'這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷'

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

工作結束以後,日本人會互相道一句“お疲れ様”,意思是“辛苦了”。這句話在日本每天超過幾百萬的使用量。不僅如此,“お疲れ様”已經成為了一句“問候語”,就如同「おはようございます」「こんにちは」一樣。在外人看來,說一句“您辛苦了”,似乎是對於工作的肯定,但是我更覺得似乎日本人已經“習慣”了這樣的話語,無論對誰自然的都會說一句“辛苦了”。如今在日本生活時間長了以後,自然的也養成了這種“問候語”習慣,見面打招呼,離開時說一句“お疲れ様”。在我來看,お疲れ様主要有下面兩種意思:

  • 如字面的意思,來表示對方“工作”辛苦了,在工作場合對於同事或者合作伙伴的用語;
  • 打招呼;其實這種“打招呼”有些複雜,有「おはようございます」(早上好)「こんにちは」(白天好,白天用語)「こんばんは」(晚上好)的意思,又有“你好”“怎麼樣”“身體如何”等類似的含義;

所以,お疲れ様現在已經成為了一種“萬能用語”,早中晚見到同事或者朋友時,都可以使用。

對於“錢”的態度

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

工作結束以後,日本人會互相道一句“お疲れ様”,意思是“辛苦了”。這句話在日本每天超過幾百萬的使用量。不僅如此,“お疲れ様”已經成為了一句“問候語”,就如同「おはようございます」「こんにちは」一樣。在外人看來,說一句“您辛苦了”,似乎是對於工作的肯定,但是我更覺得似乎日本人已經“習慣”了這樣的話語,無論對誰自然的都會說一句“辛苦了”。如今在日本生活時間長了以後,自然的也養成了這種“問候語”習慣,見面打招呼,離開時說一句“お疲れ様”。在我來看,お疲れ様主要有下面兩種意思:

  • 如字面的意思,來表示對方“工作”辛苦了,在工作場合對於同事或者合作伙伴的用語;
  • 打招呼;其實這種“打招呼”有些複雜,有「おはようございます」(早上好)「こんにちは」(白天好,白天用語)「こんばんは」(晚上好)的意思,又有“你好”“怎麼樣”“身體如何”等類似的含義;

所以,お疲れ様現在已經成為了一種“萬能用語”,早中晚見到同事或者朋友時,都可以使用。

對於“錢”的態度

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

在日本的店鋪中,採用現金支付的時候,並非是直接將錢遞到服務員手中,而是放在專用的托盤中,托盤有鐵質或者塑料製成。店員找零錢的時候,也會將零錢放到托盤中交到顧客手中。另外,細心的人應該會注意到,在托盤的底部,會有塑膠做襯底,主要考慮到日本硬幣較多,有塑膠襯底,比較好取放。關於錢幣我曾經去過東京的錢幣博物館,但是錢幣博物館中,並沒有相關的記載,就連最權威的銀行(日本銀行)都沒有查到相關的記錄。

最終,通過各種學者的解釋,才理解這種習慣的起源。日本江戶時代,商人做生意基本上不用現金,每年結賬進行1~2次,此時客人會將錢用紙包起來給商家,商家在客人面前打開查驗被認為是一種失禮,此種文化一直持續到江戶時代末期。到了17世紀~18世紀,日本越後屋(現在的三越)提出現金交易的口號,開始以固定額進行商品銷售,就是此時開始使用托盤進行收費的,但是具體何時正式開始,並未有詳細的記載。後來就逐漸演變成日本的文化,是對於金錢和客戶的態度。

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

工作結束以後,日本人會互相道一句“お疲れ様”,意思是“辛苦了”。這句話在日本每天超過幾百萬的使用量。不僅如此,“お疲れ様”已經成為了一句“問候語”,就如同「おはようございます」「こんにちは」一樣。在外人看來,說一句“您辛苦了”,似乎是對於工作的肯定,但是我更覺得似乎日本人已經“習慣”了這樣的話語,無論對誰自然的都會說一句“辛苦了”。如今在日本生活時間長了以後,自然的也養成了這種“問候語”習慣,見面打招呼,離開時說一句“お疲れ様”。在我來看,お疲れ様主要有下面兩種意思:

