激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

雙語晨讀 第3期

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

1:08詞彙講解 | 05:45只聽點評 | 13:20原文朗讀

How 'Detective Pikachu' Beat the Video Game Adaptation Curse

《大偵探皮卡丘》如何打破遊戲改編電影的票房魔咒

微詞卡見文末

Hollywood has long struggled when it comes to big-screen adaptations of popular video games, making Warner Bros. and Legendary's "Detective Pikachu" and its $54.5 million debut in North America all the more impressive.

長期以來,好萊塢在將熱門電子遊戲改編成大熒幕電影方面舉步維艱,這使得華納兄弟和傳奇影業聯合出品的《大偵探皮卡丘》憑藉5.4千萬美元的北美票房首秀尤其令人刮目相看。

來源 Variety

最近的大銀幕,簡直沒有誰能撼動《復聯4》。

但沒想到,高燒不退的漫威熱,居然這麼快就從票房寶座上被拽下來。

而且,竟然是Ta……

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

不止是票房黑馬,這部影片簡直顛覆了電影圈一個不可能突破的大!魔!咒!

放心,我們今天不~劇~透~

1

是的,我們今天講《大偵探皮卡丘》。

這個萌寵的形象你已經很熟。但問題是:

Pikachu這個名字怎麼來的你知道嗎?

這還真和英語有關。

據說任天堂當年設計這個角色時,靈感原型來自一種萌系動物——pika,沒見過的請看圖。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

然後這個pika的中文名還真有喜感——鼠兔。

真別說,皮卡丘的模樣還真像是鼠跟兔的結合。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

另外Pikachu這個名字,還是個聲光電的結合:

“皮卡”(pika) 聽起來像是電火花的“噼咔”聲(別忘了皮卡丘是電屬性精靈,技能就是電擊打雷,連尾巴都是一道閃電)。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

而那個“丘”(chu)模擬的是老鼠發出的“啾啾”聲。

兩個擬聲,再暗含物種起源,皮卡丘由此得名。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

2

接下來說電影。

開頭就講了,《復仇者聯盟4》餘溫不減,全球累計票房已逼近25億美元。

這是什麼概念?

全球票房第二,直逼影史第一《阿凡達》的27.8億美元。

但就在這樣強勁的勢頭下,從上週起,熊孩子皮卡丘硬是把鋼鐵俠們從票房寶座上拉了下來。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

Amazing,我們看看人家這票房。

北美上週票房冠軍仍然被《復聯4》佔據。但是首週上映的皮卡丘吸金5.8億美元,距離復聯的6.5億美元也只差一點。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

而在北美以外的全球市場,皮卡丘的上週票房居然已經蓋過了《復聯4

大多數人不看好的皮卡丘能火箭逆襲,背後原因那就很值得深究。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

3

先說說最直接的原因。

頭功得給發行方。皮卡丘在北美以外的上映國家和地區多達62個,比《復聯4》的55個還要多出兩隻手的量。

另外,也要隆重表揚中國影迷。《大偵探皮卡丘》首周取得的1.6億美元的全球票房中,中國貢獻了4080萬——足足四分之一。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

當然,整個全球票房能直逼《復聯4》,上映表現肯定不止一枝獨秀。

在皮卡丘老家日本,首週末票房也直逼1300萬美元,而英國、德國、墨西哥平均票房都在5000萬美元以上。

所以毫無疑問:皮卡丘火了,而且是全球火。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

4

那問題就來了:頂著復聯的炮火,皮卡丘為什麼能逆勢成功?

特別是現在,ta已經引爆全球影評界一個困擾幾十年的話題:

之前,像這種熱門電玩(甚至包括樂高玩具、Hello Kitty、魔獸世界這些個大IP),改編電影通通不!成!功!

要麼口碑票房雙撲街,要麼頂著爛片罵名收割一波粉絲經濟的快錢。

所以這次,神奇寶貝皮卡丘就奇了怪了!它到底是憑藉什麼完美打破IP改編電影的大魔咒?

