開學第一課|9月1日提前開課,96歲著名翻譯家許淵衝講述追夢之旅!

開學第一課|9月1日提前開課,96歲著名翻譯家許淵衝講述追夢之旅!

通 知

2017年《開學第一課》將於9月1日晚21:00提前開課!今年的主題是“我的中華驕傲”。

我們中國人,就應該自信,就應該有點狂的精神。五千年的文化,是智慧的傳承,是精神的傳遞。

—— 著名翻譯家 許淵衝

開學第一課|9月1日提前開課,96歲著名翻譯家許淵衝講述追夢之旅!

他用堅定有力的信心支撐著瘦弱的身軀;他用洪亮的嗓音向同學們傳遞對翻譯事業的熱忱;他用筆尖撐起了傳統文化“走出去”的希望!今年96歲高齡的許淵衝先生依然筆耕不輟,他是《開學第一課》十年以來最年長的“任課教師”。

當年,許淵衝在西南聯大求學時曾受教於吳宓、葉公超、聞一多、朱自清及錢鍾書等,並與楊振寧、朱光亞、汪曾琪等一同學習。

抗戰時期,他還受聘於“飛虎隊”,為陳納德將軍擔任情報翻譯。“音美、形美、意美”是許淵衝的三大翻譯理念,《約翰·克利斯朵夫》、《高老頭》及《紅與黑》等家喻戶曉的外國名著均為許老所譯。

許淵衝先生為中西方文化架起了一座溝通的橋樑,他讓我們遇見了莎士比亞、李爾王、包法利夫人等傳奇角色。同時,也讓西方世界認識了李白、杜甫等著名詩人。

開學第一課|9月1日提前開課,96歲著名翻譯家許淵衝講述追夢之旅!

年少的歡喜,

卻用一生在“告白詩詞”!

1939年,許淵衝先生翻譯了人生中的第一首詩——林徽因的《別丟掉》,贈與喜歡的女同學。沒想到50年後才等到回信,對此許老先生豁達地說:“有時候失敗有失敗的美。我沒有成功,但回想當年還是覺得很美。”

別丟掉

這一把過往的熱情,

現在流水似的,

輕輕

在幽冷的山泉底,

在黑夜 在松林,

嘆息似的渺茫,

你仍要保存著那真!

許淵衝先生一生都將弘揚中華文化、向世界講好“中國故事”作為理想和追求。作為“詩譯英法唯一人”,他把大量唐詩宋詞翻譯成了英文和法文,希望外國人也能欣賞和感受到中國詩詞的獨特魅力。

年少的經歷使許淵衝先生深深地被翻譯所吸引,即使很多人都說翻譯是一件極其寂寞的事情,但他卻把翻譯當成是一種樂趣。“人生的最大樂趣就是創造美、發現美,如果同樣一句話,我翻譯得比別人好,這就是樂趣,是別人搶不走的樂趣。”一件事情堅持十年是喜歡,堅持三十年是愛,但堅持一輩子就是執著!

用滿腔熱血與生命賽跑

2007年,許淵衝先生患上直腸癌,當被告知還有七年壽命時,他依舊抓緊一切時間翻譯詩詞、名著,有條不紊地完成著自己的工作。2014年,許老不但沒被病魔打倒,還榮獲了“北極光”傑出文學翻譯獎。

這位率真可愛的老先生能專心於翻譯事業,少不了夫人照君的陪伴和支持。二人相濡以沫,牽手走過半個多世紀的風風雨雨。

如今,二人依然會漫步於未名湖畔,他會深情地給夫人朗誦自己翻譯的詩文——蘇軾《飲湖上初晴後雨》。

當我們沉浸在所愛的事物中,會散發出獨特的光芒。我們站在光芒裡,沉浸在自己的樂趣中,無關歲月,無關時間。

許淵衝先生一輩子都在為挺起中國文化脊樑而不懈努力,讓我們在許老先生的翻譯作品中,感受漢字古風與外語的碰撞,領悟詩詞之美!

開學第一課|9月1日提前開課,96歲著名翻譯家許淵衝講述追夢之旅!

9月1日 晚21:00

CCTV-1《開學第一課》

邀您一起聆聽許淵衝先生的“熱忱與希望”

如果96歲時你還有夢想,是否也會像許淵衝先生一樣“向黑夜”借時光?

相關推薦

推薦中...