  • 如字面的意思,來表示對方“工作”辛苦了,在工作場合對於同事或者合作伙伴的用語;
  • 打招呼;其實這種“打招呼”有些複雜,有「おはようございます」(早上好)「こんにちは」(白天好,白天用語)「こんばんは」(晚上好)的意思,又有“你好”“怎麼樣”“身體如何”等類似的含義;

所以,お疲れ様現在已經成為了一種“萬能用語”,早中晚見到同事或者朋友時,都可以使用。

對於“錢”的態度

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

在日本的店鋪中,採用現金支付的時候,並非是直接將錢遞到服務員手中,而是放在專用的托盤中,托盤有鐵質或者塑料製成。店員找零錢的時候,也會將零錢放到托盤中交到顧客手中。另外,細心的人應該會注意到,在托盤的底部,會有塑膠做襯底,主要考慮到日本硬幣較多,有塑膠襯底,比較好取放。關於錢幣我曾經去過東京的錢幣博物館,但是錢幣博物館中,並沒有相關的記載,就連最權威的銀行(日本銀行)都沒有查到相關的記錄。

最終,通過各種學者的解釋,才理解這種習慣的起源。日本江戶時代,商人做生意基本上不用現金,每年結賬進行1~2次,此時客人會將錢用紙包起來給商家,商家在客人面前打開查驗被認為是一種失禮,此種文化一直持續到江戶時代末期。到了17世紀~18世紀,日本越後屋(現在的三越)提出現金交易的口號,開始以固定額進行商品銷售,就是此時開始使用托盤進行收費的,但是具體何時正式開始,並未有詳細的記載。後來就逐漸演變成日本的文化,是對於金錢和客戶的態度。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本人對於金錢的“尊敬”其實還體現在現金方面,我國現在推行電子支付,很少有使用現金的情況。但是五年前依然還是以“現金”為主,可是當時的錢幣有很多缺角髒汙的情況。日本現在依然有“現金”依賴的情況,日本的電子支付雖然是有發展,但是許多人依然使用現金。日本的現金十分乾淨整潔,這點讓我確實比較吃驚。曾經香港大學對錢幣的細菌進行調查,人民幣紙幣上一枚的細菌平均有17.8萬個,是亞洲國家中最多的一個。相比而言,日本的錢幣整潔度就非常高。日本人認為錢,是一種“神聖”的東西。神聖之處不僅僅錢幣可以換來許多物品,更重要的對於知識和技術的態度。世界上很多國家的錢幣上,採用的多是建國以及政治家的肖像,而日本的錢幣多是野口英世、福澤諭吉等科學家以及人文思想家,日本人從小培育對於技術和知識的尊重,也體現在了“錢幣”方面。這種態度,是一種習慣,也是一種態度。

餐廳的服務

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

工作結束以後,日本人會互相道一句“お疲れ様”,意思是“辛苦了”。這句話在日本每天超過幾百萬的使用量。不僅如此,“お疲れ様”已經成為了一句“問候語”,就如同「おはようございます」「こんにちは」一樣。在外人看來,說一句“您辛苦了”,似乎是對於工作的肯定,但是我更覺得似乎日本人已經“習慣”了這樣的話語,無論對誰自然的都會說一句“辛苦了”。如今在日本生活時間長了以後,自然的也養成了這種“問候語”習慣,見面打招呼,離開時說一句“お疲れ様”。在我來看,お疲れ様主要有下面兩種意思:

  • 如字面的意思,來表示對方“工作”辛苦了,在工作場合對於同事或者合作伙伴的用語;
  • 打招呼;其實這種“打招呼”有些複雜,有「おはようございます」(早上好)「こんにちは」(白天好,白天用語)「こんばんは」(晚上好)的意思,又有“你好”“怎麼樣”“身體如何”等類似的含義;

所以,お疲れ様現在已經成為了一種“萬能用語”,早中晚見到同事或者朋友時,都可以使用。

對於“錢”的態度

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

在日本的店鋪中,採用現金支付的時候,並非是直接將錢遞到服務員手中,而是放在專用的托盤中,托盤有鐵質或者塑料製成。店員找零錢的時候,也會將零錢放到托盤中交到顧客手中。另外,細心的人應該會注意到,在托盤的底部,會有塑膠做襯底,主要考慮到日本硬幣較多,有塑膠襯底,比較好取放。關於錢幣我曾經去過東京的錢幣博物館,但是錢幣博物館中,並沒有相關的記載,就連最權威的銀行(日本銀行)都沒有查到相關的記錄。

