《哪吒之魔童降世》國內票房喜人,出口海外,能為國產動畫扳回一局嗎?

10 個回答
鸿蒙动漫
2019-08-19

近日,中國內地又一童話電影《哪吒之魔童降世》在一次刷新了中國內地的電影票房榜單。這部電影上映24天以來,票房就一路攀升從10億到20億,從20億到30億,如今總票房已經達到40億8870萬,票房始終佔據著暑期檔電影票房的NO1。

《哪吒之魔童降世》這部電影描述了一位頑劣不堪,魔性十足的混世大魔王——哪吒,是怎樣歷盡種種磨難完成自我的昇華。一念成神、一念成魔。善惡對錯不在乎身,而在乎心。從這部電影我們也看到了中國動漫電影的未來,前幾年的《大聖歸來》《大魚海棠》到今天的《哪吒》中國的動畫電影也在完成著自我的一種昇華。

就在《哪吒》票房破40之時,也隨之傳來《哪吒》在北美即將上映的消息。美國電影公司WellGo正式宣佈《哪吒之魔童降世》會在北美上映。屆時中國的小哪吒將會腳踩風火輪奔向更加遙遠的北美洲,攪它個天翻地覆。

為什麼中國這些票房不錯的電影會一致選擇北美上映呢?比如以前的《戰狼2》《流浪地球》都在北美上映過。大家知道美國有著世界最好的電影工廠《好萊塢》,美國的電影工業代表著世界頂級水平。中國的這些高票房電影自然也代表了中國的電影工業多年來的發展成就。能夠在世界頂級水平的地區播放,一來可以讓國外的華人、華僑近距離的感受祖國電影的魅力,二來可以向這些地區的人們展示中國的電影水平與宣揚中華文化,讓他們可以更加了解中國。

要讓他們知道,中國不光有基建,還有電影、航空航天等,中國各行各業需要百花齊放,才能讓中國永遠屹立在世界強國之林。


近日,中國內地又一童話電影《哪吒之魔童降世》在一次刷新了中國內地的電影票房榜單。這部電影上映24天以來,票房就一路攀升從10億到20億,從20億到30億,如今總票房已經達到40億8870萬,票房始終佔據著暑期檔電影票房的NO1。

《哪吒之魔童降世》這部電影描述了一位頑劣不堪,魔性十足的混世大魔王——哪吒,是怎樣歷盡種種磨難完成自我的昇華。一念成神、一念成魔。善惡對錯不在乎身,而在乎心。從這部電影我們也看到了中國動漫電影的未來,前幾年的《大聖歸來》《大魚海棠》到今天的《哪吒》中國的動畫電影也在完成著自我的一種昇華。

就在《哪吒》票房破40之時,也隨之傳來《哪吒》在北美即將上映的消息。美國電影公司WellGo正式宣佈《哪吒之魔童降世》會在北美上映。屆時中國的小哪吒將會腳踩風火輪奔向更加遙遠的北美洲,攪它個天翻地覆。

為什麼中國這些票房不錯的電影會一致選擇北美上映呢?比如以前的《戰狼2》《流浪地球》都在北美上映過。大家知道美國有著世界最好的電影工廠《好萊塢》,美國的電影工業代表著世界頂級水平。中國的這些高票房電影自然也代表了中國的電影工業多年來的發展成就。能夠在世界頂級水平的地區播放,一來可以讓國外的華人、華僑近距離的感受祖國電影的魅力,二來可以向這些地區的人們展示中國的電影水平與宣揚中華文化,讓他們可以更加了解中國。

要讓他們知道,中國不光有基建,還有電影、航空航天等,中國各行各業需要百花齊放,才能讓中國永遠屹立在世界強國之林。



近日,中國內地又一童話電影《哪吒之魔童降世》在一次刷新了中國內地的電影票房榜單。這部電影上映24天以來,票房就一路攀升從10億到20億,從20億到30億,如今總票房已經達到40億8870萬,票房始終佔據著暑期檔電影票房的NO1。

