'填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?'

尚雯婕 張靚穎 湖南衛視 音樂 娛扒乩 2019-08-11
"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

這麼來看,文雅討伐的文字截圖裡那段“對夢之浮橋的製作人倉雁彬說一聲抱歉,雖然這首歌從未紅過,但的確是我們偏心深愛的作品,落得如此下次真叫人遺憾……”就顯得有點諷刺了,人家明明是給音樂做了宣傳,而這個鬧劇卻讓這個作品陷入了尷尬境地,估計以後別人也不好意思唱了吧。

一個字的差別竟然引發了一場鬧劇,說明,表達的準確性還是很重要的。

不過,能讓一個幕後作詞人義憤填膺,不做全面瞭解就直接開罵,可以猜測兩人的矛盾並不僅僅是這一個詞的理解偏差。文雅微博裡那句“基於私怨”也證實了這一點,其實這兩人積怨已久。之前這兩人就懟上過熱搜,只是那一次大部分人站了文雅,因為那次尚雯婕確實影響了無辜的張靚穎。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

這麼來看,文雅討伐的文字截圖裡那段“對夢之浮橋的製作人倉雁彬說一聲抱歉,雖然這首歌從未紅過,但的確是我們偏心深愛的作品,落得如此下次真叫人遺憾……”就顯得有點諷刺了,人家明明是給音樂做了宣傳,而這個鬧劇卻讓這個作品陷入了尷尬境地,估計以後別人也不好意思唱了吧。

一個字的差別竟然引發了一場鬧劇,說明,表達的準確性還是很重要的。

不過,能讓一個幕後作詞人義憤填膺,不做全面瞭解就直接開罵,可以猜測兩人的矛盾並不僅僅是這一個詞的理解偏差。文雅微博裡那句“基於私怨”也證實了這一點,其實這兩人積怨已久。之前這兩人就懟上過熱搜,只是那一次大部分人站了文雅,因為那次尚雯婕確實影響了無辜的張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

起因是文雅發了一條意味深長的朋友圈,指一個小女生曾經為了愛情離開她,現在感情出問題了又回來找她,並且勾勒了下現在的慘狀,裡面主人公疑似張靚穎。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

這麼來看,文雅討伐的文字截圖裡那段“對夢之浮橋的製作人倉雁彬說一聲抱歉,雖然這首歌從未紅過,但的確是我們偏心深愛的作品,落得如此下次真叫人遺憾……”就顯得有點諷刺了,人家明明是給音樂做了宣傳,而這個鬧劇卻讓這個作品陷入了尷尬境地,估計以後別人也不好意思唱了吧。

一個字的差別竟然引發了一場鬧劇,說明,表達的準確性還是很重要的。

不過,能讓一個幕後作詞人義憤填膺,不做全面瞭解就直接開罵,可以猜測兩人的矛盾並不僅僅是這一個詞的理解偏差。文雅微博裡那句“基於私怨”也證實了這一點,其實這兩人積怨已久。之前這兩人就懟上過熱搜,只是那一次大部分人站了文雅,因為那次尚雯婕確實影響了無辜的張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

起因是文雅發了一條意味深長的朋友圈,指一個小女生曾經為了愛情離開她,現在感情出問題了又回來找她,並且勾勒了下現在的慘狀,裡面主人公疑似張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

朋友圈相對來說還是比較私人的場合,加上沒指名道姓,其實也無可厚非,而尚雯婕卻一條微博直接把張靚穎送上了熱搜,還諷刺了一句這個“知心大姐”。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

這麼來看,文雅討伐的文字截圖裡那段“對夢之浮橋的製作人倉雁彬說一聲抱歉,雖然這首歌從未紅過,但的確是我們偏心深愛的作品,落得如此下次真叫人遺憾……”就顯得有點諷刺了,人家明明是給音樂做了宣傳,而這個鬧劇卻讓這個作品陷入了尷尬境地,估計以後別人也不好意思唱了吧。

一個字的差別竟然引發了一場鬧劇,說明,表達的準確性還是很重要的。

不過,能讓一個幕後作詞人義憤填膺,不做全面瞭解就直接開罵,可以猜測兩人的矛盾並不僅僅是這一個詞的理解偏差。文雅微博裡那句“基於私怨”也證實了這一點,其實這兩人積怨已久。之前這兩人就懟上過熱搜,只是那一次大部分人站了文雅,因為那次尚雯婕確實影響了無辜的張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

