"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

拉里伯德作為20世紀最偉大的小前鋒,他的綽號為“大鳥”,剛剛聽到這個綽號之時,表示還有些奇怪,為何會得到這樣的一個綽號,直到那天,我看到了他的姓名Larry bird。(其實看相貌,也有點像一種飛行動物“雕”)

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

拉里伯德作為20世紀最偉大的小前鋒,他的綽號為“大鳥”,剛剛聽到這個綽號之時,表示還有些奇怪,為何會得到這樣的一個綽號,直到那天,我看到了他的姓名Larry bird。(其實看相貌,也有點像一種飛行動物“雕”)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

姚明的姓名在中國人眼中是非常正常的了,可能小時候的姚明也會被人稱“小明”吧?但在美國直播員稱呼姚明時,總會改變音調,聽起來非常像“要命”兩字。如果有不認識姚明的人,聽到美國直播員這樣的話,應該會想“要命?要誰的命啊?”

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

拉里伯德作為20世紀最偉大的小前鋒,他的綽號為“大鳥”,剛剛聽到這個綽號之時,表示還有些奇怪,為何會得到這樣的一個綽號,直到那天,我看到了他的姓名Larry bird。(其實看相貌,也有點像一種飛行動物“雕”)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

姚明的姓名在中國人眼中是非常正常的了,可能小時候的姚明也會被人稱“小明”吧?但在美國直播員稱呼姚明時,總會改變音調,聽起來非常像“要命”兩字。如果有不認識姚明的人,聽到美國直播員這樣的話,應該會想“要命?要誰的命啊?”

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

馬庫斯斯瑪特,斯瑪特是一位防守非常出色的外線球員,在2018-19賽季入選了最佳防守陣容一陣。他的姓氏為Smart,中文意譯為“聰明的”,這樣意譯看起來還是非常棒的。但在中國,有一種人稱之為“殺馬特”,因為殺馬特就是起源於Smart一詞,諷刺那種盲目跟風模仿日本視覺系搖滾樂隊的衣服、頭髮等等,這群另類青年正不停不斷挑戰大家的審美神經,他們被稱為“殺馬特家族”。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

拉里伯德作為20世紀最偉大的小前鋒,他的綽號為“大鳥”,剛剛聽到這個綽號之時,表示還有些奇怪,為何會得到這樣的一個綽號,直到那天,我看到了他的姓名Larry bird。(其實看相貌,也有點像一種飛行動物“雕”)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

姚明的姓名在中國人眼中是非常正常的了,可能小時候的姚明也會被人稱“小明”吧?但在美國直播員稱呼姚明時,總會改變音調,聽起來非常像“要命”兩字。如果有不認識姚明的人,聽到美國直播員這樣的話,應該會想“要命?要誰的命啊?”

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

馬庫斯斯瑪特,斯瑪特是一位防守非常出色的外線球員,在2018-19賽季入選了最佳防守陣容一陣。他的姓氏為Smart,中文意譯為“聰明的”,這樣意譯看起來還是非常棒的。但在中國,有一種人稱之為“殺馬特”,因為殺馬特就是起源於Smart一詞,諷刺那種盲目跟風模仿日本視覺系搖滾樂隊的衣服、頭髮等等,這群另類青年正不停不斷挑戰大家的審美神經,他們被稱為“殺馬特家族”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

埃迪豪斯,丹紐爾豪斯,這兩個人姓氏都為House,音譯為豪斯,中文意譯為“家”。這個名字用意譯看起來就太詭異了,有那麼點“四海為家”的感覺,畢竟這個家是移動的,每場比賽都會出現在美國不同的位置。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

拉里伯德作為20世紀最偉大的小前鋒,他的綽號為“大鳥”,剛剛聽到這個綽號之時,表示還有些奇怪,為何會得到這樣的一個綽號,直到那天,我看到了他的姓名Larry bird。(其實看相貌,也有點像一種飛行動物“雕”)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

姚明的姓名在中國人眼中是非常正常的了,可能小時候的姚明也會被人稱“小明”吧?但在美國直播員稱呼姚明時,總會改變音調,聽起來非常像“要命”兩字。如果有不認識姚明的人,聽到美國直播員這樣的話,應該會想“要命?要誰的命啊?”