《哪吒之魔童降世》這部電影描述了一位頑劣不堪,魔性十足的混世大魔王——哪吒,是怎樣歷盡種種磨難完成自我的昇華。一念成神、一念成魔。善惡對錯不在乎身,而在乎心。從這部電影我們也看到了中國動漫電影的未來,前幾年的《大聖歸來》《大魚海棠》到今天的《哪吒》中國的動畫電影也在完成著自我的一種昇華。

就在《哪吒》票房破40之時,也隨之傳來《哪吒》在北美即將上映的消息。美國電影公司WellGo正式宣佈《哪吒之魔童降世》會在北美上映。屆時中國的小哪吒將會腳踩風火輪奔向更加遙遠的北美洲,攪它個天翻地覆。

為什麼中國這些票房不錯的電影會一致選擇北美上映呢?比如以前的《戰狼2》《流浪地球》都在北美上映過。大家知道美國有著世界最好的電影工廠《好萊塢》,美國的電影工業代表著世界頂級水平。中國的這些高票房電影自然也代表了中國的電影工業多年來的發展成就。能夠在世界頂級水平的地區播放,一來可以讓國外的華人、華僑近距離的感受祖國電影的魅力,二來可以向這些地區的人們展示中國的電影水平與宣揚中華文化,讓他們可以更加了解中國。

要讓他們知道,中國不光有基建,還有電影、航空航天等,中國各行各業需要百花齊放,才能讓中國永遠屹立在世界強國之林。




近日,中國內地又一童話電影《哪吒之魔童降世》在一次刷新了中國內地的電影票房榜單。這部電影上映24天以來,票房就一路攀升從10億到20億,從20億到30億,如今總票房已經達到40億8870萬,票房始終佔據著暑期檔電影票房的NO1。

《哪吒之魔童降世》這部電影描述了一位頑劣不堪,魔性十足的混世大魔王——哪吒,是怎樣歷盡種種磨難完成自我的昇華。一念成神、一念成魔。善惡對錯不在乎身,而在乎心。從這部電影我們也看到了中國動漫電影的未來,前幾年的《大聖歸來》《大魚海棠》到今天的《哪吒》中國的動畫電影也在完成著自我的一種昇華。

就在《哪吒》票房破40之時,也隨之傳來《哪吒》在北美即將上映的消息。美國電影公司WellGo正式宣佈《哪吒之魔童降世》會在北美上映。屆時中國的小哪吒將會腳踩風火輪奔向更加遙遠的北美洲,攪它個天翻地覆。

為什麼中國這些票房不錯的電影會一致選擇北美上映呢?比如以前的《戰狼2》《流浪地球》都在北美上映過。大家知道美國有著世界最好的電影工廠《好萊塢》,美國的電影工業代表著世界頂級水平。中國的這些高票房電影自然也代表了中國的電影工業多年來的發展成就。能夠在世界頂級水平的地區播放,一來可以讓國外的華人、華僑近距離的感受祖國電影的魅力,二來可以向這些地區的人們展示中國的電影水平與宣揚中華文化,讓他們可以更加了解中國。

要讓他們知道,中國不光有基建,還有電影、航空航天等,中國各行各業需要百花齊放,才能讓中國永遠屹立在世界強國之林。




悠酱动漫
2019-08-21

《哪吒魔童降世》從上映至今票房已有40億,可謂是動漫屆前所未有的記錄。最近官方也決定出口也許大家比較關心出口的成績如何,能不能為國產動漫板回一句。悠醬看來可能出口票房應該不怎麼好,至於能不能板回國產動畫我想出口的目的也不在於這個。為什麼這麼說原因如下

《哪吒魔童降世》從上映至今票房已有40億,可謂是動漫屆前所未有的記錄。最近官方也決定出口也許大家比較關心出口的成績如何,能不能為國產動漫板回一句。悠醬看來可能出口票房應該不怎麼好,至於能不能板回國產動畫我想出口的目的也不在於這個。為什麼這麼說原因如下