最終,通過各種學者的解釋,才理解這種習慣的起源。日本江戶時代,商人做生意基本上不用現金,每年結賬進行1~2次,此時客人會將錢用紙包起來給商家,商家在客人面前打開查驗被認為是一種失禮,此種文化一直持續到江戶時代末期。到了17世紀~18世紀,日本越後屋(現在的三越)提出現金交易的口號,開始以固定額進行商品銷售,就是此時開始使用托盤進行收費的,但是具體何時正式開始,並未有詳細的記載。後來就逐漸演變成日本的文化,是對於金錢和客戶的態度。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本人對於金錢的“尊敬”其實還體現在現金方面,我國現在推行電子支付,很少有使用現金的情況。但是五年前依然還是以“現金”為主,可是當時的錢幣有很多缺角髒汙的情況。日本現在依然有“現金”依賴的情況,日本的電子支付雖然是有發展,但是許多人依然使用現金。日本的現金十分乾淨整潔,這點讓我確實比較吃驚。曾經香港大學對錢幣的細菌進行調查,人民幣紙幣上一枚的細菌平均有17.8萬個,是亞洲國家中最多的一個。相比而言,日本的錢幣整潔度就非常高。日本人認為錢,是一種“神聖”的東西。神聖之處不僅僅錢幣可以換來許多物品,更重要的對於知識和技術的態度。世界上很多國家的錢幣上,採用的多是建國以及政治家的肖像,而日本的錢幣多是野口英世、福澤諭吉等科學家以及人文思想家,日本人從小培育對於技術和知識的尊重,也體現在了“錢幣”方面。這種態度,是一種習慣,也是一種態度。

餐廳的服務

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本的服務是被提到多次的事情,此次我主要想說一說日本餐廳的服務,真的是會讓人“上癮”的服務。俗話說,民以食為天,無論去到任何地方都會涉及到“吃飯”,如果吃飯讓你感受到不爽,我想整個旅程都會大打折扣。在日本,去到大多數的餐廳、居酒屋以及咖啡廳,服務員都會首先上一條“毛巾”,用於客人擦手。

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

工作結束以後,日本人會互相道一句“お疲れ様”,意思是“辛苦了”。這句話在日本每天超過幾百萬的使用量。不僅如此,“お疲れ様”已經成為了一句“問候語”,就如同「おはようございます」「こんにちは」一樣。在外人看來,說一句“您辛苦了”,似乎是對於工作的肯定,但是我更覺得似乎日本人已經“習慣”了這樣的話語,無論對誰自然的都會說一句“辛苦了”。如今在日本生活時間長了以後,自然的也養成了這種“問候語”習慣,見面打招呼,離開時說一句“お疲れ様”。在我來看,お疲れ様主要有下面兩種意思:

  • 如字面的意思,來表示對方“工作”辛苦了,在工作場合對於同事或者合作伙伴的用語;
  • 打招呼;其實這種“打招呼”有些複雜,有「おはようございます」(早上好)「こんにちは」(白天好,白天用語)「こんばんは」(晚上好)的意思,又有“你好”“怎麼樣”“身體如何”等類似的含義;

所以,お疲れ様現在已經成為了一種“萬能用語”,早中晚見到同事或者朋友時,都可以使用。

對於“錢”的態度

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

在日本的店鋪中,採用現金支付的時候,並非是直接將錢遞到服務員手中,而是放在專用的托盤中,托盤有鐵質或者塑料製成。店員找零錢的時候,也會將零錢放到托盤中交到顧客手中。另外,細心的人應該會注意到,在托盤的底部,會有塑膠做襯底,主要考慮到日本硬幣較多,有塑膠襯底,比較好取放。關於錢幣我曾經去過東京的錢幣博物館,但是錢幣博物館中,並沒有相關的記載,就連最權威的銀行(日本銀行)都沒有查到相關的記錄。