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

馬庫斯斯瑪特,斯瑪特是一位防守非常出色的外線球員,在2018-19賽季入選了最佳防守陣容一陣。他的姓氏為Smart,中文意譯為“聰明的”,這樣意譯看起來還是非常棒的。但在中國,有一種人稱之為“殺馬特”,因為殺馬特就是起源於Smart一詞,諷刺那種盲目跟風模仿日本視覺系搖滾樂隊的衣服、頭髮等等,這群另類青年正不停不斷挑戰大家的審美神經,他們被稱為“殺馬特家族”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

埃迪豪斯,丹紐爾豪斯,這兩個人姓氏都為House,音譯為豪斯,中文意譯為“家”。這個名字用意譯看起來就太詭異了,有那麼點“四海為家”的感覺,畢竟這個家是移動的,每場比賽都會出現在美國不同的位置。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在NBA中叫格林的球員還是特別多的,比如“追夢”格林,丹尼格林,威利格林等等,格林的由來是Green的音譯,他的意譯是“綠色的”,因此丹尼格林曾經也被球迷戲稱為“小綠”;當然同樣的情況下出現過其他的名字,比如Black,代表人物塔裡克布萊克;White,代表人物懷特塞德,喬喬懷特等等。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

拉里伯德作為20世紀最偉大的小前鋒,他的綽號為“大鳥”,剛剛聽到這個綽號之時,表示還有些奇怪,為何會得到這樣的一個綽號,直到那天,我看到了他的姓名Larry bird。(其實看相貌,也有點像一種飛行動物“雕”)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

姚明的姓名在中國人眼中是非常正常的了,可能小時候的姚明也會被人稱“小明”吧?但在美國直播員稱呼姚明時,總會改變音調,聽起來非常像“要命”兩字。如果有不認識姚明的人,聽到美國直播員這樣的話,應該會想“要命?要誰的命啊?”

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

馬庫斯斯瑪特,斯瑪特是一位防守非常出色的外線球員,在2018-19賽季入選了最佳防守陣容一陣。他的姓氏為Smart,中文意譯為“聰明的”,這樣意譯看起來還是非常棒的。但在中國,有一種人稱之為“殺馬特”,因為殺馬特就是起源於Smart一詞,諷刺那種盲目跟風模仿日本視覺系搖滾樂隊的衣服、頭髮等等,這群另類青年正不停不斷挑戰大家的審美神經,他們被稱為“殺馬特家族”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

埃迪豪斯,丹紐爾豪斯,這兩個人姓氏都為House,音譯為豪斯,中文意譯為“家”。這個名字用意譯看起來就太詭異了,有那麼點“四海為家”的感覺,畢竟這個家是移動的,每場比賽都會出現在美國不同的位置。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在NBA中叫格林的球員還是特別多的,比如“追夢”格林,丹尼格林,威利格林等等,格林的由來是Green的音譯,他的意譯是“綠色的”,因此丹尼格林曾經也被球迷戲稱為“小綠”;當然同樣的情況下出現過其他的名字,比如Black,代表人物塔裡克布萊克;White,代表人物懷特塞德,喬喬懷特等等。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

還有一類是“超長”名字,代表人物有現役的MVP阿德託昆博,由於名字太長乾脆都叫他“字母哥”;還有詹姆斯曾經的隊友扎魯伊斯德斯伊爾戈斯卡斯,由於名字太長乾脆都叫他“大Z”,還有艾弗森曾經的隊友,穆託姆博,全名為Dikembe Mutombo Mpolondo Mukamba Jean-Jacques Wamutombo,據說他的名字創造了吉尼斯世界紀錄,被簡化成為“穆大叔”。