技術,特效和外國相比存在不小差距。哪吒導演也明確表示過,好萊塢分分鐘秒殺我們。可能外國人看慣了好萊塢大片,而他們一直以來對中國得動漫都是抱有不看好的態度。儘管這次哪吒進步很大,但是出口票房可能不如意,也許大多數都是華人在看。外國對外來的文化很排斥,對外來語言審查很嚴,方言口吃一般可能不會出現。中國動漫在世界上的地位並不高,但是中國文化在世界上地位還是很高的,像美國這種國家對外來文化的排斥,可能導致不給哪吒排片,這也是很嚴重的問題。都知道儒家思想具有很強的包容性,也許他們會認為這是文化侵略,文化滲透!

《哪吒魔童降世》從上映至今票房已有40億,可謂是動漫屆前所未有的記錄。最近官方也決定出口也許大家比較關心出口的成績如何,能不能為國產動漫板回一句。悠醬看來可能出口票房應該不怎麼好,至於能不能板回國產動畫我想出口的目的也不在於這個。為什麼這麼說原因如下

技術,特效和外國相比存在不小差距。哪吒導演也明確表示過,好萊塢分分鐘秒殺我們。可能外國人看慣了好萊塢大片,而他們一直以來對中國得動漫都是抱有不看好的態度。儘管這次哪吒進步很大,但是出口票房可能不如意,也許大多數都是華人在看。外國對外來的文化很排斥,對外來語言審查很嚴,方言口吃一般可能不會出現。中國動漫在世界上的地位並不高,但是中國文化在世界上地位還是很高的,像美國這種國家對外來文化的排斥,可能導致不給哪吒排片,這也是很嚴重的問題。都知道儒家思想具有很強的包容性,也許他們會認為這是文化侵略,文化滲透!
太乙真人和申公豹的配音如果翻譯成英語,則失去了韻味。況且有些東西只能意會不能言傳只能用中華文化去揣摩。也許出口導致語言效果不佳。還有哪吒的打油詩,和裡面哪吒所說的各種經典語錄這都是屬於中華文化的範疇,翻譯成英語可能差強人意達不到那個意思!

《哪吒魔童降世》從上映至今票房已有40億,可謂是動漫屆前所未有的記錄。最近官方也決定出口也許大家比較關心出口的成績如何,能不能為國產動漫板回一句。悠醬看來可能出口票房應該不怎麼好,至於能不能板回國產動畫我想出口的目的也不在於這個。為什麼這麼說原因如下

技術,特效和外國相比存在不小差距。哪吒導演也明確表示過,好萊塢分分鐘秒殺我們。可能外國人看慣了好萊塢大片,而他們一直以來對中國得動漫都是抱有不看好的態度。儘管這次哪吒進步很大,但是出口票房可能不如意,也許大多數都是華人在看。外國對外來的文化很排斥,對外來語言審查很嚴,方言口吃一般可能不會出現。中國動漫在世界上的地位並不高,但是中國文化在世界上地位還是很高的,像美國這種國家對外來文化的排斥,可能導致不給哪吒排片,這也是很嚴重的問題。都知道儒家思想具有很強的包容性,也許他們會認為這是文化侵略,文化滲透!
太乙真人和申公豹的配音如果翻譯成英語,則失去了韻味。況且有些東西只能意會不能言傳只能用中華文化去揣摩。也許出口導致語言效果不佳。還有哪吒的打油詩,和裡面哪吒所說的各種經典語錄這都是屬於中華文化的範疇,翻譯成英語可能差強人意達不到那個意思!
所以悠醬認為官方出口的目的不在於票房,更不在於為國產動漫正名,而真正的目的是文化輸出,發揚傳統文化和借鑑學習。讓外國人也瞭解瞭解中華文化的博大精深,並且告訴他們中國動漫的寓意也是很有見地的,打破他們對國產動漫的一種不好成見。這麼多年來哪吒邁出了勇敢第一步,相信不久的將來會有越來越多的優秀作品上映海外。

