚是否願意和它一起感受風從身邊掠過的自由,魚看看自己的鰭沒有說話;又是一天,魚為了躲避暴風雨,深深潛入水中,在太陽重現的時候,它興奮的問飛鳥是否能看到水中珊瑚的燦爛,飛鳥只能看著波光粼粼的水面苦笑。

它們知道了飛鳥與魚是不可以在一起的,雖然彼此相愛,但是魚終歸是水裡的魚,飛鳥終於飛離了那片海域,永遠的再也沒有回來,它並不知道,魚亦再沒有游回這片海域,它們都在小心翼翼地躲避那段往事,那段飛鳥與魚的故事。

《飛鳥與魚》(又名《世界上最遙遠的距離》)

泰戈爾詩集《世界上最遠的距離》中英文版,飛鳥與魚相戀的故事

相關推薦

推薦中...