井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

《千與千尋》是世界動畫界的經典作品,也是宮崎駿最為代表性的作品。

近期《千與千尋》時隔多年,終於要在國內上映。一方面由於宮崎駿老爺子不喜歡專業拼音演員,另一方面為了儘量擴大宣傳的力量。所以這部動畫電影在配音上下足了功夫。

請到了金馬獎影后鬼馬精靈周冬雨來配音千尋,一線流量明星井柏然配音白龍,無臉男則由最近人氣十分火爆的彭昱暢接手,“變身網紅”的王琳配音湯婆婆,而知名導演田壯壯配音鍋爐爺爺。

首先觀看這個陣容真的十分的強大,彙集了實力與人氣,從導演到演員在到網紅領域全部包括。人氣方面已毋庸置疑。更重要的是配音演員的氣質都與動畫電影中的本尊相吻合。

一、周冬雨天生的小女孩氣質,身上夾雜了一些小眾化的文藝氣息,不落俗套。

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

這一點和小千尋一樣,千尋雖然是普通世界的女孩,在大羅萬千的幻象世界裡,面對著形形色色的個性人物,千尋又是那麼的獨一無二,平常氣息反而成了不普通的樣子。

周冬雨個性中的古靈精怪,恰恰符合了千尋的氣息,在當代中國女明星之間,周冬雨是最為符合千尋人物設定的一位。

二、白龍的聲音由井柏然來配音

雖然僅僅是配音,但是片方還特意定製了定妝照片,當定妝照片發佈的那一刻,井柏然就是白龍本尊了。

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

井柏然天生的帥氣面龐加上個人身上的溫柔氣息,在穿上一身白衣,井柏然便完完全全的符合了白龍的氣息,壞而不惡,高貴而不遠離。

他迷茫於茫茫大千世界,忘了最初來的地方,沒有了回頭的路。但是他內心深處還殘存著一份良知,讓他的孤寂不再那麼的冰冷。

三、湯婆婆和錢婆婆由王琳來配音

對於王琳最為經典的角色——《情深深雨濛濛》中的雪姨。在電視劇中的雪姨給觀眾留下了深刻的映像。囂張跋扈、居心叵測、無惡不作,就是一個典型的惡毒婦女。直到今天,王琳的這個雪姨一直都活在網民的段子裡,大家永遠都不會忘記那一句經典臺詞——“傅文佩,你給我開門”。王琳雪姨這個角色正好能和動畫中的萬惡之源錢婆婆。

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

而另外一位的錢婆婆則是十分的和藹可親,與錢婆婆有著十分明顯的差異,這一點恰恰符合了王琳在生活在中的形象,畢竟人家也是溫柔的美少女了!

四、彭昱暢接手了無臉男的角色

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

無臉男在整個電影中基本的沒有幾句話,只有一些音效。彭彭只能來混一個臉熟了。畢竟,片方也看到了彭彭的人氣。

五、田壯壯對於鍋爐爺爺的全新演繹

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

對於鍋爐爺爺這個角色,能夠符合配音的演員真的是數不勝數了,而田壯壯老師一直是以導演的身份存在於電影圈,不知道,這一次,大膽突破的田壯壯老師能夠帶來一些什麼優秀的驚喜。

觀看整體的角色選擇,片方還是經過了慎重的考慮,許許多多的人,相信一定能夠帶來很好的效果的。但是當配音版預告出現的時候,各個網友卻開始了吐槽的模式,廣泛的網友認為配音是毀電影的存在。

其實效果達不到預期是有具體原因的,這些因素是廣泛存在的,基本上是很難消除的。

一、文化的差異

每一部電影都有著各自的風格,而不同國家的電影都有著各自的文化特色。

許許多多的美劇引進中國的時候,都進行了配音,但是中國話對著美國話的嘴型,大家總會有那麼一種感覺——太彆扭了,太不適合了。

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

不同國家的電影都有著各自的韻味,而語言這是形成這種韻味的重要組成部分。《千與千尋》是日本著名導演宮崎駿根據日本文化製作的,他的人物設定,以及後期的製作,都是以日本風俗為藍本。直接以中國普通話配音,必定會出現水土不服的症狀。

而在現實生活中,面對水土不服,有的人可能會出現,有的人則永遠不會出現,即便出現了,也有許許多多的快速治癒的方法,即便不及時的治癒,慢慢地也就融合了。但是在藝術領域中,尤其是對於本來藝術的修改,則是必定會出現水土不服症狀的,並且這個症狀是及時解決不了的,他必定存在。

二、《千與千尋》原版在人們心中留下的深刻的映像

《千與千尋》並不是新片,相當多的人,已經看過這部片子了,並且原來的片子,給人們留下了深刻的映像。

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

而現在配音版的一出現,則會莫名的在普通網民心中形成一個無形的對比,或許是先入為主,又或許是原版太過經典在人們心中留下的映像太過深刻,所以,當現在配音版出現,稍微有遜色的地方,便會出現許許多多的質疑之聲。

就像許許多多的影視劇,《西遊記》翻拍了很多版,但是大家依舊認為六小齡童版本是唯一的經典。《還珠格格》翻拍了,新版被大家認為是“狗血毀原著”之作。《新白娘子傳奇》也是同樣的境遇,趙雅芝也永遠都是最經典的白娘子。

經典作品,之所以能夠成為經典,一是因為作品本身的質量足夠的優秀,品質上乘。而另一點就是,它在人們心中所留下的不可磨滅的映像,人們願意去傳播他,即便過了多年,也不曾被大家遺忘。能夠傳世,歷經考驗,方為經典。

想要超越經典是難上加難。

而對於經典作品,人們勢必會對於它有著更高的要求。所以才會出現了諸多的質疑之聲。

三、主角的配音功力有待提升

配音是一個專門的藝術領域,需要有天賦,有一定練習的人才能夠真正的做好。

一個好的配音,能夠為影視劇角色增添的色彩不止是一丁半點,比如季冠霖給孫儷飾演的甄嬛配音,一定程度上,更好的完成了這個角色的經典性塑造。

即便現在有許許多多的演員開始配音,他們也非常的優秀,但是他們畢竟與專業人士存在著一定的差距。通過專業展現配音的綜藝節目《聲臨其境》便可以凸顯出來。

而井柏然和周冬雨兩個人。井柏然現在更多的還是流量小生的標籤,網友們對於流量的眼光現在正處於萬般“挑剔”的階段。雖然周冬雨有著金馬獎影后的加持,但是她的聲音太過於個性的同時,又增加了把控的難度。所以,和專業配音演員相比,他們還差那麼一點點火候。

井柏然周冬雨配音《千與千尋》,形象如此貼合,為何仍遭到質疑?

配音版的出現其實是為了照顧更多需要的人,比如很小的小朋友,再如年齡很大的看不清字的,極其反應沒有那麼快的老人們。上映的時候,會有國語配音和原本配音同時出現,大家只要各區所需好了。

不過還是要真心體驗一下他們完整版的配音,這樣才能夠做出最客觀具體的評價,不盲目跟從。

相關推薦

推薦中...