花卿是道友
2019-08-20

額……

那我來分享一下自己的觀點吧

首先《哪吒之魔童降世》,也算是中國神話的一種,中國風是肯定包括在其內的,再加上一些動漫中的建模,3d的質感是很好的,但是就是不知道有沒有外國人,願意看這樣一箇中國風的神話,如果他們對這樣中國風的神話感興趣的話,成功機率就是很大的。如若不然,還是有一絲絲希望的。再加上《哪吒之魔童降世》的特效,最近也是被拿來和《冰雪奇緣》做對比,《哪吒之魔童降世》再一個特效如此強大細膩的動畫面前也是毫不遜色的,如果觀看它的外國人能把一些技術含量的進去,那麼,成功率也是大大增加的。

所以,《哪吒之魔童降世》海外是有可能火起來噠。


額……

那我來分享一下自己的觀點吧

首先《哪吒之魔童降世》,也算是中國神話的一種,中國風是肯定包括在其內的,再加上一些動漫中的建模,3d的質感是很好的,但是就是不知道有沒有外國人,願意看這樣一箇中國風的神話,如果他們對這樣中國風的神話感興趣的話,成功機率就是很大的。如若不然,還是有一絲絲希望的。再加上《哪吒之魔童降世》的特效,最近也是被拿來和《冰雪奇緣》做對比,《哪吒之魔童降世》再一個特效如此強大細膩的動畫面前也是毫不遜色的,如果觀看它的外國人能把一些技術含量的進去,那麼,成功率也是大大增加的。

所以,《哪吒之魔童降世》海外是有可能火起來噠。



額……

那我來分享一下自己的觀點吧

首先《哪吒之魔童降世》,也算是中國神話的一種,中國風是肯定包括在其內的,再加上一些動漫中的建模,3d的質感是很好的,但是就是不知道有沒有外國人,願意看這樣一箇中國風的神話,如果他們對這樣中國風的神話感興趣的話,成功機率就是很大的。如若不然,還是有一絲絲希望的。再加上《哪吒之魔童降世》的特效,最近也是被拿來和《冰雪奇緣》做對比,《哪吒之魔童降世》再一個特效如此強大細膩的動畫面前也是毫不遜色的,如果觀看它的外國人能把一些技術含量的進去,那麼,成功率也是大大增加的。

所以,《哪吒之魔童降世》海外是有可能火起來噠。




額……

那我來分享一下自己的觀點吧

首先《哪吒之魔童降世》,也算是中國神話的一種,中國風是肯定包括在其內的,再加上一些動漫中的建模,3d的質感是很好的,但是就是不知道有沒有外國人,願意看這樣一箇中國風的神話,如果他們對這樣中國風的神話感興趣的話,成功機率就是很大的。如若不然,還是有一絲絲希望的。再加上《哪吒之魔童降世》的特效,最近也是被拿來和《冰雪奇緣》做對比,《哪吒之魔童降世》再一個特效如此強大細膩的動畫面前也是毫不遜色的,如果觀看它的外國人能把一些技術含量的進去,那麼,成功率也是大大增加的。

所以,《哪吒之魔童降世》海外是有可能火起來噠。




律盾张俊
2019-08-20

不能,中國的所有文化頋頋東西,都不能,除非是國外想讓你展示的文化,比如說,講中國落後的,貧窮的,畸形的,黑暗的,不幸的,悲劇的,無知愚昧的,滑稽的,落後的,這樣才滿足西方政治家頋頋要求,你看看過去所有在國外取得成績頋頋都包含這些!

你想講關於中國,英雄的,優秀的,沒好的,浪漫的,可歌可泣的,超越的,厲害的,幸福的,圓滿的,這些都不能起到貶低亞洲人,矮化亞洲人,抬高白色人,讓白種人有優越感,

所以違揹他們政府初衷,

所以哪吒先天必須給你槍斃掉!