"

在中國,每個人都有自己的名字,從早些年,有許許多多的“狗剩”“鐵蛋”,到如今的梓涵,紫萱等等,當然也有許多人的姓名是比較“另類”的,比如歷史上的“程不識”,“霍去病”。在NBA中,有些球員的姓名翻譯過來就更加顯得奇怪了。我們今天,就來盤點一下NBA的另類名字。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在早期的NBA,稱呼某個球員,幾乎都是稱呼他的姓氏,而美國人的姓氏在後,比如邁克爾喬丹,喬丹就是他的姓氏,在當時的中國球迷,幾乎也都以喬丹稱呼他。但這一項不成文的“規則”從科比布萊恩特開始發生了改變,從NBA的解說員開始,大家逐漸稱呼他為科比,而不去稱呼他的布萊恩特。布萊恩特作為姓氏,自然通常是不會改變的,而科比的名字,卻來源於一座城市。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

科比的父親喬布萊恩特,在意大利打球時期,非常喜歡吃一種風味的牛排,即是日本的神戶牛排,而科比的名字正是由此得來,日本神戶市的名字就是Kobe。如果意譯的話,又可以稱呼科比為“神戶(牛排)布萊恩特”,不知道神戶的牛排商家有沒有因此去付給科比一筆“代言費”(開個玩笑,哈哈)。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

曾經被譽為“地表最強175”的伊賽亞托馬斯,名字的來源也非常有趣。小托馬斯的父親是80年代的湖人球迷,當時在1989年的總決賽前夕,湖人已經是兩連冠在手了,1988年擊敗的正是活塞隊,在1989年總決賽湖人與活塞再次相遇。小托馬斯的父親和另一位活塞的球迷打賭,如果湖人隊輸掉了總決賽,他就給他的兒子起名為伊賽亞托馬斯,和“微笑刺客”的名字一模一樣。結果湖人由於主力的傷病,恰好輸掉了總決賽,小托馬斯的父親也就履行了諾言。這下他的父親也就可以“吹牛”了:“伊賽亞托馬斯是我的兒子!”(誰知道他說的是哪個托馬斯啊?哈哈哈)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

凱文樂福,這個名字大家都是比較熟悉的了,他的名字音譯為樂福,意譯為“愛或喜歡”,因此也有人稱呼樂福為“愛神”。只不過樂福的“愛”是他的姓氏,通常來講姓氏是不會去改變的,可以說樂福的“愛”是家族的一種傳承,將他們的愛傳承到下一代。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

慈善世界和平,原名阿泰斯特,阿泰斯特是一名“腦洞”奇大的人物。突發奇想就去更換一下球衣號碼,要麼就發行幾首自己說唱的歌曲,最後阿泰斯特把他的“矛頭”對準了自己的姓名。慈善世界和平是意譯,而通常中文翻譯過來的姓名採用音譯,因此他的名字還有一種叫法是“梅塔沃爾德皮斯”。但是有人發現了這樣的一件事,把他的名字的前兩個字音譯,後面的意譯,即是“梅塔,世界,和平”,聽起來很像“沒他,世界和平”。倘若阿泰斯特知道了這件事不知道會作何感想。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德韋恩韋德,韋德的名字看起來是十分正常的,但是卻有著這樣的一個規律,就是用中文正著年和反著念,都是一樣的德韋恩韋德。不得不說由於音譯的關係,導致用同音的哪個漢字都是可以的,按理說在官方的中文名字有所統一,只是有時候官方也沒有一個明確的標準,因此也有人稱呼為德維恩韋德,這樣的話就不會出現正反相同的問題了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

德里克費舍爾的名字也是蠻有趣的,他的姓氏為“Fisher”,第一次看到這個名字時,大多數人的腦海中都會想到“魚人”,尤其是玩英雄聯盟的那一批人更會想到這個名字。費舍爾的“小魚”和“老魚”的綽號也是因為他的名字而得到的,如果費舍爾想去開一家“海鮮店”,甚至可以用自己的姓氏來當做店鋪名了,真的是“無縫對接”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

