國外玩家:《全面戰爭:三國》裡的中文名字能把人折磨死

三國 Steam 英語 策略遊戲 英國 3DMGAME 2019-07-13

作為一個英國開發商,CA能把三國題材與《全面戰爭》的這個遊戲系列結合的如此之好,確實功不可沒。但是這樣一款中國化十足的策略遊戲,對國內玩家的親和力相當的高,但是對國外玩家來說,遊戲裡拗口的中文拼音名字卻能把他們折磨死,於是就有玩家在Steam上開始了更換武將名字的提議。

國外玩家:《全面戰爭:三國》裡的中文名字能把人折磨死

Steam上一位玩家就開始了“武將名字能不能出個英文版?”這樣的提議,他在貼子中說:“我很想知道CA會不會出個補丁把那些中文名字換成我們熟悉的英文名字,比如Michael或者Irene,方便又好記,國外玩家們交流起來也方便。我總不能真的給我基友說,就用那誰誰誰(複雜的中文名)去打那誰誰誰(無法拼讀的中文片拼音)吧。”

國外玩家:《全面戰爭:三國》裡的中文名字能把人折磨死

看到這種全是拼音的家譜老外估計都要崩潰了

國外玩家:《全面戰爭:三國》裡的中文名字能把人折磨死

這種長相的“貂蟬”不僅嚇人,名字也不好念

中文名字對於老外來說可能過於陌生,而且拼音化的名字既讓老外無法理解漢字的精髓,又更無法準確的拼讀,對他們實在也是一種折磨,不知道各位國內玩家對這件事怎麼看呢?

手機瀏覽

微信公眾號

相關推薦

推薦中...