最終,通過各種學者的解釋,才理解這種習慣的起源。日本江戶時代,商人做生意基本上不用現金,每年結賬進行1~2次,此時客人會將錢用紙包起來給商家,商家在客人面前打開查驗被認為是一種失禮,此種文化一直持續到江戶時代末期。到了17世紀~18世紀,日本越後屋(現在的三越)提出現金交易的口號,開始以固定額進行商品銷售,就是此時開始使用托盤進行收費的,但是具體何時正式開始,並未有詳細的記載。後來就逐漸演變成日本的文化,是對於金錢和客戶的態度。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本人對於金錢的“尊敬”其實還體現在現金方面,我國現在推行電子支付,很少有使用現金的情況。但是五年前依然還是以“現金”為主,可是當時的錢幣有很多缺角髒汙的情況。日本現在依然有“現金”依賴的情況,日本的電子支付雖然是有發展,但是許多人依然使用現金。日本的現金十分乾淨整潔,這點讓我確實比較吃驚。曾經香港大學對錢幣的細菌進行調查,人民幣紙幣上一枚的細菌平均有17.8萬個,是亞洲國家中最多的一個。相比而言,日本的錢幣整潔度就非常高。日本人認為錢,是一種“神聖”的東西。神聖之處不僅僅錢幣可以換來許多物品,更重要的對於知識和技術的態度。世界上很多國家的錢幣上,採用的多是建國以及政治家的肖像,而日本的錢幣多是野口英世、福澤諭吉等科學家以及人文思想家,日本人從小培育對於技術和知識的尊重,也體現在了“錢幣”方面。這種態度,是一種習慣,也是一種態度。

餐廳的服務

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本的服務是被提到多次的事情,此次我主要想說一說日本餐廳的服務,真的是會讓人“上癮”的服務。俗話說,民以食為天,無論去到任何地方都會涉及到“吃飯”,如果吃飯讓你感受到不爽,我想整個旅程都會大打折扣。在日本,去到大多數的餐廳、居酒屋以及咖啡廳,服務員都會首先上一條“毛巾”,用於客人擦手。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

與擦手巾同時放在客人面前的,還有水(一些自助的餐廳除外)。可能這個事情在國內很多人不覺得有什麼,在歐美水可是收費的。坐在席位上,免費的擦手巾和免費是水,讓歐美人對此歎為觀止。

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

工作結束以後,日本人會互相道一句“お疲れ様”,意思是“辛苦了”。這句話在日本每天超過幾百萬的使用量。不僅如此,“お疲れ様”已經成為了一句“問候語”,就如同「おはようございます」「こんにちは」一樣。在外人看來,說一句“您辛苦了”,似乎是對於工作的肯定,但是我更覺得似乎日本人已經“習慣”了這樣的話語,無論對誰自然的都會說一句“辛苦了”。如今在日本生活時間長了以後,自然的也養成了這種“問候語”習慣,見面打招呼,離開時說一句“お疲れ様”。在我來看,お疲れ様主要有下面兩種意思:

  • 如字面的意思,來表示對方“工作”辛苦了,在工作場合對於同事或者合作伙伴的用語;
  • 打招呼;其實這種“打招呼”有些複雜,有「おはようございます」(早上好)「こんにちは」(白天好,白天用語)「こんばんは」(晚上好)的意思,又有“你好”“怎麼樣”“身體如何”等類似的含義;

所以,お疲れ様現在已經成為了一種“萬能用語”,早中晚見到同事或者朋友時,都可以使用。

對於“錢”的態度

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

在日本的店鋪中,採用現金支付的時候,並非是直接將錢遞到服務員手中,而是放在專用的托盤中,托盤有鐵質或者塑料製成。店員找零錢的時候,也會將零錢放到托盤中交到顧客手中。另外,細心的人應該會注意到,在托盤的底部,會有塑膠做襯底,主要考慮到日本硬幣較多,有塑膠襯底,比較好取放。關於錢幣我曾經去過東京的錢幣博物館,但是錢幣博物館中,並沒有相關的記載,就連最權威的銀行(日本銀行)都沒有查到相關的記錄。

