'連尚文學領投推文科技 AI翻譯促網文出海引主流媒體關注'

"

在剛剛落幕的第三屆中國“網絡文學+”大會上,連尚文學再次引發眾多主流媒體關注。特別是AI人工智能翻譯促進網文出海的做法和成績,引得包括中央電視臺《新聞直播間》、北京衛視《北京新聞》等媒體紛紛予以聚焦。

"

在剛剛落幕的第三屆中國“網絡文學+”大會上,連尚文學再次引發眾多主流媒體關注。特別是AI人工智能翻譯促進網文出海的做法和成績,引得包括中央電視臺《新聞直播間》、北京衛視《北京新聞》等媒體紛紛予以聚焦。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

中央電視臺《新聞直播間》採訪連尚文學CEO

隨著中國網絡文學的蓬勃發展,網絡文學“走出去”工作經過多年的實踐,已經較為專業。在內容層面,專業翻譯+海外原創充實了內容的輸出,題材的選取更為精準;在翻譯層面,藉助AI翻譯,速度和準確度大幅提高,極大地提升了作品的供給能力;網文出海的商業模式,也正在實踐中逐步形成,不斷拓展。

與此同時,翻譯人員缺乏和效率低下也仍然是現階段中國網絡文學“走出去”的痛點與難點。為破局中國網絡文學出海難的局面,連尚文學與WiFi萬能鑰匙今年3月聯手領投主打AI解決方案的網文出海內容開放平臺推文科技(funstory.ai),對AI翻譯引領網文出海板塊提前佈局。

"

在剛剛落幕的第三屆中國“網絡文學+”大會上,連尚文學再次引發眾多主流媒體關注。特別是AI人工智能翻譯促進網文出海的做法和成績,引得包括中央電視臺《新聞直播間》、北京衛視《北京新聞》等媒體紛紛予以聚焦。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

中央電視臺《新聞直播間》採訪連尚文學CEO

隨著中國網絡文學的蓬勃發展,網絡文學“走出去”工作經過多年的實踐,已經較為專業。在內容層面,專業翻譯+海外原創充實了內容的輸出,題材的選取更為精準;在翻譯層面,藉助AI翻譯,速度和準確度大幅提高,極大地提升了作品的供給能力;網文出海的商業模式,也正在實踐中逐步形成,不斷拓展。

與此同時,翻譯人員缺乏和效率低下也仍然是現階段中國網絡文學“走出去”的痛點與難點。為破局中國網絡文學出海難的局面,連尚文學與WiFi萬能鑰匙今年3月聯手領投主打AI解決方案的網文出海內容開放平臺推文科技(funstory.ai),對AI翻譯引領網文出海板塊提前佈局。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學CEO王小書對央視記者表示:“隨著人工智能技術的使用,中文小說作品翻譯為英文的速度提升到了以前的100倍,成本降低到以前的1%。”

"

在剛剛落幕的第三屆中國“網絡文學+”大會上,連尚文學再次引發眾多主流媒體關注。特別是AI人工智能翻譯促進網文出海的做法和成績,引得包括中央電視臺《新聞直播間》、北京衛視《北京新聞》等媒體紛紛予以聚焦。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

中央電視臺《新聞直播間》採訪連尚文學CEO

隨著中國網絡文學的蓬勃發展,網絡文學“走出去”工作經過多年的實踐,已經較為專業。在內容層面,專業翻譯+海外原創充實了內容的輸出,題材的選取更為精準;在翻譯層面,藉助AI翻譯,速度和準確度大幅提高,極大地提升了作品的供給能力;網文出海的商業模式,也正在實踐中逐步形成,不斷拓展。

與此同時,翻譯人員缺乏和效率低下也仍然是現階段中國網絡文學“走出去”的痛點與難點。為破局中國網絡文學出海難的局面,連尚文學與WiFi萬能鑰匙今年3月聯手領投主打AI解決方案的網文出海內容開放平臺推文科技(funstory.ai),對AI翻譯引領網文出海板塊提前佈局。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學CEO王小書對央視記者表示:“隨著人工智能技術的使用,中文小說作品翻譯為英文的速度提升到了以前的100倍,成本降低到以前的1%。”