秋楠观影
2019-08-20

扳回一局應該很難,逼近餃子自己也說過,《哪吒之魔童降世》並沒有像迪士尼動畫之類的那樣,做出來的動畫基本上都是針對全球市場而做的設定(故事情節、動畫畫面等等)。《哪吒之魔童降世》不管是故事內容,語言方式,敘述方法,畫面等等,都是為了國內觀眾而做。當然,其實就個人而言,挺不喜歡迪士尼根據中國的傳統故事來改變動畫,比如《花木蘭》,改得太多太亂,基本上就只用了替父從軍這個框架而已。

扳回一局應該很難,逼近餃子自己也說過,《哪吒之魔童降世》並沒有像迪士尼動畫之類的那樣,做出來的動畫基本上都是針對全球市場而做的設定(故事情節、動畫畫面等等)。《哪吒之魔童降世》不管是故事內容,語言方式,敘述方法,畫面等等,都是為了國內觀眾而做。當然,其實就個人而言,挺不喜歡迪士尼根據中國的傳統故事來改變動畫,比如《花木蘭》,改得太多太亂,基本上就只用了替父從軍這個框架而已。

故事內容,在中國,不管老少都知道的神話人物,不管餃子怎麼改,我們觀眾看來,首先都會與之前的哪吒做做比較,這樣不斷看不斷比較,最終在我們的認識中形成對比,內容上改了哪些,是否合理,是否改得符合人的心意等等。這個算是觀看時,能吸引住觀眾的一個點。但國外觀眾不會這樣,對於絕大部分的外國朋友來說,這是一個全新的故事,沒有情節也沒有情懷。所以宣傳很重要,如果宣傳不到位,直接會影響到觀看人數。

扳回一局應該很難,逼近餃子自己也說過,《哪吒之魔童降世》並沒有像迪士尼動畫之類的那樣,做出來的動畫基本上都是針對全球市場而做的設定(故事情節、動畫畫面等等)。《哪吒之魔童降世》不管是故事內容,語言方式,敘述方法,畫面等等,都是為了國內觀眾而做。當然,其實就個人而言,挺不喜歡迪士尼根據中國的傳統故事來改變動畫,比如《花木蘭》,改得太多太亂,基本上就只用了替父從軍這個框架而已。

故事內容,在中國,不管老少都知道的神話人物,不管餃子怎麼改,我們觀眾看來,首先都會與之前的哪吒做做比較,這樣不斷看不斷比較,最終在我們的認識中形成對比,內容上改了哪些,是否合理,是否改得符合人的心意等等。這個算是觀看時,能吸引住觀眾的一個點。但國外觀眾不會這樣,對於絕大部分的外國朋友來說,這是一個全新的故事,沒有情節也沒有情懷。所以宣傳很重要,如果宣傳不到位,直接會影響到觀看人數。

語言,這次的《哪吒》,太乙真人的四川普通話以及申公豹的結巴,都給觀眾留下深刻印象,不管是覺得搞笑還是覺得低俗。但到了國外,不可能用國語播放給外國朋友看(我也期待國產的電影到了國外也是中國話,外國朋友看字幕的哪一天),所以翻譯工作很重,翻譯得好,那麼電影中許多的笑點與感人的語句,還是能帶給觀眾共鳴,是加分的一點。但還是不太好翻譯,比如電影中的“去他個鳥命”,要翻譯出這樣的有氣勢又帶痞氣等等多種複雜情緒的臺詞,就英語那直白的句式,很難。

扳回一局應該很難,逼近餃子自己也說過,《哪吒之魔童降世》並沒有像迪士尼動畫之類的那樣,做出來的動畫基本上都是針對全球市場而做的設定(故事情節、動畫畫面等等)。《哪吒之魔童降世》不管是故事內容,語言方式,敘述方法,畫面等等,都是為了國內觀眾而做。當然,其實就個人而言,挺不喜歡迪士尼根據中國的傳統故事來改變動畫,比如《花木蘭》,改得太多太亂,基本上就只用了替父從軍這個框架而已。