最終,通過各種學者的解釋,才理解這種習慣的起源。日本江戶時代,商人做生意基本上不用現金,每年結賬進行1~2次,此時客人會將錢用紙包起來給商家,商家在客人面前打開查驗被認為是一種失禮,此種文化一直持續到江戶時代末期。到了17世紀~18世紀,日本越後屋(現在的三越)提出現金交易的口號,開始以固定額進行商品銷售,就是此時開始使用托盤進行收費的,但是具體何時正式開始,並未有詳細的記載。後來就逐漸演變成日本的文化,是對於金錢和客戶的態度。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本人對於金錢的“尊敬”其實還體現在現金方面,我國現在推行電子支付,很少有使用現金的情況。但是五年前依然還是以“現金”為主,可是當時的錢幣有很多缺角髒汙的情況。日本現在依然有“現金”依賴的情況,日本的電子支付雖然是有發展,但是許多人依然使用現金。日本的現金十分乾淨整潔,這點讓我確實比較吃驚。曾經香港大學對錢幣的細菌進行調查,人民幣紙幣上一枚的細菌平均有17.8萬個,是亞洲國家中最多的一個。相比而言,日本的錢幣整潔度就非常高。日本人認為錢,是一種“神聖”的東西。神聖之處不僅僅錢幣可以換來許多物品,更重要的對於知識和技術的態度。世界上很多國家的錢幣上,採用的多是建國以及政治家的肖像,而日本的錢幣多是野口英世、福澤諭吉等科學家以及人文思想家,日本人從小培育對於技術和知識的尊重,也體現在了“錢幣”方面。這種態度,是一種習慣,也是一種態度。

餐廳的服務

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本的服務是被提到多次的事情,此次我主要想說一說日本餐廳的服務,真的是會讓人“上癮”的服務。俗話說,民以食為天,無論去到任何地方都會涉及到“吃飯”,如果吃飯讓你感受到不爽,我想整個旅程都會大打折扣。在日本,去到大多數的餐廳、居酒屋以及咖啡廳,服務員都會首先上一條“毛巾”,用於客人擦手。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

與擦手巾同時放在客人面前的,還有水(一些自助的餐廳除外)。可能這個事情在國內很多人不覺得有什麼,在歐美水可是收費的。坐在席位上,免費的擦手巾和免費是水,讓歐美人對此歎為觀止。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本餐廳的服務員時薪在800日元~1000日元,雖然工資並非想象中的高,可是服務態度卻是非常好。敬語、禮儀、點菜時的表現,可以做到讓你無可挑剔。在歐美國家,服務員為你服務,是需要“小費”,而日本則沒有小費的概念。如果在日本習慣了所謂的“日式服務”,很難再適應國內的“服務”禮儀。

人性的“浴房”

"

日本雖然與中國一衣帶水,但是畢竟屬於亞洲地區的發達國家,相應的服務水準以及一些習慣與我們也有著很大的不同。國人最開始到日本的時候,對於其“風俗”多少有些不習慣,但是在日本待久了以後,就會融入到日本的這些習慣當中。融入的一個原因,或許也是從心裡覺得日本的這些習慣值得發揚與學習吧。本篇文章主要講一講日本生活中的哪些不為人知,但是一旦成為自然就難以放棄的習慣。

萬能招呼用語:お疲れ様

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

工作結束以後,日本人會互相道一句“お疲れ様”,意思是“辛苦了”。這句話在日本每天超過幾百萬的使用量。不僅如此,“お疲れ様”已經成為了一句“問候語”,就如同「おはようございます」「こんにちは」一樣。在外人看來,說一句“您辛苦了”,似乎是對於工作的肯定,但是我更覺得似乎日本人已經“習慣”了這樣的話語,無論對誰自然的都會說一句“辛苦了”。如今在日本生活時間長了以後,自然的也養成了這種“問候語”習慣,見面打招呼,離開時說一句“お疲れ様”。在我來看,お疲れ様主要有下面兩種意思:

  • 如字面的意思,來表示對方“工作”辛苦了,在工作場合對於同事或者合作伙伴的用語;
  • 打招呼;其實這種“打招呼”有些複雜,有「おはようございます」(早上好)「こんにちは」(白天好,白天用語)「こんばんは」(晚上好)的意思,又有“你好”“怎麼樣”“身體如何”等類似的含義;