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

在第三屆網絡文學+大會現場活動中,“推文科技”AI翻譯系統和外國讀者間的實時PK嗨翻全場,令觀眾拍案叫絕。資料顯示,“推文科技”的AI翻譯系統能夠全自動監測、抓取、翻譯和發佈獲得版權的中文小說,可使行業效率提高3600倍,成本降低到原來的1%。

"

在剛剛落幕的第三屆中國“網絡文學+”大會上,連尚文學再次引發眾多主流媒體關注。特別是AI人工智能翻譯促進網文出海的做法和成績,引得包括中央電視臺《新聞直播間》、北京衛視《北京新聞》等媒體紛紛予以聚焦。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

中央電視臺《新聞直播間》採訪連尚文學CEO

隨著中國網絡文學的蓬勃發展,網絡文學“走出去”工作經過多年的實踐,已經較為專業。在內容層面,專業翻譯+海外原創充實了內容的輸出,題材的選取更為精準;在翻譯層面,藉助AI翻譯,速度和準確度大幅提高,極大地提升了作品的供給能力;網文出海的商業模式,也正在實踐中逐步形成,不斷拓展。

與此同時,翻譯人員缺乏和效率低下也仍然是現階段中國網絡文學“走出去”的痛點與難點。為破局中國網絡文學出海難的局面,連尚文學與WiFi萬能鑰匙今年3月聯手領投主打AI解決方案的網文出海內容開放平臺推文科技(funstory.ai),對AI翻譯引領網文出海板塊提前佈局。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學CEO王小書對央視記者表示:“隨著人工智能技術的使用,中文小說作品翻譯為英文的速度提升到了以前的100倍,成本降低到以前的1%。”

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

在第三屆網絡文學+大會現場活動中,“推文科技”AI翻譯系統和外國讀者間的實時PK嗨翻全場,令觀眾拍案叫絕。資料顯示,“推文科技”的AI翻譯系統能夠全自動監測、抓取、翻譯和發佈獲得版權的中文小說,可使行業效率提高3600倍,成本降低到原來的1%。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學&推文科技專場活動

"

在剛剛落幕的第三屆中國“網絡文學+”大會上,連尚文學再次引發眾多主流媒體關注。特別是AI人工智能翻譯促進網文出海的做法和成績,引得包括中央電視臺《新聞直播間》、北京衛視《北京新聞》等媒體紛紛予以聚焦。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

中央電視臺《新聞直播間》採訪連尚文學CEO

隨著中國網絡文學的蓬勃發展,網絡文學“走出去”工作經過多年的實踐,已經較為專業。在內容層面,專業翻譯+海外原創充實了內容的輸出,題材的選取更為精準;在翻譯層面,藉助AI翻譯,速度和準確度大幅提高,極大地提升了作品的供給能力;網文出海的商業模式,也正在實踐中逐步形成,不斷拓展。

與此同時,翻譯人員缺乏和效率低下也仍然是現階段中國網絡文學“走出去”的痛點與難點。為破局中國網絡文學出海難的局面,連尚文學與WiFi萬能鑰匙今年3月聯手領投主打AI解決方案的網文出海內容開放平臺推文科技(funstory.ai),對AI翻譯引領網文出海板塊提前佈局。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學CEO王小書對央視記者表示:“隨著人工智能技術的使用,中文小說作品翻譯為英文的速度提升到了以前的100倍,成本降低到以前的1%。”

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

在第三屆網絡文學+大會現場活動中,“推文科技”AI翻譯系統和外國讀者間的實時PK嗨翻全場,令觀眾拍案叫絕。資料顯示,“推文科技”的AI翻譯系統能夠全自動監測、抓取、翻譯和發佈獲得版權的中文小說,可使行業效率提高3600倍,成本降低到原來的1%。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學&推文科技專場活動

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

推文科技專場活動外國讀者互動環節

那麼問題來了——王小書為何表示“速度提升至原來的100倍”而不是“3600倍”呢?

