"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成常態

國劇首次進入包月付費區

前些年,國劇“出海”未成氣候之時,《甄嬛傳》登陸美國HBO電視臺的突破,成為一時的焦點,然而播出效果欠佳,一部超級長劇還被剪得只剩6集。

據《北京日報》報道,早些年,海外華人想看國產劇,基本都要到華人開的錄像廳去借錄影帶,但是如今,海外同步追劇已不是難事,而且還都是正規授權的內容。除了VIKI、Netflix這類影視網站已開始購買國產劇的海外版權,像優酷、愛奇藝、騰訊等國內視頻網站也在海外落地,可以進行付費觀看。以VIKI、zingTV為代表的海外視頻網站,甚至開設專門的國產劇板塊,與日劇、韓劇等並列主頁推薦欄。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成常態

國劇首次進入包月付費區

前些年,國劇“出海”未成氣候之時,《甄嬛傳》登陸美國HBO電視臺的突破,成為一時的焦點,然而播出效果欠佳,一部超級長劇還被剪得只剩6集。

據《北京日報》報道,早些年,海外華人想看國產劇,基本都要到華人開的錄像廳去借錄影帶,但是如今,海外同步追劇已不是難事,而且還都是正規授權的內容。除了VIKI、Netflix這類影視網站已開始購買國產劇的海外版權,像優酷、愛奇藝、騰訊等國內視頻網站也在海外落地,可以進行付費觀看。以VIKI、zingTV為代表的海外視頻網站,甚至開設專門的國產劇板塊,與日劇、韓劇等並列主頁推薦欄。


“出海”已成熱劇“標配”


另一個不容忽視的現象是,國產劇的海外口碑較之過去整體有大幅提高,除了各國影迷,不少外媒也把目光投向中國優秀的影視作品。

上半年大火的電視劇《都挺好》,就因其對中國式親情的細緻刻畫,引發關注。英國《經濟學人》寫道,《都挺好》對中產階層生活的酸甜苦辣進行詳實完整地描述,“很多中國人對蘇家的各種問題都感同身受”。

另一部受年輕觀眾喜愛的古裝劇《東宮》,也得到國外一些文娛媒體的稱讚與推薦。美國娛樂網站Soompi曾刊文“四個收看中國劇《東宮》的理由”,稱讚該劇女主角曲小楓“強大而堅韌”,“如果你喜歡催人淚下的影片,那中國的這部歷史劇一定很對你的胃口”。文章寫道,“出色的表演與盡職的編劇團隊,使這部劇大受好評”。

值得一提的是,《長安十二時辰》自7月1日起陸續上線海外多地,除日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等亞洲國家,更會在Viki、Amazon和Youtube以“付費內容”形式在北美地區上線,這是出海國產劇首次進入包月付費區,透露出匠心精品的底氣。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成常態

國劇首次進入包月付費區

前些年,國劇“出海”未成氣候之時,《甄嬛傳》登陸美國HBO電視臺的突破,成為一時的焦點,然而播出效果欠佳,一部超級長劇還被剪得只剩6集。

據《北京日報》報道,早些年,海外華人想看國產劇,基本都要到華人開的錄像廳去借錄影帶,但是如今,海外同步追劇已不是難事,而且還都是正規授權的內容。除了VIKI、Netflix這類影視網站已開始購買國產劇的海外版權,像優酷、愛奇藝、騰訊等國內視頻網站也在海外落地,可以進行付費觀看。以VIKI、zingTV為代表的海外視頻網站,甚至開設專門的國產劇板塊,與日劇、韓劇等並列主頁推薦欄。


“出海”已成熱劇“標配”


另一個不容忽視的現象是,國產劇的海外口碑較之過去整體有大幅提高,除了各國影迷,不少外媒也把目光投向中國優秀的影視作品。

上半年大火的電視劇《都挺好》,就因其對中國式親情的細緻刻畫,引發關注。英國《經濟學人》寫道,《都挺好》對中產階層生活的酸甜苦辣進行詳實完整地描述,“很多中國人對蘇家的各種問題都感同身受”。