起因是文雅發了一條意味深長的朋友圈,指一個小女生曾經為了愛情離開她,現在感情出問題了又回來找她,並且勾勒了下現在的慘狀,裡面主人公疑似張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

朋友圈相對來說還是比較私人的場合,加上沒指名道姓,其實也無可厚非,而尚雯婕卻一條微博直接把張靚穎送上了熱搜,還諷刺了一句這個“知心大姐”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

可能在尚雯婕眼中,是文雅先爆料了張靚穎的現狀,而在廣大網友眼裡卻是尚雯婕把感情受傷還沒做好準備公開的張靚穎送上了熱搜。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

這麼來看,文雅討伐的文字截圖裡那段“對夢之浮橋的製作人倉雁彬說一聲抱歉,雖然這首歌從未紅過,但的確是我們偏心深愛的作品,落得如此下次真叫人遺憾……”就顯得有點諷刺了,人家明明是給音樂做了宣傳,而這個鬧劇卻讓這個作品陷入了尷尬境地,估計以後別人也不好意思唱了吧。

一個字的差別竟然引發了一場鬧劇,說明,表達的準確性還是很重要的。

不過,能讓一個幕後作詞人義憤填膺,不做全面瞭解就直接開罵,可以猜測兩人的矛盾並不僅僅是這一個詞的理解偏差。文雅微博裡那句“基於私怨”也證實了這一點,其實這兩人積怨已久。之前這兩人就懟上過熱搜,只是那一次大部分人站了文雅,因為那次尚雯婕確實影響了無辜的張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

起因是文雅發了一條意味深長的朋友圈,指一個小女生曾經為了愛情離開她,現在感情出問題了又回來找她,並且勾勒了下現在的慘狀,裡面主人公疑似張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

朋友圈相對來說還是比較私人的場合,加上沒指名道姓,其實也無可厚非,而尚雯婕卻一條微博直接把張靚穎送上了熱搜,還諷刺了一句這個“知心大姐”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

可能在尚雯婕眼中,是文雅先爆料了張靚穎的現狀,而在廣大網友眼裡卻是尚雯婕把感情受傷還沒做好準備公開的張靚穎送上了熱搜。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

此時文雅再站出來揭尚雯婕的短,把尚雯婕的“糟心事”送上熱搜就“大快人心”了。

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

這麼來看,文雅討伐的文字截圖裡那段“對夢之浮橋的製作人倉雁彬說一聲抱歉,雖然這首歌從未紅過,但的確是我們偏心深愛的作品,落得如此下次真叫人遺憾……”就顯得有點諷刺了,人家明明是給音樂做了宣傳,而這個鬧劇卻讓這個作品陷入了尷尬境地,估計以後別人也不好意思唱了吧。

一個字的差別竟然引發了一場鬧劇,說明,表達的準確性還是很重要的。

不過,能讓一個幕後作詞人義憤填膺,不做全面瞭解就直接開罵,可以猜測兩人的矛盾並不僅僅是這一個詞的理解偏差。文雅微博裡那句“基於私怨”也證實了這一點,其實這兩人積怨已久。之前這兩人就懟上過熱搜,只是那一次大部分人站了文雅,因為那次尚雯婕確實影響了無辜的張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

起因是文雅發了一條意味深長的朋友圈,指一個小女生曾經為了愛情離開她,現在感情出問題了又回來找她,並且勾勒了下現在的慘狀,裡面主人公疑似張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

朋友圈相對來說還是比較私人的場合,加上沒指名道姓,其實也無可厚非,而尚雯婕卻一條微博直接把張靚穎送上了熱搜,還諷刺了一句這個“知心大姐”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

可能在尚雯婕眼中,是文雅先爆料了張靚穎的現狀,而在廣大網友眼裡卻是尚雯婕把感情受傷還沒做好準備公開的張靚穎送上了熱搜。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

此時文雅再站出來揭尚雯婕的短,把尚雯婕的“糟心事”送上熱搜就“大快人心”了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

一時間,尚雯婕的私生活被偵探網友一挖再挖,尚雯婕、聶濤、文雅、張靚穎、馮軻的恩怨糾葛也成了那段時間八卦愛好者們重點分析的題材,素材捋一捋簡直都可以創作一部“娛樂圈風雲”狗血電視劇了。

不管曾經恩怨多深波及範圍多大,這次文雅再次開撕尚雯婕,因為是烏龍,對尚雯婕的傷害本身並不大,但是波及範圍卻不小:

當時選唱這首歌的小哥哥必定尷尬了,估計現在腸子都悔青了,怎麼偏偏選了一首作詞人不讓導師再唱了歌,選就選了吧,導師當場也沒甩臉,但是現在鬧出這麼大名堂!