故事內容,在中國,不管老少都知道的神話人物,不管餃子怎麼改,我們觀眾看來,首先都會與之前的哪吒做做比較,這樣不斷看不斷比較,最終在我們的認識中形成對比,內容上改了哪些,是否合理,是否改得符合人的心意等等。這個算是觀看時,能吸引住觀眾的一個點。但國外觀眾不會這樣,對於絕大部分的外國朋友來說,這是一個全新的故事,沒有情節也沒有情懷。所以宣傳很重要,如果宣傳不到位,直接會影響到觀看人數。

語言,這次的《哪吒》,太乙真人的四川普通話以及申公豹的結巴,都給觀眾留下深刻印象,不管是覺得搞笑還是覺得低俗。但到了國外,不可能用國語播放給外國朋友看(我也期待國產的電影到了國外也是中國話,外國朋友看字幕的哪一天),所以翻譯工作很重,翻譯得好,那麼電影中許多的笑點與感人的語句,還是能帶給觀眾共鳴,是加分的一點。但還是不太好翻譯,比如電影中的“去他個鳥命”,要翻譯出這樣的有氣勢又帶痞氣等等多種複雜情緒的臺詞,就英語那直白的句式,很難。

所以,要說《哪吒》這部電影,要在北美市場扳回一局,不簡單,但作為國人,看著國產動畫走向世界,與老字號大品牌的動畫製造商打擂臺,我支持。這是一次機會,希望今後能越做越好,因為動畫片是有很大市場很多影迷的一片天地。

扳回一局應該很難,逼近餃子自己也說過,《哪吒之魔童降世》並沒有像迪士尼動畫之類的那樣,做出來的動畫基本上都是針對全球市場而做的設定(故事情節、動畫畫面等等)。《哪吒之魔童降世》不管是故事內容,語言方式,敘述方法,畫面等等,都是為了國內觀眾而做。當然,其實就個人而言,挺不喜歡迪士尼根據中國的傳統故事來改變動畫,比如《花木蘭》,改得太多太亂,基本上就只用了替父從軍這個框架而已。

故事內容,在中國,不管老少都知道的神話人物,不管餃子怎麼改,我們觀眾看來,首先都會與之前的哪吒做做比較,這樣不斷看不斷比較,最終在我們的認識中形成對比,內容上改了哪些,是否合理,是否改得符合人的心意等等。這個算是觀看時,能吸引住觀眾的一個點。但國外觀眾不會這樣,對於絕大部分的外國朋友來說,這是一個全新的故事,沒有情節也沒有情懷。所以宣傳很重要,如果宣傳不到位,直接會影響到觀看人數。

語言,這次的《哪吒》,太乙真人的四川普通話以及申公豹的結巴,都給觀眾留下深刻印象,不管是覺得搞笑還是覺得低俗。但到了國外,不可能用國語播放給外國朋友看(我也期待國產的電影到了國外也是中國話,外國朋友看字幕的哪一天),所以翻譯工作很重,翻譯得好,那麼電影中許多的笑點與感人的語句,還是能帶給觀眾共鳴,是加分的一點。但還是不太好翻譯,比如電影中的“去他個鳥命”,要翻譯出這樣的有氣勢又帶痞氣等等多種複雜情緒的臺詞,就英語那直白的句式,很難。

所以,要說《哪吒》這部電影,要在北美市場扳回一局,不簡單,但作為國人,看著國產動畫走向世界,與老字號大品牌的動畫製造商打擂臺,我支持。這是一次機會,希望今後能越做越好,因為動畫片是有很大市場很多影迷的一片天地。