魯迪蓋伊的名字真的是符合美國國情,Gay在中國人的第一意譯正是“男同性戀”的意思,不過這個東西在大多數中國人眼裡,是無法接受的,因此也極少有人去稱呼他的意譯名字。無法接受是一方面,在提到蓋伊的名字時用這樣的文字也不雅觀,也加上對其他人的尊重。但他的姓氏還是太過另類了。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

拉里伯德作為20世紀最偉大的小前鋒,他的綽號為“大鳥”,剛剛聽到這個綽號之時,表示還有些奇怪,為何會得到這樣的一個綽號,直到那天,我看到了他的姓名Larry bird。(其實看相貌,也有點像一種飛行動物“雕”)

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

姚明的姓名在中國人眼中是非常正常的了,可能小時候的姚明也會被人稱“小明”吧?但在美國直播員稱呼姚明時,總會改變音調,聽起來非常像“要命”兩字。如果有不認識姚明的人,聽到美國直播員這樣的話,應該會想“要命?要誰的命啊?”

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

馬庫斯斯瑪特,斯瑪特是一位防守非常出色的外線球員,在2018-19賽季入選了最佳防守陣容一陣。他的姓氏為Smart,中文意譯為“聰明的”,這樣意譯看起來還是非常棒的。但在中國,有一種人稱之為“殺馬特”,因為殺馬特就是起源於Smart一詞,諷刺那種盲目跟風模仿日本視覺系搖滾樂隊的衣服、頭髮等等,這群另類青年正不停不斷挑戰大家的審美神經,他們被稱為“殺馬特家族”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

埃迪豪斯,丹紐爾豪斯,這兩個人姓氏都為House,音譯為豪斯,中文意譯為“家”。這個名字用意譯看起來就太詭異了,有那麼點“四海為家”的感覺,畢竟這個家是移動的,每場比賽都會出現在美國不同的位置。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

在NBA中叫格林的球員還是特別多的,比如“追夢”格林,丹尼格林,威利格林等等,格林的由來是Green的音譯,他的意譯是“綠色的”,因此丹尼格林曾經也被球迷戲稱為“小綠”;當然同樣的情況下出現過其他的名字,比如Black,代表人物塔裡克布萊克;White,代表人物懷特塞德,喬喬懷特等等。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

還有一類是“超長”名字,代表人物有現役的MVP阿德託昆博,由於名字太長乾脆都叫他“字母哥”;還有詹姆斯曾經的隊友扎魯伊斯德斯伊爾戈斯卡斯,由於名字太長乾脆都叫他“大Z”,還有艾弗森曾經的隊友,穆託姆博,全名為Dikembe Mutombo Mpolondo Mukamba Jean-Jacques Wamutombo,據說他的名字創造了吉尼斯世界紀錄,被簡化成為“穆大叔”。

NBA內涵名字:科比是一城市,韋德正反相同,而他是一種動物?

當然,NBA是一個實力說話的舞臺,還有更多的球員名字更加有趣,但都被埋沒了,名字決定不了什麼。在NBA中叫詹姆斯的人有很多,但是每當有人提到詹姆斯的名字時,幾乎每個人想到的都是勒布朗,如果勒布朗詹姆斯沒有強大的實力和榮譽,會讓人這麼印象深刻嗎?答案是顯而易見的。在一個球員的實力遙遙領先於其他人時,他的名字註定會出現在歷史上。你們怎麼看?歡迎留言評論!(文章僅供調侃和娛樂)

歡迎關注此頭條號,獲取NBA視頻直播和NBA歷年比賽錄像回放(1980年至今的比賽錄像都有~)

點此此處藍色字可直接進入籃球視頻資源主頁

進入主頁後,點擊進入首頁,即可使用視頻直播和歷年比賽錄像回放功能!

"

相關推薦

推薦中...