據王小書介紹,3600倍速,是基於無需經過人工審校流程的條件下。也就是說,人工翻譯需要1小時的千字文,AI翻譯僅需要1秒。在這樣的速度下,根據BLEU(Bilingual Evaluation Understudy)算法的評測對比,“推文科技”AI翻譯系統在網絡文學垂直領域的翻譯質量已經超過谷歌,直追人工翻譯,可以達到75分到80分的水平。

"

在剛剛落幕的第三屆中國“網絡文學+”大會上,連尚文學再次引發眾多主流媒體關注。特別是AI人工智能翻譯促進網文出海的做法和成績,引得包括中央電視臺《新聞直播間》、北京衛視《北京新聞》等媒體紛紛予以聚焦。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

中央電視臺《新聞直播間》採訪連尚文學CEO

隨著中國網絡文學的蓬勃發展,網絡文學“走出去”工作經過多年的實踐,已經較為專業。在內容層面,專業翻譯+海外原創充實了內容的輸出,題材的選取更為精準;在翻譯層面,藉助AI翻譯,速度和準確度大幅提高,極大地提升了作品的供給能力;網文出海的商業模式,也正在實踐中逐步形成,不斷拓展。

與此同時,翻譯人員缺乏和效率低下也仍然是現階段中國網絡文學“走出去”的痛點與難點。為破局中國網絡文學出海難的局面,連尚文學與WiFi萬能鑰匙今年3月聯手領投主打AI解決方案的網文出海內容開放平臺推文科技(funstory.ai),對AI翻譯引領網文出海板塊提前佈局。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學CEO王小書對央視記者表示:“隨著人工智能技術的使用,中文小說作品翻譯為英文的速度提升到了以前的100倍,成本降低到以前的1%。”

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

在第三屆網絡文學+大會現場活動中,“推文科技”AI翻譯系統和外國讀者間的實時PK嗨翻全場,令觀眾拍案叫絕。資料顯示,“推文科技”的AI翻譯系統能夠全自動監測、抓取、翻譯和發佈獲得版權的中文小說,可使行業效率提高3600倍,成本降低到原來的1%。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學&推文科技專場活動

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

推文科技專場活動外國讀者互動環節

那麼問題來了——王小書為何表示“速度提升至原來的100倍”而不是“3600倍”呢?

據王小書介紹,3600倍速,是基於無需經過人工審校流程的條件下。也就是說,人工翻譯需要1小時的千字文,AI翻譯僅需要1秒。在這樣的速度下,根據BLEU(Bilingual Evaluation Understudy)算法的評測對比,“推文科技”AI翻譯系統在網絡文學垂直領域的翻譯質量已經超過谷歌,直追人工翻譯,可以達到75分到80分的水平。

連尚文學領投推文科技  AI翻譯促網文出海引主流媒體關注

連尚文學展臺推文科技AI翻譯展示區域

“但75分到80分還遠遠不夠!”王小書解釋道:“我們在3600倍速的基礎上,引入了人工精修流程。我們寧肯將效率增幅降至100倍速,也要實現對博大精深的漢語文化、傳統文化翻譯準確性和藝術性方面的加分提質。”

《2018中國網絡文學發展報告》數據顯示,2018年,國內網絡文學創作者已達1755萬,各類網絡文學作品累計達到2442萬部,向海外輸出中國網絡文學作品的數量已達11168部。越來越多攜帶著中華傳統文化基因的優秀網絡文學作品不斷贏得海外市場,必將切實提升中華文化的傳播力和影響力。

推文科技創始人兼CEO 童鋣表示:“中國網絡文學受到越來越多海外讀者的喜愛,AI技術的進步將會大大提高網文出海的體量和速度。推文科技也將繼續努力,通過人工智能技術為整個產業賦能,不斷為海外用戶提供更多優質的中國網絡文學精品。”

連尚文學CEO王小書在介紹AI翻譯的同時,介紹了網站證在進行的“向新中國成立70週年獻禮——首屆全國網絡文學現實題材主題徵文大賽”,並表示:“在新中國七十華誕之際,連尚文學希望通過此次徵文大賽向祖國獻禮,我們也會利用AI翻譯系統,將大賽中湧現出的描繪中國時代風貌、反映人民群眾心聲的優秀作品,向海外平臺大力推廣。”

"

相關推薦

推薦中...