'日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得'

"
"
日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

如今我國的經濟正在快速且穩定發展,不僅在國際上更有發言權,人們的生活質量也是越來越高,於是人們在物質條件得到滿足後,就是追求精神層次的生活,一時間旅遊成為當下熱門行業之一。在旅遊中,不僅可以欣賞美麗的風景,還可以開闊自己的視野,讓自己緊張的心情得到緩解,而人們在出國旅遊的時候,尤其喜愛一下與我國領近的東南亞國家,而小編今天要介紹的是日本為“取悅”中國遊客,特意將中文搬上標示,卻讓人哭笑不得!

"
日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

如今我國的經濟正在快速且穩定發展,不僅在國際上更有發言權,人們的生活質量也是越來越高,於是人們在物質條件得到滿足後,就是追求精神層次的生活,一時間旅遊成為當下熱門行業之一。在旅遊中,不僅可以欣賞美麗的風景,還可以開闊自己的視野,讓自己緊張的心情得到緩解,而人們在出國旅遊的時候,尤其喜愛一下與我國領近的東南亞國家,而小編今天要介紹的是日本為“取悅”中國遊客,特意將中文搬上標示,卻讓人哭笑不得!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

日本是一個旅遊季節性非常強的國家,每個季節都有獨特的風景。說到夏天,就不得提日本的花火大會,穿浴衣、撈金魚、夏日祭、煙花都是標配。此時全國各地都舉辦焰火晚會,各具特色,精彩紛呈,這個時候女孩子都會穿著浴衣上街。除此之外,對深受日本漫畫和二次元文化影響的人來說,日本簡直就是朝聖的天堂!去各個漫畫的場景地,坐聲優報站的電車,去主題博物館、買手辦,光是想起來就讓人覺得很激動!

"
日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

如今我國的經濟正在快速且穩定發展,不僅在國際上更有發言權,人們的生活質量也是越來越高,於是人們在物質條件得到滿足後,就是追求精神層次的生活,一時間旅遊成為當下熱門行業之一。在旅遊中,不僅可以欣賞美麗的風景,還可以開闊自己的視野,讓自己緊張的心情得到緩解,而人們在出國旅遊的時候,尤其喜愛一下與我國領近的東南亞國家,而小編今天要介紹的是日本為“取悅”中國遊客,特意將中文搬上標示,卻讓人哭笑不得!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

日本是一個旅遊季節性非常強的國家,每個季節都有獨特的風景。說到夏天,就不得提日本的花火大會,穿浴衣、撈金魚、夏日祭、煙花都是標配。此時全國各地都舉辦焰火晚會,各具特色,精彩紛呈,這個時候女孩子都會穿著浴衣上街。除此之外,對深受日本漫畫和二次元文化影響的人來說,日本簡直就是朝聖的天堂!去各個漫畫的場景地,坐聲優報站的電車,去主題博物館、買手辦,光是想起來就讓人覺得很激動!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

除了遊覽當地的美景之外,對美食的追求也不可少,日本的代表性美食有壽司、刺身、日式拉麵、日式烤肉、壽喜燒等等,且日本的每個地方都會有特色風味與美食。像是東京的築地市場是海鮮愛好者的天堂,大阪素有日本食堂的美譽,神戶牛肉更是肉中極品,而福岡有享譽全球的博多拉麵,北海道的海膽蓋飯、成吉思汗火鍋、奶製品、啤酒和白色戀人巧克力餅乾等都是一絕。

"
日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

如今我國的經濟正在快速且穩定發展,不僅在國際上更有發言權,人們的生活質量也是越來越高,於是人們在物質條件得到滿足後,就是追求精神層次的生活,一時間旅遊成為當下熱門行業之一。在旅遊中,不僅可以欣賞美麗的風景,還可以開闊自己的視野,讓自己緊張的心情得到緩解,而人們在出國旅遊的時候,尤其喜愛一下與我國領近的東南亞國家,而小編今天要介紹的是日本為“取悅”中國遊客,特意將中文搬上標示,卻讓人哭笑不得!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

