喜傳語者,不可與語

丘吉爾 英國 二戰 美文 凌溪書齋 2017-07-17

《小窗幽記》

【原文】

喜傳語者,不可與語;

好議事者,不可圖事。

【譯文】

喜歡到處傳話的人,不要與他講重要的事情;

喜歡議論事情的人,不要和他一起策劃大事。

喜傳語者,不可與語

【評說】

有些人無所事事,整天東家長西家短地傳話,議論與己無關的事,這樣的人是靠不住的,最好不要將機密的事告訴他,否則一夜之間會傳遍每一個角落,甚至會添油加醋,曲解本意。

然而這樣的人特別愛打聽,對付這樣的人有一個好方法,且看邱吉爾是如何處理的:二戰時,英國計劃調動軍隊與納粹作戰,當時國會通過一項購買武器的預算方案,當表決通過後,首相邱吉爾走出會議室時被記者團團圍住,有一名記者向邱吉爾詢問此事,邱吉爾將記者叫到一邊耳語說:“你能保守這個祕密嗎?”記者回答說:“能。”邱吉爾說:“我也能,先生。”邱吉爾輕鬆幽默地打發了這些“包打聽”的職業記者。生活中的“長舌婦”、“包打聽”就在你身邊,你是防不勝防,所以最好的方法是三緘其口。

相關推薦

推薦中...