《千與千尋》公佈配音陣容,無臉男被熱議,網友:他還需要配音?

《千與千尋》是宮崎駿先生非常有代表性的一部作品,被一代人視作經典,想必大多數80後90後都看過這部動漫,之前傳出這部動漫將要登錄國內上映,讓很多粉絲激動不已,畢竟這部動漫已經是18年前的作品了,這次能在國內上映,真的可以列入活久見系列了。不過,近日官方公佈了這部動漫的配音陣容,卻引起了不小的爭議。

《千與千尋》公佈配音陣容,無臉男被熱議,網友:他還需要配音?

說實話,配音陣容還是挺強大的,千尋由周冬雨配,白龍由井柏然配,湯婆婆由王琳配,幾位都是非常有實力的演員,臺詞功底不差,配音自然也不在話下。不過最有意思的還是無臉男的配音,很多網友看到後都表示有些懵逼,使得無臉男被廣泛熱議。此次,彭昱暢將為無臉男配音,他雖然年輕,作品也不是很多,但是演技卻很精湛,去年還提名了金馬獎影帝,配音這樣的基本功自然也不差。

《千與千尋》公佈配音陣容,無臉男被熱議,網友:他還需要配音?

其實令網友疑惑的並不是彭昱暢本身,而是無臉男竟然也有配音,不少網友紛紛發出疑問:無臉男也需要配音?無臉男雖然是個很圈粉的角色,但看過動漫的網友應該都知道,無臉男幾乎沒有臺詞,大部分都是些單音節字,一直默默無聞的跟在千尋身邊,似乎根本不需要配音,難道官方要給無臉男加臺詞?總不至於將彭昱暢找來就是為了幾個單音節字吧?

《千與千尋》公佈配音陣容,無臉男被熱議,網友:他還需要配音?

除此之外,粉絲們對於重新配音這項工作也十分牴觸牴觸。可能很多粉絲都以為是直接拿原版的影片來放映,但是沒想到會經過重新配音,這讓很多粉絲都無法接受。應該很多網友都有同樣的感受,在看外國片時,情願聽不懂他們的語言光看字幕,也不願意被重新配音,總感覺重新配音後會毀了原版的獨特味道。很多人都不只一次的看過日版,那種日版的感覺早已根深蒂固,突然換成中文配音,所謂的原汁原味很有可能被破壞。

《千與千尋》公佈配音陣容,無臉男被熱議,網友:他還需要配音?

小編其實很理解粉絲們的感受,當初喜歡追韓劇,看過韓語配音版的以後,再看電視上所播放的中文配音版,簡直就像是在看一部陌生的電視劇,尷尬到恨不得馬上關電視。不過小編覺得這次官方大張旗鼓重新配音,應該也是為了帶給我們不一樣的感覺,多年之後走進影院重溫這部影片,如果還能找到一些新鮮感也是不錯的體驗。而且小編之前看過中文配音的日漫,其實並沒有想象中那麼難以接受,更何況此次還是這麼多優秀的專業演員來配音?你支持影片重新配音嗎?歡迎留言!

相關推薦

推薦中...