一首《關雎》,一段美好的愛情

沙洲 戀愛 詩經 詩歌 二點水ww 2019-05-26

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。優哉遊哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

一首《關雎》,一段美好的愛情

《關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩,通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。此詩在藝術上巧妙的運用了"興"的表現手法。首章以雎鳩相向和鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯想。一下各章,又以採摘荇菜這一行為興起主人公對女子愛慕之情、相思和追求,語言優美。

一首《關雎》,一段美好的愛情

我想那一定是長滿蘆葦地的沙洲,關關和鳴的雎鳩或貼著水面飛行,或在水中棲息。偶爾扇動的翅膀拍起一連串的水花,陽光照耀在水面上,波光閃閃。微風拂來,水波不興。兩旁的蘆葦隨風招搖。

一首《關雎》,一段美好的愛情

有一位賢良美好的淑女正在岸邊左右採著荇菜,女子臉上掛著溫柔的微笑,她提起自己的裙襬,輕輕地趟過淺淺的河流,採摘青青的荇菜。有一位來湖邊散步的君子,一眼便見到這樣的場景,只一眼他便喜歡上女子,一見傾心。

一首《關雎》,一段美好的愛情

就這樣,那個美麗溫柔的女子便闖進了君子的心湖。君子晚上回到家,躺在床上輾轉反側不能入眠,夢裡夢外全是那片沙洲,那個湖面,那片青青的荇菜,那個賢良美好的女子,他已分不清是幻是真,只覺美好。平生不會相思,才會相思,便害相思。

一首《關雎》,一段美好的愛情

於是君子決定他要追求女子。他又來到那片沙洲,女子依然在河邊採摘荇菜,君子奏起琴瑟隔著隱隱綽綽的蘆葦表達愛慕。美妙的琴聲和著雎鳩清脆的鳴叫,藉著微風傳入女子的耳朵。女子轉頭看向聲音來源的方便,一眼便見君子溫和的臉龐和指縫中傳來的絲絲琴聲,聲音婉轉動聽,女子微微紅了臉頰。

一首《關雎》,一段美好的愛情

然後那片沙洲上每天都隱隱傳來奏樂聲。或是君子鳴鐘擊鼓逗姑娘開心,或是琴瑟表達愛慕,宛轉悠揚。泛一條小舟,扶一曲琴瑟,船兒隨著水流飄蕩。空中隱隱傳來悠揚的琴聲,夾雜著細碎的笑聲。

一首《關雎》,一段美好的愛情

一條小河,一片沙洲,參差不齊的荇菜,關關和鳴的雎鳩,坐在岸邊撫琴奏樂的君子,溫柔地注視著不遠處的女子。愛情,如詩如畫。

一首《關雎》,一段美好的愛情。

相關推薦

推薦中...