日本是一個旅遊季節性非常強的國家,每個季節都有獨特的風景。說到夏天,就不得提日本的花火大會,穿浴衣、撈金魚、夏日祭、煙花都是標配。此時全國各地都舉辦焰火晚會,各具特色,精彩紛呈,這個時候女孩子都會穿著浴衣上街。除此之外,對深受日本漫畫和二次元文化影響的人來說,日本簡直就是朝聖的天堂!去各個漫畫的場景地,坐聲優報站的電車,去主題博物館、買手辦,光是想起來就讓人覺得很激動!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

除了遊覽當地的美景之外,對美食的追求也不可少,日本的代表性美食有壽司、刺身、日式拉麵、日式烤肉、壽喜燒等等,且日本的每個地方都會有特色風味與美食。像是東京的築地市場是海鮮愛好者的天堂,大阪素有日本食堂的美譽,神戶牛肉更是肉中極品,而福岡有享譽全球的博多拉麵,北海道的海膽蓋飯、成吉思汗火鍋、奶製品、啤酒和白色戀人巧克力餅乾等都是一絕。

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

要知道,日本文化和中國文化擁有一些共性,是因為我國在古代的時候,就一直輸出著中華文化到日本國內,從日本遣唐使這個職業,就可以看出古代的日本特別依賴中國。就包括文字這方面,在漢字流入日本前,日本是沒有文字的,他們是通過對漢字的解讀分析後創造出了日語,不過這麼多年過去了,日本文字早已自成一脈, 雖然有很多相似的地方,但日本已經並不懂得漢語的真實意義。所以很多時候將日語翻譯成漢語,都需要依靠機器翻譯的手段。只不過機器翻譯翻譯出來的漢字,著實讓人更加模糊。

"
日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

如今我國的經濟正在快速且穩定發展,不僅在國際上更有發言權,人們的生活質量也是越來越高,於是人們在物質條件得到滿足後,就是追求精神層次的生活,一時間旅遊成為當下熱門行業之一。在旅遊中,不僅可以欣賞美麗的風景,還可以開闊自己的視野,讓自己緊張的心情得到緩解,而人們在出國旅遊的時候,尤其喜愛一下與我國領近的東南亞國家,而小編今天要介紹的是日本為“取悅”中國遊客,特意將中文搬上標示,卻讓人哭笑不得!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

日本是一個旅遊季節性非常強的國家,每個季節都有獨特的風景。說到夏天,就不得提日本的花火大會,穿浴衣、撈金魚、夏日祭、煙花都是標配。此時全國各地都舉辦焰火晚會,各具特色,精彩紛呈,這個時候女孩子都會穿著浴衣上街。除此之外,對深受日本漫畫和二次元文化影響的人來說,日本簡直就是朝聖的天堂!去各個漫畫的場景地,坐聲優報站的電車,去主題博物館、買手辦,光是想起來就讓人覺得很激動!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

除了遊覽當地的美景之外,對美食的追求也不可少,日本的代表性美食有壽司、刺身、日式拉麵、日式烤肉、壽喜燒等等,且日本的每個地方都會有特色風味與美食。像是東京的築地市場是海鮮愛好者的天堂,大阪素有日本食堂的美譽,神戶牛肉更是肉中極品,而福岡有享譽全球的博多拉麵,北海道的海膽蓋飯、成吉思汗火鍋、奶製品、啤酒和白色戀人巧克力餅乾等都是一絕。

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

要知道,日本文化和中國文化擁有一些共性,是因為我國在古代的時候,就一直輸出著中華文化到日本國內,從日本遣唐使這個職業,就可以看出古代的日本特別依賴中國。就包括文字這方面,在漢字流入日本前,日本是沒有文字的,他們是通過對漢字的解讀分析後創造出了日語,不過這麼多年過去了,日本文字早已自成一脈, 雖然有很多相似的地方,但日本已經並不懂得漢語的真實意義。所以很多時候將日語翻譯成漢語,都需要依靠機器翻譯的手段。只不過機器翻譯翻譯出來的漢字,著實讓人更加模糊。

