《千與千尋》中國首映,彭昱暢為“無臉男”配音:臺詞兒少,還能吃

大河報·大河客戶端記者 王峰 攝影 平偉

《千與千尋》中國首映,彭昱暢為“無臉男”配音:臺詞兒少,還能吃

雖然宮崎駿的《千與千尋》在無數中國影迷心中都是難忘的記憶,但自問世十八年來,它始終未在中國正式放映過。6月21日,《千與千尋》將在中國進行第一次公開放映,在6月17日晚的中國首映禮上,中文配音演員井柏然、彭昱暢、田壯壯、王琳亮相,黃渤也在現場表示,“我們小時候都在千尋這個夢裡呆過”。

在採訪中,為白龍配音的井柏然表示這個角色是無數少女的夢,自己也是抱著再創作的心態為“白龍”配音的,而為經典形象“無臉男”配音的彭昱暢則搞笑迴應,因為“無臉男”的臺詞少,還能一直吃東西。

《千與千尋》中國首映,彭昱暢為“無臉男”配音:臺詞兒少,還能吃

引進方光線傳媒總裁王長田表示,這部動畫史上最偉大的作品之一,對中國是第一次放映,對全球可能是最後一次大規模放映。談及影片的引進,吉卜力社長星野康二表示電影能夠在中國公映,包括宮崎駿在內的所有成員都會非常榮幸。影片製作人鈴木敏夫直言“《千與千尋》是吉卜力最傾盡全力的作品。儘管《千與千尋》已經在歐美獲得過柏林電影節金熊獎等不俗成績,但最期待的仍然是“亞洲觀眾看後會怎樣”。

《千與千尋》中國首映,彭昱暢為“無臉男”配音:臺詞兒少,還能吃

當天,宮崎駿導演因新片製作未能親自到達現場,但他專門為中國觀眾準備了漢字手寫信“千與千尋,請多關照”。在《千與千尋》中文版配音中,周冬雨為千尋配音,井柏然為白龍配音,彭昱暢為無臉男配音,田壯壯為鍋爐爺爺配音。談及和《千與千尋》的淵源,井柏然坦言,我覺得《千與千尋》讓我很勇敢,起初接到通知的時候很激動,剛剛在下面看的時候覺得自己很衝動。小時候看的時候單純覺得是一個很好看的動畫片,然後長大再去看,突然明白很多的情感,包括到現在一直在想一個問題,千尋跟白龍還會再見嗎,隨著自己的成長對他們的祝福也會有不同的變化。

《千與千尋》中國首映,彭昱暢為“無臉男”配音:臺詞兒少,還能吃

至於在配音的過程中最難的地方是什麼?井柏然透露,我覺得不拍我會有遺憾,最難的是聲音的調整。井柏然更坦言前期準備期間,自己反覆看了幾遍片子,像看劇本一樣,把每一個情節、白龍的部分,都會記筆記。

來源:大河客戶端 編輯:徐華美

相關推薦

推薦中...