黃家駒與孫露《光輝歲月》:一生要走多遠的路程

黃家駒與孫露《光輝歲月》:一生要走多遠的路程


文|波波

在抖音裡經常聽到這首歌,因為沒有前面的伴奏,而且只有一句,我愣是沒聽出來它就是《光輝歲月》的國語版。

從小到大,聽過太多的粵語歌,以至於每當聽到一些老歌,總能在我心中勾起一種思鄉般的哀愁。

如果說臺灣人隔海相望產生這種感情還能理解,畢竟他們是從大陸遷過去的,而我壓根就沒去過香港。

追根究底,還是小時候看的香港電影、電視劇太多,聽的粵語歌曲太多,對我產生了很深的影響,已經融入了我的血液裡。

黃家駒與孫露《光輝歲月》:一生要走多遠的路程


這麼多年,我心中一直有個未解的疑問,就是粵語歌唱成國語後,為什麼要把歌詞全改了,直接唱不行麼?

要知道人總有先入為主的觀念,總是喜歡原汁原味的東西,因而總覺得很多經典歌曲改編後,失去了之前的韻味。

此刻在這首歌的推動下,我特地上網搜索了一下,原來是為了押韻考慮,如果歌詞不改動,唱出來會十分拗口。

Beyond的原歌有多經典多風靡就不用我多說了,它影響、激勵了幾代中國人,在他們心中留下了不可磨滅的記憶。

它是黃家駒專門為南非黑人領袖曼德拉量身打造的,曼德拉一生為了消除種族歧視而奮鬥,所以你去看歌詞非常適合他,比如裡面有一句,“黑色肌膚給他的意義,是一生奉獻膚色鬥爭中”,再比如“可否不分膚色的界限,願這土地裡,不分你我高低;繽紛色彩閃出的美麗,是因它沒有,分開每種色彩

”。

毋庸置疑,它無論從旋律還是到歌詞都很精彩,無可挑剔,但如果你不瞭解其中的故事,可能就看不懂背後的含意。

黃家駒與孫露《光輝歲月》:一生要走多遠的路程


前面說了,一般粵語歌改編成國語後往往會大打折扣,不如原歌,但是此刻我想說,這首歌的國語版並不遜色,而且它更適合我們每一個普通人,歌詞一看就能明白,更能激起我們內心的共鳴。

尤其是第一句,“一生要走多遠的路程,經過多少年,才能走到終點。”

我太喜歡這句話了,我之前曾在朋友圈寫過一句話:人這一輩子,到底要經歷過多少次心動,心臟才能停止跳動。

所以那種感覺,就好像遇見知音。

這是多麼富有底蘊的一句話,它裡面包含的東西太多太多,有刻骨銘心的傷痛,有執著不捨的夢想,有對生活的疲憊,當然更多的是對生命的熱愛,最後所有這一切融合在一起形成一種閱盡世事的滄桑,帶給人一種厚重感。

我在想,一個人要經歷過多少故事才能寫出這樣的話,而心中沒有故事的人也永遠不會聽懂它。

相關推薦

推薦中...