古時說:"青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?”
現在說:“你知道嗎,這些天來我無時不在想你,眼前總浮現出你的影子。既然十分想念,為什麼不去找他呢?”
原來古人是如此的多情,對愛也是如此的直白。
《詩經·鄭風·子衿》
青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在兮。
一日不見,如三月兮。
譯文
青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。 縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的思緒。 縱然我不曾去會你,難道你不能主動來?
來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。 一天不見你的面啊,好像已有三月長啊!
名家賞析:錢鍾書指出:“《子衿》雲:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責己而厚望於人也。已開後世小說言情心理描繪矣。”(《管錐編》)
小詼賞析:每讀《子衿》,一個潑辣爽快,思戀愛人的古代美人都會浮現在眼前。原來古代不止有逆來順受的才女、小姐,也有敢於質問所愛的“女漢子”。“一日不見如三月兮”,古今多少愛戀中的情侶都會面對這樣的百轉柔腸。這就是中華文化的魅力所在,一個簡單的思念便可以描寫的如此動人。
您是否如我一般喜歡《子衿》?
曹 操《短歌行》
對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依。
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
譯文
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。
靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。
只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。
陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;
我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴湧而出匯成長河。
遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。
彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹飛了三週卻沒斂翅,哪裡才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。
我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順與我。
小詼賞析:
《短歌行》中曹操化用“青青子衿,悠悠我心。”,小詼個人認為曹操的引用,不僅僅是恰到好處,更應該說是對原詩的再創作,是基於原詩又高於原詩的創作。“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。”兩句詩將作者求賢若渴的急切心態表現無餘,這讓我更加對這位褒貶不一的梟雄又多一分敬意。作者對詩歌的再創作也充分說明了中華詩詞文化的博大精深。
歡迎關注我的頭條號:詼生活,為您分享更多國學文化。