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

結合多家影評觀點,講兩個原因。

先給個比較直觀的理由:這部影片的受眾面更廣。

比起《復聯4》的情侶檔和兄弟團,《大偵探皮卡丘》更適合全家觀影。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

根據北美院線的統計,皮卡丘觀眾當中,男性居然佔到了60%;年齡分配也很均勻,25歲上下的各佔到50%。

也就是說:大小朋友都能看;連不那麼愛看電影的男性這回也走進了電影院。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

但還只是表象,看了一圈外媒影評人的探究,我想皮卡丘的逆勢火爆至少有兩個原因:

第一也是最重要的一點:電影的構思跳出了皮卡丘這個電玩角色原來的圈圈。

什麼意思呢?

就是這個角色你雖然熟悉,但電影卻完全跳出了原有遊戲裡的故事設定講的是一個完全不一樣的新故事。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

這樣做的好處就在於:既能把原作粉絲吸引過來,同時又可以天馬行空,最大限度地去講一個好玩的故事。

5

再者,這部電影能火,離不開一個最基本的原因:那就是全球範圍內皮卡丘的高~人~氣~

自從1996年被任天堂在電玩遊戲中推出以來,這個既賣萌又會放電的小可愛就跟他的一眾小夥伴們席捲全球20年。

我專門去查了一下,皮卡丘這樣的角色有800多個,人稱Pokémon,精靈寶可夢。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

就這一點,不得不感佩日本的電玩動漫產業確實厲害。

那最後,就這個皮卡丘所代表的日本動漫電玩業的繁榮,尤其是它背後的文化根源和商業經驗,簡單說兩點。

第一,為什麼日本人比全世界恐怕任何一個社會都更加喜歡卡通,傾心於二次元?

原因可能很多,就講核心一點:這可能與大和民族的宗教情結有關。

日本人信奉神道教,其中最核心的一項教義就是:萬物皆有靈。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

別說是貓貓狗狗,哪怕是看似沒有生物的東西,比如一塊石頭一座山,在秉持神道教傳統的日本人看來,都是有靈之物,可能是有生命有意識的。

所以,恐怕就是基於這種文化觀念,日本人更懂得把人的意識和情感賦予貓貓狗狗和花花草草。

一言以蔽之,萬物皆有靈,意味著萬物皆卡通。

另外,皮卡丘們在全球的成功,與日本在文化IP運營上的成功經驗密不可分。

比如這家做遊戲的任天堂公司,在意識到皮卡丘們的商業價值後,專門為《精靈寶可夢》遊戲中的800多個動漫角色開了一家公司,名字就叫The Pokémon Company。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

這家公司不幹別的,專門搞品牌授權與合作,將這些卡通形象的商業價值最大化,比如這次跟華納兄弟合作拍電影,就屬於這家公司的商業日常。

我還專門去查了權威的License Global雜誌,他家每年會發布全球IP版權方的150強。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

在目前能看到最新的2018年榜單上,Pokémon Company光是憑藉著皮卡丘和他的小夥伴,收入就排進全球前20強(準確講是第18位)。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

按照統計,光靠這種版權授權,皮卡丘們一年就賺了35億美元。品牌授權的收入甚至比美職聯NBA還要高。

所以,別看這隻萌寵只知道賣萌放電,人家一年可是要掙200多億人民幣。

因此,等你這次帶著票根走進電影院,看到眼前這隻毛茸茸讓人心化的神奇寶貝,你應該知道:

它的神奇魔力不僅在於那麼有愛,更在於人家還那麼有錢。

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

微詞卡

detective

[dɪˈtektɪv] n. 偵探;警探; 私人偵探

curse

[kɜːs] v. 詛咒、咒罵;在心裡詛咒;n.咒語; 禍根

debut

[ˈdeɪbjuː] n. (演員、運動員) 首次亮相;初次登臺(或上場)

今日重點詞:

curse

重點詞造句練習:

我要畫個圈圈詛咒你!

I'm going to draw a circle and curse you!

編輯 | 校校 校對 | 湯圓 排版 | 校校 剪輯 | 阿錨

推 薦 閱 讀

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

村上春樹公開父親曾是侵華日軍,因此拒絕生育和吃中國菜

激萌!皮卡丘來了,還把《復聯4》擠下票房寶座丨雙語晨讀

歷史性的90秒刷屏!外媒:中國將“奉陪到底”丨外媒說

中國日報雙語新聞

↑長按關注中國最大的雙語資訊公眾號↑

相關推薦

推薦中...