另一部受年輕觀眾喜愛的古裝劇《東宮》,也得到國外一些文娛媒體的稱讚與推薦。美國娛樂網站Soompi曾刊文“四個收看中國劇《東宮》的理由”,稱讚該劇女主角曲小楓“強大而堅韌”,“如果你喜歡催人淚下的影片,那中國的這部歷史劇一定很對你的胃口”。文章寫道,“出色的表演與盡職的編劇團隊,使這部劇大受好評”。

值得一提的是,《長安十二時辰》自7月1日起陸續上線海外多地,除日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等亞洲國家,更會在Viki、Amazon和Youtube以“付費內容”形式在北美地區上線,這是出海國產劇首次進入包月付費區,透露出匠心精品的底氣。


“出海”已成熱劇“標配”


經過十幾年的發展,網絡視聽平臺不斷完善優質內容的生產體系,有可能、也應該成為向海外傳遞中國文化的重要窗口。“‘出海’已經變成了常態”,優酷相關負責人表示,“優酷將謀求更多的國際版權合作機會,成為優質內容的生產、分發引擎。”


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成常態

國劇首次進入包月付費區

前些年,國劇“出海”未成氣候之時,《甄嬛傳》登陸美國HBO電視臺的突破,成為一時的焦點,然而播出效果欠佳,一部超級長劇還被剪得只剩6集。

據《北京日報》報道,早些年,海外華人想看國產劇,基本都要到華人開的錄像廳去借錄影帶,但是如今,海外同步追劇已不是難事,而且還都是正規授權的內容。除了VIKI、Netflix這類影視網站已開始購買國產劇的海外版權,像優酷、愛奇藝、騰訊等國內視頻網站也在海外落地,可以進行付費觀看。以VIKI、zingTV為代表的海外視頻網站,甚至開設專門的國產劇板塊,與日劇、韓劇等並列主頁推薦欄。


“出海”已成熱劇“標配”


另一個不容忽視的現象是,國產劇的海外口碑較之過去整體有大幅提高,除了各國影迷,不少外媒也把目光投向中國優秀的影視作品。

上半年大火的電視劇《都挺好》,就因其對中國式親情的細緻刻畫,引發關注。英國《經濟學人》寫道,《都挺好》對中產階層生活的酸甜苦辣進行詳實完整地描述,“很多中國人對蘇家的各種問題都感同身受”。

另一部受年輕觀眾喜愛的古裝劇《東宮》,也得到國外一些文娛媒體的稱讚與推薦。美國娛樂網站Soompi曾刊文“四個收看中國劇《東宮》的理由”,稱讚該劇女主角曲小楓“強大而堅韌”,“如果你喜歡催人淚下的影片,那中國的這部歷史劇一定很對你的胃口”。文章寫道,“出色的表演與盡職的編劇團隊,使這部劇大受好評”。

值得一提的是,《長安十二時辰》自7月1日起陸續上線海外多地,除日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等亞洲國家,更會在Viki、Amazon和Youtube以“付費內容”形式在北美地區上線,這是出海國產劇首次進入包月付費區,透露出匠心精品的底氣。


“出海”已成熱劇“標配”


經過十幾年的發展,網絡視聽平臺不斷完善優質內容的生產體系,有可能、也應該成為向海外傳遞中國文化的重要窗口。“‘出海’已經變成了常態”,優酷相關負責人表示,“優酷將謀求更多的國際版權合作機會,成為優質內容的生產、分發引擎。”


“出海”已成熱劇“標配”


英文翻譯令人憂心

看中劇是練聽力與口語的上佳途徑

關於國產劇尤其是古裝劇的英文翻譯,一直以來都是中國網友的一大槽點。“一丈紅”被翻譯成“The scarlet red”(直譯為“罪惡的紅”)的狀況並沒有得到明顯改善。