所以,お疲れ様現在已經成為了一種“萬能用語”,早中晚見到同事或者朋友時,都可以使用。

對於“錢”的態度

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

在日本的店鋪中,採用現金支付的時候,並非是直接將錢遞到服務員手中,而是放在專用的托盤中,托盤有鐵質或者塑料製成。店員找零錢的時候,也會將零錢放到托盤中交到顧客手中。另外,細心的人應該會注意到,在托盤的底部,會有塑膠做襯底,主要考慮到日本硬幣較多,有塑膠襯底,比較好取放。關於錢幣我曾經去過東京的錢幣博物館,但是錢幣博物館中,並沒有相關的記載,就連最權威的銀行(日本銀行)都沒有查到相關的記錄。

最終,通過各種學者的解釋,才理解這種習慣的起源。日本江戶時代,商人做生意基本上不用現金,每年結賬進行1~2次,此時客人會將錢用紙包起來給商家,商家在客人面前打開查驗被認為是一種失禮,此種文化一直持續到江戶時代末期。到了17世紀~18世紀,日本越後屋(現在的三越)提出現金交易的口號,開始以固定額進行商品銷售,就是此時開始使用托盤進行收費的,但是具體何時正式開始,並未有詳細的記載。後來就逐漸演變成日本的文化,是對於金錢和客戶的態度。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本人對於金錢的“尊敬”其實還體現在現金方面,我國現在推行電子支付,很少有使用現金的情況。但是五年前依然還是以“現金”為主,可是當時的錢幣有很多缺角髒汙的情況。日本現在依然有“現金”依賴的情況,日本的電子支付雖然是有發展,但是許多人依然使用現金。日本的現金十分乾淨整潔,這點讓我確實比較吃驚。曾經香港大學對錢幣的細菌進行調查,人民幣紙幣上一枚的細菌平均有17.8萬個,是亞洲國家中最多的一個。相比而言,日本的錢幣整潔度就非常高。日本人認為錢,是一種“神聖”的東西。神聖之處不僅僅錢幣可以換來許多物品,更重要的對於知識和技術的態度。世界上很多國家的錢幣上,採用的多是建國以及政治家的肖像,而日本的錢幣多是野口英世、福澤諭吉等科學家以及人文思想家,日本人從小培育對於技術和知識的尊重,也體現在了“錢幣”方面。這種態度,是一種習慣,也是一種態度。

餐廳的服務

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本的服務是被提到多次的事情,此次我主要想說一說日本餐廳的服務,真的是會讓人“上癮”的服務。俗話說,民以食為天,無論去到任何地方都會涉及到“吃飯”,如果吃飯讓你感受到不爽,我想整個旅程都會大打折扣。在日本,去到大多數的餐廳、居酒屋以及咖啡廳,服務員都會首先上一條“毛巾”,用於客人擦手。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

與擦手巾同時放在客人面前的,還有水(一些自助的餐廳除外)。可能這個事情在國內很多人不覺得有什麼,在歐美水可是收費的。坐在席位上,免費的擦手巾和免費是水,讓歐美人對此歎為觀止。

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

日本餐廳的服務員時薪在800日元~1000日元,雖然工資並非想象中的高,可是服務態度卻是非常好。敬語、禮儀、點菜時的表現,可以做到讓你無可挑剔。在歐美國家,服務員為你服務,是需要“小費”,而日本則沒有小費的概念。如果在日本習慣了所謂的“日式服務”,很難再適應國內的“服務”禮儀。

人性的“浴房”

這幾個日本的習慣,讓回國的人難以忘懷

在日本養成的習慣之內,最懷念的就是“浴室”。日本浴室採取的系統十分完善,可以自動的設置一定的水位與水溫,並且還能夠自動保持溫度,浴室系統連著客廳,如果水位快到了指定位置,會有聲音提示還有XX分鐘完成放水,可以提前準備泡澡。浴室的操作同樣可以通過客廳的裝置進行,這種方便的設施能夠走入日本尋常百姓家,可見日本人對於泡澡的態度。

結束語

當習慣了日本的生活,才知道什麼叫做“人性化”。當體驗過人性化的設施以後,確實很難再適應“馬馬虎虎”的態度。實際上,日本的細節,一直是值得我們學習的。國內的服務,是與金錢掛鉤的,有錢人享受的服務自然是一流的,可是日本人的服務是“一般平民”,是一種理所當然。

"

相關推薦

推薦中...