"

8月8日下午,填詞人文雅非常不客氣地在社交媒體上開撕尚雯婕,直接指名道姓喊話,稱“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。”

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

還配了兩張截圖,一張是芒果臺綜藝《聲入人心》裡尚雯婕一段說自己給《在清泉邊》“翻譯了一箇中文版本”的發言,一張是說明這個歌曲中文版本來龍去脈的文字截圖。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大概意思是說,這首歌是自己獨立作詞的作品,尚雯婕翻譯的那個版本“蒼白平庸無實質內涵”並沒有被採納,尚雯婕在節目中的說法是“非常無恥的對創作人的侵犯和侮辱”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

不過,路人緣一向不好的尚雯婕這次卻得到了廣大網友的支持。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

大家一是覺得說侵權就說侵權,文雅不該帶人外貌;二是看過節目的小夥伴指出,尚雯婕並沒有說自己翻譯,是字幕錯了,並且這首歌開始演唱時,字幕上是署了文雅名字的,文雅這麼不分青紅皁白也不認真看節目就直接罵人太不對了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

我找到節目視頻,確認了一下尚雯婕到底是怎麼說的,果然如網友所說,文雅截圖的字幕並不完全對應尚雯婕說的話,尚雯婕說“我翻了箇中文版本”,後期字幕將她的“翻”補充成了“翻譯”,不過我看到時字幕也做出了調整,改成了“翻唱”,意思就變得截然不同了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

這麼來看,文雅討伐的文字截圖裡那段“對夢之浮橋的製作人倉雁彬說一聲抱歉,雖然這首歌從未紅過,但的確是我們偏心深愛的作品,落得如此下次真叫人遺憾……”就顯得有點諷刺了,人家明明是給音樂做了宣傳,而這個鬧劇卻讓這個作品陷入了尷尬境地,估計以後別人也不好意思唱了吧。

一個字的差別竟然引發了一場鬧劇,說明,表達的準確性還是很重要的。

不過,能讓一個幕後作詞人義憤填膺,不做全面瞭解就直接開罵,可以猜測兩人的矛盾並不僅僅是這一個詞的理解偏差。文雅微博裡那句“基於私怨”也證實了這一點,其實這兩人積怨已久。之前這兩人就懟上過熱搜,只是那一次大部分人站了文雅,因為那次尚雯婕確實影響了無辜的張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

起因是文雅發了一條意味深長的朋友圈,指一個小女生曾經為了愛情離開她,現在感情出問題了又回來找她,並且勾勒了下現在的慘狀,裡面主人公疑似張靚穎。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

朋友圈相對來說還是比較私人的場合,加上沒指名道姓,其實也無可厚非,而尚雯婕卻一條微博直接把張靚穎送上了熱搜,還諷刺了一句這個“知心大姐”。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

可能在尚雯婕眼中,是文雅先爆料了張靚穎的現狀,而在廣大網友眼裡卻是尚雯婕把感情受傷還沒做好準備公開的張靚穎送上了熱搜。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

此時文雅再站出來揭尚雯婕的短,把尚雯婕的“糟心事”送上熱搜就“大快人心”了。

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

一時間,尚雯婕的私生活被偵探網友一挖再挖,尚雯婕、聶濤、文雅、張靚穎、馮軻的恩怨糾葛也成了那段時間八卦愛好者們重點分析的題材,素材捋一捋簡直都可以創作一部“娛樂圈風雲”狗血電視劇了。

不管曾經恩怨多深波及範圍多大,這次文雅再次開撕尚雯婕,因為是烏龍,對尚雯婕的傷害本身並不大,但是波及範圍卻不小:

當時選唱這首歌的小哥哥必定尷尬了,估計現在腸子都悔青了,怎麼偏偏選了一首作詞人不讓導師再唱了歌,選就選了吧,導師當場也沒甩臉,但是現在鬧出這麼大名堂!

填詞人截圖開撕尚雯婕,芒果臺緊急改字幕,原來兩人積怨已久?

其次是芒果臺配字幕的同學,估計這個月的雞腿是沒得加了!

還有製作人也是人在家中坐,鍋從天上來,本來沒自己什麼事,竟然莫名其妙到了漩渦裡。

這首歌,大家都這麼喜歡,但估計以後送給別人唱也唱得怪尷尬的吧……

文雅和尚雯婕的這場糾葛你怎麼看?

"

相關推薦

推薦中...