以口碑飄紅的《長安十二時辰》為例,官方英文名為“The longest day in Chang'an”,名字通俗易懂,還迷之帶了點兒美劇般的宿命感,可是劇中的臺詞卻讓網友感到不安。李必的這首詩“天覆吾,地載吾,天地生吾有意無。不然絕粒昇天衢,不然鳴珂遊帝都,焉能不貴復不去,空作昂藏一丈夫”,翻譯過後,不知老外會不會看得雲裡霧裡。


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成常態

國劇首次進入包月付費區

前些年,國劇“出海”未成氣候之時,《甄嬛傳》登陸美國HBO電視臺的突破,成為一時的焦點,然而播出效果欠佳,一部超級長劇還被剪得只剩6集。

據《北京日報》報道,早些年,海外華人想看國產劇,基本都要到華人開的錄像廳去借錄影帶,但是如今,海外同步追劇已不是難事,而且還都是正規授權的內容。除了VIKI、Netflix這類影視網站已開始購買國產劇的海外版權,像優酷、愛奇藝、騰訊等國內視頻網站也在海外落地,可以進行付費觀看。以VIKI、zingTV為代表的海外視頻網站,甚至開設專門的國產劇板塊,與日劇、韓劇等並列主頁推薦欄。


“出海”已成熱劇“標配”


另一個不容忽視的現象是,國產劇的海外口碑較之過去整體有大幅提高,除了各國影迷,不少外媒也把目光投向中國優秀的影視作品。

上半年大火的電視劇《都挺好》,就因其對中國式親情的細緻刻畫,引發關注。英國《經濟學人》寫道,《都挺好》對中產階層生活的酸甜苦辣進行詳實完整地描述,“很多中國人對蘇家的各種問題都感同身受”。

另一部受年輕觀眾喜愛的古裝劇《東宮》,也得到國外一些文娛媒體的稱讚與推薦。美國娛樂網站Soompi曾刊文“四個收看中國劇《東宮》的理由”,稱讚該劇女主角曲小楓“強大而堅韌”,“如果你喜歡催人淚下的影片,那中國的這部歷史劇一定很對你的胃口”。文章寫道,“出色的表演與盡職的編劇團隊,使這部劇大受好評”。

值得一提的是,《長安十二時辰》自7月1日起陸續上線海外多地,除日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等亞洲國家,更會在Viki、Amazon和Youtube以“付費內容”形式在北美地區上線,這是出海國產劇首次進入包月付費區,透露出匠心精品的底氣。


“出海”已成熱劇“標配”


經過十幾年的發展,網絡視聽平臺不斷完善優質內容的生產體系,有可能、也應該成為向海外傳遞中國文化的重要窗口。“‘出海’已經變成了常態”,優酷相關負責人表示,“優酷將謀求更多的國際版權合作機會,成為優質內容的生產、分發引擎。”


“出海”已成熱劇“標配”


英文翻譯令人憂心

看中劇是練聽力與口語的上佳途徑

關於國產劇尤其是古裝劇的英文翻譯,一直以來都是中國網友的一大槽點。“一丈紅”被翻譯成“The scarlet red”(直譯為“罪惡的紅”)的狀況並沒有得到明顯改善。

以口碑飄紅的《長安十二時辰》為例,官方英文名為“The longest day in Chang'an”,名字通俗易懂,還迷之帶了點兒美劇般的宿命感,可是劇中的臺詞卻讓網友感到不安。李必的這首詩“天覆吾,地載吾,天地生吾有意無。不然絕粒昇天衢,不然鳴珂遊帝都,焉能不貴復不去,空作昂藏一丈夫”,翻譯過後,不知老外會不會看得雲裡霧裡。


“出海”已成熱劇“標配”


"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成常態

國劇首次進入包月付費區

前些年,國劇“出海”未成氣候之時,《甄嬛傳》登陸美國HBO電視臺的突破,成為一時的焦點,然而播出效果欠佳,一部超級長劇還被剪得只剩6集。

據《北京日報》報道,早些年,海外華人想看國產劇,基本都要到華人開的錄像廳去借錄影帶,但是如今,海外同步追劇已不是難事,而且還都是正規授權的內容。除了VIKI、Netflix這類影視網站已開始購買國產劇的海外版權,像優酷、愛奇藝、騰訊等國內視頻網站也在海外落地,可以進行付費觀看。以VIKI、zingTV為代表的海外視頻網站,甚至開設專門的國產劇板塊,與日劇、韓劇等並列主頁推薦欄。