扳回一局應該很難,逼近餃子自己也說過,《哪吒之魔童降世》並沒有像迪士尼動畫之類的那樣,做出來的動畫基本上都是針對全球市場而做的設定(故事情節、動畫畫面等等)。《哪吒之魔童降世》不管是故事內容,語言方式,敘述方法,畫面等等,都是為了國內觀眾而做。當然,其實就個人而言,挺不喜歡迪士尼根據中國的傳統故事來改變動畫,比如《花木蘭》,改得太多太亂,基本上就只用了替父從軍這個框架而已。

故事內容,在中國,不管老少都知道的神話人物,不管餃子怎麼改,我們觀眾看來,首先都會與之前的哪吒做做比較,這樣不斷看不斷比較,最終在我們的認識中形成對比,內容上改了哪些,是否合理,是否改得符合人的心意等等。這個算是觀看時,能吸引住觀眾的一個點。但國外觀眾不會這樣,對於絕大部分的外國朋友來說,這是一個全新的故事,沒有情節也沒有情懷。所以宣傳很重要,如果宣傳不到位,直接會影響到觀看人數。

語言,這次的《哪吒》,太乙真人的四川普通話以及申公豹的結巴,都給觀眾留下深刻印象,不管是覺得搞笑還是覺得低俗。但到了國外,不可能用國語播放給外國朋友看(我也期待國產的電影到了國外也是中國話,外國朋友看字幕的哪一天),所以翻譯工作很重,翻譯得好,那麼電影中許多的笑點與感人的語句,還是能帶給觀眾共鳴,是加分的一點。但還是不太好翻譯,比如電影中的“去他個鳥命”,要翻譯出這樣的有氣勢又帶痞氣等等多種複雜情緒的臺詞,就英語那直白的句式,很難。

所以,要說《哪吒》這部電影,要在北美市場扳回一局,不簡單,但作為國人,看著國產動畫走向世界,與老字號大品牌的動畫製造商打擂臺,我支持。這是一次機會,希望今後能越做越好,因為動畫片是有很大市場很多影迷的一片天地。

最后的骑士AOS
2019-08-19

《哪吒之魔童降世》這部電影還沒有在國外同步上映,所以在IMDb參與打分的國外網友並不多,不過能關注這部中國文化元素的動畫大電影,說明這些外國朋友至少是對中國電影感興趣。很多網友對此表示誰關心他們的看法,我們自己看著爽就夠了!但是你想想,漫威系列電影賺了中國人多少錢?國漫如果能夠真正走出國門,才能代表真正崛起啊!一位國外網友給《哪吒之魔童降世》僅打了5分,而他的評價我認為也比較具有代表性。“近年來,我們看到了許多非常吸引觀眾的中國電影,這對中國電影業來說是一個很大的進步。但如果他們想走得更遠,這還不夠。因為大多數觀眾想要的不僅僅是高質量的作品,還有更合理的故事情節。事實上,一個荒謬的故事會毀掉一部優秀的電影,就像《流浪地球》那樣。同樣,這部電影確實有如此出色的動畫效果,但故事情節有點糟糕。他們真正應該做的是花更多的時間為觀眾構思一個可以接受的故事。這不僅對他們自己有幫助,而且對整個電影業也有幫助。因為在這個巨大的競爭中,需要更好的故事片而不是更差。”正如我所說這是一位十分關注中國電影的國外網友。首先他對中國電影表示了肯定,也對《哪吒之魔童降世》的動畫製作特效表示了滿意,但他卻覺得故事情節很糟糕。我們一定會認為外國人不懂中國的神話故事,但實際上如果脫離了哪吒這個中國元素主題,我認為他仍然是一個好故事。和命運抗爭,父母對子女那種無私的愛,就算主人公不叫哪吒那又會有何影響?別提文化差異,難道這種情感不是世界通用的嗎?你看漫威時有理解不了的地方嗎?說白了,從一開始我們就沒有考慮過國外市場。“我命由我不由天”翻譯成英文一定會降低感染力,但是目前沒有英文版。所以老外認為的荒謬是整個故事的構架和結尾的不知所云。在他眼中,跟漫威比確實缺乏了英雄主義色彩,但在我們眼中這正是這部國漫的出色之處。老外肯定不知道哪吒最後會有蓮花化成的肉身,所以結果他接受不了!如果按導演餃子所說,不是經費燒光了,哪吒和敖丙是要聯手打上天庭的。那或許在外國人看來又是另一種感覺了!《哪吒之魔童降世》至今國內票房已經突破了8億,我們當然不希望總為國外電影來買單,但國漫真正走出國門確實還需要時間。好在在國人心中,這是一個好故事!是令人欣慰的。