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

據悉,由於每天接待的遊客數量眾多,他們就在很多公共場所貼上了標識語,就像是公廁這個場所,也為了避免一些中國遊客的素質問題,很多公廁上都會貼著一些標語,但是這個“請漂亮地使用廁所”和“拜託了,請與紙一起流放”是什麼意思。大致聽得出來是讓人注意一些上廁所的注意事項,但是聽起來實在讓人發笑。又比如這個“正在工程,請怎麼著“又是什麼意思,體貼中暗藏著一點高傲,不清楚有點讓人不爽,又覺得哭笑不得。事實上這樣的例子還有很多,體現著機器翻譯的侷限性,所以兩地的文化差異和機器翻譯的侷限,很容易讓來此的中國遊客更加模糊,如果是為了更好的服務中國遊客,希望還是多用心一點,才能避免鬧出笑話。

"
日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

如今我國的經濟正在快速且穩定發展,不僅在國際上更有發言權,人們的生活質量也是越來越高,於是人們在物質條件得到滿足後,就是追求精神層次的生活,一時間旅遊成為當下熱門行業之一。在旅遊中,不僅可以欣賞美麗的風景,還可以開闊自己的視野,讓自己緊張的心情得到緩解,而人們在出國旅遊的時候,尤其喜愛一下與我國領近的東南亞國家,而小編今天要介紹的是日本為“取悅”中國遊客,特意將中文搬上標示,卻讓人哭笑不得!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

日本是一個旅遊季節性非常強的國家,每個季節都有獨特的風景。說到夏天,就不得提日本的花火大會,穿浴衣、撈金魚、夏日祭、煙花都是標配。此時全國各地都舉辦焰火晚會,各具特色,精彩紛呈,這個時候女孩子都會穿著浴衣上街。除此之外,對深受日本漫畫和二次元文化影響的人來說,日本簡直就是朝聖的天堂!去各個漫畫的場景地,坐聲優報站的電車,去主題博物館、買手辦,光是想起來就讓人覺得很激動!

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

除了遊覽當地的美景之外,對美食的追求也不可少,日本的代表性美食有壽司、刺身、日式拉麵、日式烤肉、壽喜燒等等,且日本的每個地方都會有特色風味與美食。像是東京的築地市場是海鮮愛好者的天堂,大阪素有日本食堂的美譽,神戶牛肉更是肉中極品,而福岡有享譽全球的博多拉麵,北海道的海膽蓋飯、成吉思汗火鍋、奶製品、啤酒和白色戀人巧克力餅乾等都是一絕。

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

要知道,日本文化和中國文化擁有一些共性,是因為我國在古代的時候,就一直輸出著中華文化到日本國內,從日本遣唐使這個職業,就可以看出古代的日本特別依賴中國。就包括文字這方面,在漢字流入日本前,日本是沒有文字的,他們是通過對漢字的解讀分析後創造出了日語,不過這麼多年過去了,日本文字早已自成一脈, 雖然有很多相似的地方,但日本已經並不懂得漢語的真實意義。所以很多時候將日語翻譯成漢語,都需要依靠機器翻譯的手段。只不過機器翻譯翻譯出來的漢字,著實讓人更加模糊。

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

據悉,由於每天接待的遊客數量眾多,他們就在很多公共場所貼上了標識語,就像是公廁這個場所,也為了避免一些中國遊客的素質問題,很多公廁上都會貼著一些標語,但是這個“請漂亮地使用廁所”和“拜託了,請與紙一起流放”是什麼意思。大致聽得出來是讓人注意一些上廁所的注意事項,但是聽起來實在讓人發笑。又比如這個“正在工程,請怎麼著“又是什麼意思,體貼中暗藏著一點高傲,不清楚有點讓人不爽,又覺得哭笑不得。事實上這樣的例子還有很多,體現著機器翻譯的侷限性,所以兩地的文化差異和機器翻譯的侷限,很容易讓來此的中國遊客更加模糊,如果是為了更好的服務中國遊客,希望還是多用心一點,才能避免鬧出笑話。

日本出現中文標語,本是暖心之舉,國人卻是哭笑不得

"

相關推薦

推薦中...