“出海”已成熱劇“標配”


另一個不容忽視的現象是,國產劇的海外口碑較之過去整體有大幅提高,除了各國影迷,不少外媒也把目光投向中國優秀的影視作品。

上半年大火的電視劇《都挺好》,就因其對中國式親情的細緻刻畫,引發關注。英國《經濟學人》寫道,《都挺好》對中產階層生活的酸甜苦辣進行詳實完整地描述,“很多中國人對蘇家的各種問題都感同身受”。

另一部受年輕觀眾喜愛的古裝劇《東宮》,也得到國外一些文娛媒體的稱讚與推薦。美國娛樂網站Soompi曾刊文“四個收看中國劇《東宮》的理由”,稱讚該劇女主角曲小楓“強大而堅韌”,“如果你喜歡催人淚下的影片,那中國的這部歷史劇一定很對你的胃口”。文章寫道,“出色的表演與盡職的編劇團隊,使這部劇大受好評”。

值得一提的是,《長安十二時辰》自7月1日起陸續上線海外多地,除日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等亞洲國家,更會在Viki、Amazon和Youtube以“付費內容”形式在北美地區上線,這是出海國產劇首次進入包月付費區,透露出匠心精品的底氣。


“出海”已成熱劇“標配”


經過十幾年的發展,網絡視聽平臺不斷完善優質內容的生產體系,有可能、也應該成為向海外傳遞中國文化的重要窗口。“‘出海’已經變成了常態”,優酷相關負責人表示,“優酷將謀求更多的國際版權合作機會,成為優質內容的生產、分發引擎。”


“出海”已成熱劇“標配”


英文翻譯令人憂心

看中劇是練聽力與口語的上佳途徑

關於國產劇尤其是古裝劇的英文翻譯,一直以來都是中國網友的一大槽點。“一丈紅”被翻譯成“The scarlet red”(直譯為“罪惡的紅”)的狀況並沒有得到明顯改善。

以口碑飄紅的《長安十二時辰》為例,官方英文名為“The longest day in Chang'an”,名字通俗易懂,還迷之帶了點兒美劇般的宿命感,可是劇中的臺詞卻讓網友感到不安。李必的這首詩“天覆吾,地載吾,天地生吾有意無。不然絕粒昇天衢,不然鳴珂遊帝都,焉能不貴復不去,空作昂藏一丈夫”,翻譯過後,不知老外會不會看得雲裡霧裡。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成熱劇“標配”



"

文|珞思影視研究組 綜合

7月26日,廣電總局網站以《中國電視劇海外熱播引發熱烈反響》為標題,點讚了五部良心國劇。

文中提到,近期,一批熱播的國產新劇在海外引發熱烈反響。青春勵志劇《親愛的,熱愛的》在社交平臺引發各國劇迷討論,在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;歷史劇《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價;《知否知否應是綠肥紅瘦》《我只喜歡你》等劇在韓國“中華TV”播出,深受觀眾歡迎。這些中國電視劇的熱播引起國外觀眾關注的同時,也吸引了外媒的目光。電視劇《都挺好》被英國《經濟學人》等西方主流媒體報道。


“出海”已成熱劇“標配”


除了被總局提及的這些,《陳情令》在騰訊視頻海外站WeTV(泰國、印尼等國家和地區)同步播出,還在北美新媒體平臺Viki、ODC以及Youtube上檔,均引發大量關注與討論。口碑超乎預期的《全職高手》高燃登陸WeTV之後,不少海外觀眾為了追劇變身“夜貓子”,該劇播出後也是好評不斷,外網評分高達9.2。

