'07.15|每日一練(中譯英)'

S.H.E 豪利時 翻吧 2019-07-18
"

15July英譯中

On top of all that, there is the imple fact that the current economic expansion is unprecedentedly long in the tooth. ——An awfully long expansion, The Ecoomist, July 13, 2019.

請將譯文發到留言區,一起來交流!

【上一期參考答案】

12July語法

請從以下四個選項中選出符合句子意思的一個:

She felt suitasbly humble just as she ___ when he had first taken a good look at her city self, hair waved and golden, nails red and pointed.

A. had

B. had had

C. would have and

D. has had

注:本題摘自西南政法大學2012年翻碩試卷。

參考譯文:A. had

解析:這題的難點考點正在空格里所缺失的內容。不過,從語法的角度來看,as 引導的從句在時態上與主句的felt以及時間狀語從句when的一樣,都是過去時。不過,as在句子裡表示的“一樣的,同樣的”,即You use as to say how something happens or is done, or to indicate that something happens or is done in the same way as something else. 因此,從語義層面上來說,是她的這種謙卑是一如既往的,即之她之前的表現是一樣的。於是,可以理解為just as she had (felt suitable humble).

【更多·每日一練】

    07.01|每日一練(中譯英)

    07.02|每日一練(英譯中)

    07.03|每日一練(詞彙)

    07.04|每日一練(語法)

    07.05|每日一練(改錯)

    07.08|每日一練(英譯中)

    07.09|每日一練(中譯英)

    07.10|每日一練(詞彙)

    07.11|每日一練(改錯)

    07.12|每日一練(語法)

"

15July英譯中

On top of all that, there is the imple fact that the current economic expansion is unprecedentedly long in the tooth. ——An awfully long expansion, The Ecoomist, July 13, 2019.

請將譯文發到留言區,一起來交流!

【上一期參考答案】

12July語法

請從以下四個選項中選出符合句子意思的一個:

She felt suitasbly humble just as she ___ when he had first taken a good look at her city self, hair waved and golden, nails red and pointed.

A. had

B. had had

C. would have and

D. has had

注:本題摘自西南政法大學2012年翻碩試卷。

參考譯文:A. had

解析:這題的難點考點正在空格里所缺失的內容。不過,從語法的角度來看,as 引導的從句在時態上與主句的felt以及時間狀語從句when的一樣,都是過去時。不過,as在句子裡表示的“一樣的,同樣的”,即You use as to say how something happens or is done, or to indicate that something happens or is done in the same way as something else. 因此,從語義層面上來說,是她的這種謙卑是一如既往的,即之她之前的表現是一樣的。於是,可以理解為just as she had (felt suitable humble).

【更多·每日一練】

    07.01|每日一練(中譯英)

    07.02|每日一練(英譯中)

    07.03|每日一練(詞彙)

    07.04|每日一練(語法)

    07.05|每日一練(改錯)

    07.08|每日一練(英譯中)

    07.09|每日一練(中譯英)

    07.10|每日一練(詞彙)

    07.11|每日一練(改錯)

    07.12|每日一練(語法)

07.15|每日一練(中譯英)

翻吧·與你一起學翻譯

微信號:translationtips

"

相關推薦

推薦中...