如今,“出海”已成“熱劇”標配,各路網友在為國產精品成功輸出拍手稱快的同時,也為一言難盡的英文翻譯感到遺憾。許多網友表示,海外觀眾看的國產劇大多是古裝劇,但中國語言文化博大精深,導致英文翻譯難度過大,要麼詞不達意,要麼失了韻味,也不知道外國友人追劇是否存在理解障礙。


“出海”已成熱劇“標配”


讓你“上頭”的暑期大劇

海外粉也沒落下

7月19日,《環球時報》用大篇幅報道了國劇在海外的“盛況”:

《親愛的,熱愛的》在美國視頻網站Viki的評分高達9.6,在另一以亞洲劇為主的視頻網站MyDramaList上也收穫評分8.8的不錯成績。 

在推特上,《親愛的,熱愛的》引發各國影迷討論。“太喜歡這個(劇)了!”用戶名為“faa”的印尼網友寫道,並附上該劇英文字幕截圖。菲律賓網友“arianne kiezel cabarro”則分享劇中男女主角李現和楊紫的合影:“看著這張照片,我簡直心花怒放。天哪,這部劇簡直讓我瘋狂了!”

《長安十二時辰》則以其緊湊劇情和精緻畫面在國外“吸粉”不少,該劇已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等網絡平臺,其中在亞馬遜以付費收看的形式更新,每集都配有英文字幕。有多達91%的亞馬遜用戶給了它5顆星的最高評分。其在Viki上的反響同樣不俗,綜合評分9.4。


“出海”已成熱劇“標配”


“演出、服裝、道具、畫面,質量都非常高。”網友“rena555”給該劇打了10分,並在Viki的留言區用日文稱讚道,“演員的演技與故事情節的展開都很好……看起來就像電影一樣美”。另一名給出10分的影迷“LuckyLouiko”則用英文寫道:“這部劇的燈光構圖佈景服裝都很精彩,故事情節和演技引人入勝。我更喜歡言情劇,可《長安》讓我欲罷不能。它太棒了!”

7月12日,《陳情令》在國內舉辦線下粉絲見面會,見面會相關話題登頂泰國推特話題熱搜榜top1,同時也拿下全球推特話題熱搜榜top9的高位。此前,《陳情令》劇集相關詞條已經連續三天登頂泰國推特top1,主演肖戰、王一博的個人相關話題也在7月10日全天穩居泰國推特熱搜前三,人氣之高,可見一斑。


“出海”已成熱劇“標配”


韓國的“中劇迷”主要通過兩個渠道觀看中國電視劇,一是通過中華TV,這是專門播放中國影視劇的韓國有線電視臺,自2005年開播至今播出過無數中國電視劇和紀錄片;二是通過YouTube、網飛等視頻平臺。

目前,中華TV正播出《知否知否應是綠肥紅瘦》《武神趙子龍》《琅琊榜》以及《我只喜歡你》。該臺的編播計劃顯示,7月底即將接檔《知否》開始播出的新劇是《白髮王妃》。而去年在中國熱播的《香蜜沉沉燼如霜》《唐磚》《夜天子》《鎮魂》《假如沒有遇見你》《皇甫神醫》《鳳囚凰》等劇,都曾悉數亮相中華TV。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成常態

國劇首次進入包月付費區

前些年,國劇“出海”未成氣候之時,《甄嬛傳》登陸美國HBO電視臺的突破,成為一時的焦點,然而播出效果欠佳,一部超級長劇還被剪得只剩6集。

據《北京日報》報道,早些年,海外華人想看國產劇,基本都要到華人開的錄像廳去借錄影帶,但是如今,海外同步追劇已不是難事,而且還都是正規授權的內容。除了VIKI、Netflix這類影視網站已開始購買國產劇的海外版權,像優酷、愛奇藝、騰訊等國內視頻網站也在海外落地,可以進行付費觀看。以VIKI、zingTV為代表的海外視頻網站,甚至開設專門的國產劇板塊,與日劇、韓劇等並列主頁推薦欄。


“出海”已成熱劇“標配”


另一個不容忽視的現象是,國產劇的海外口碑較之過去整體有大幅提高,除了各國影迷,不少外媒也把目光投向中國優秀的影視作品。

上半年大火的電視劇《都挺好》,就因其對中國式親情的細緻刻畫,引發關注。英國《經濟學人》寫道,《都挺好》對中產階層生活的酸甜苦辣進行詳實完整地描述,“很多中國人對蘇家的各種問題都感同身受”。

另一部受年輕觀眾喜愛的古裝劇《東宮》,也得到國外一些文娛媒體的稱讚與推薦。美國娛樂網站Soompi曾刊文“四個收看中國劇《東宮》的理由”,稱讚該劇女主角曲小楓“強大而堅韌”,“如果你喜歡催人淚下的影片,那中國的這部歷史劇一定很對你的胃口”。文章寫道,“出色的表演與盡職的編劇團隊,使這部劇大受好評”。

值得一提的是,《長安十二時辰》自7月1日起陸續上線海外多地,除日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等亞洲國家,更會在Viki、Amazon和Youtube以“付費內容”形式在北美地區上線,這是出海國產劇首次進入包月付費區,透露出匠心精品的底氣。


“出海”已成熱劇“標配”


經過十幾年的發展,網絡視聽平臺不斷完善優質內容的生產體系,有可能、也應該成為向海外傳遞中國文化的重要窗口。“‘出海’已經變成了常態”,優酷相關負責人表示,“優酷將謀求更多的國際版權合作機會,成為優質內容的生產、分發引擎。”


“出海”已成熱劇“標配”


英文翻譯令人憂心

看中劇是練聽力與口語的上佳途徑

關於國產劇尤其是古裝劇的英文翻譯,一直以來都是中國網友的一大槽點。“一丈紅”被翻譯成“The scarlet red”(直譯為“罪惡的紅”)的狀況並沒有得到明顯改善。

以口碑飄紅的《長安十二時辰》為例,官方英文名為“The longest day in Chang'an”,名字通俗易懂,還迷之帶了點兒美劇般的宿命感,可是劇中的臺詞卻讓網友感到不安。李必的這首詩“天覆吾,地載吾,天地生吾有意無。不然絕粒昇天衢,不然鳴珂遊帝都,焉能不貴復不去,空作昂藏一丈夫”,翻譯過後,不知老外會不會看得雲裡霧裡。


“出海”已成熱劇“標配”


“出海”已成熱劇“標配”



“出海”已成熱劇“標配”


有趣的是,中國劇集引起了外國粉絲對中文、以及中國文化和風俗的興趣與探討。在國外一些博客和論壇上,關於“看中國劇學中文”的帖子不少,《法醫秦明》《延禧攻略》等劇都是國外影迷頻頻提及的學中文好素材。

一名地理位置在美國的推特網友“riley_elizabeth”轉發關於正在播出的古裝劇《陳情令》的推文並寫道,“我被這劇吸引住了!我真的需要去學中文了。”

另一名白俄羅斯網友“хуюта”則提到商戰題材劇集《對決爭鋒》:“這部劇是我決定學中文的原因之一。我也曾猶豫過,因為我同時在學好幾門語言,而中文又很難。但我依然要學下去。”

對於學習漢語的韓國年輕人來說,看中劇無疑是練聽力與口語的上佳途徑。這類劇迷主要偏向都市浪漫劇或青春偶像劇,因臺詞易懂,且劇情也契合年輕人看劇需求。目前在韓國社交媒體上,中劇迷們推薦最多的是《致我們單純的小美好》《最好的我們》《致我們暖暖的小時光》《愛情公寓》《微微一笑很傾城》《歡樂頌》等劇。他們介紹說,“這些劇中的臺詞是目前中國年輕人很常用的交流語,且發音都很標準,適合練聽力和口語發音”。

衷心希望,未來能有越來越多優秀的影視作品走出國門,征服海外觀眾。中國文字的博大精深,中華文化的萬般魅力,會逐漸被更多的人所認知、熟悉、喜愛。

"

相關推薦

推薦中...