《哪吒之魔童降世》這部電影還沒有在國外同步上映,所以在IMDb參與打分的國外網友並不多,不過能關注這部中國文化元素的動畫大電影,說明這些外國朋友至少是對中國電影感興趣。很多網友對此表示誰關心他們的看法,我們自己看著爽就夠了!但是你想想,漫威系列電影賺了中國人多少錢?國漫如果能夠真正走出國門,才能代表真正崛起啊!一位國外網友給《哪吒之魔童降世》僅打了5分,而他的評價我認為也比較具有代表性。“近年來,我們看到了許多非常吸引觀眾的中國電影,這對中國電影業來說是一個很大的進步。但如果他們想走得更遠,這還不夠。因為大多數觀眾想要的不僅僅是高質量的作品,還有更合理的故事情節。事實上,一個荒謬的故事會毀掉一部優秀的電影,就像《流浪地球》那樣。同樣,這部電影確實有如此出色的動畫效果,但故事情節有點糟糕。他們真正應該做的是花更多的時間為觀眾構思一個可以接受的故事。這不僅對他們自己有幫助,而且對整個電影業也有幫助。因為在這個巨大的競爭中,需要更好的故事片而不是更差。”正如我所說這是一位十分關注中國電影的國外網友。首先他對中國電影表示了肯定,也對《哪吒之魔童降世》的動畫製作特效表示了滿意,但他卻覺得故事情節很糟糕。我們一定會認為外國人不懂中國的神話故事,但實際上如果脫離了哪吒這個中國元素主題,我認為他仍然是一個好故事。和命運抗爭,父母對子女那種無私的愛,就算主人公不叫哪吒那又會有何影響?別提文化差異,難道這種情感不是世界通用的嗎?你看漫威時有理解不了的地方嗎?說白了,從一開始我們就沒有考慮過國外市場。“我命由我不由天”翻譯成英文一定會降低感染力,但是目前沒有英文版。所以老外認為的荒謬是整個故事的構架和結尾的不知所云。在他眼中,跟漫威比確實缺乏了英雄主義色彩,但在我們眼中這正是這部國漫的出色之處。老外肯定不知道哪吒最後會有蓮花化成的肉身,所以結果他接受不了!如果按導演餃子所說,不是經費燒光了,哪吒和敖丙是要聯手打上天庭的。那或許在外國人看來又是另一種感覺了!《哪吒之魔童降世》至今國內票房已經突破了8億,我們當然不希望總為國外電影來買單,但國漫真正走出國門確實還需要時間。好在在國人心中,這是一個好故事!是令人欣慰的。



《哪吒之魔童降世》這部電影還沒有在國外同步上映,所以在IMDb參與打分的國外網友並不多,不過能關注這部中國文化元素的動畫大電影,說明這些外國朋友至少是對中國電影感興趣。很多網友對此表示誰關心他們的看法,我們自己看著爽就夠了!但是你想想,漫威系列電影賺了中國人多少錢?國漫如果能夠真正走出國門,才能代表真正崛起啊!一位國外網友給《哪吒之魔童降世》僅打了5分,而他的評價我認為也比較具有代表性。“近年來,我們看到了許多非常吸引觀眾的中國電影,這對中國電影業來說是一個很大的進步。但如果他們想走得更遠,這還不夠。因為大多數觀眾想要的不僅僅是高質量的作品,還有更合理的故事情節。事實上,一個荒謬的故事會毀掉一部優秀的電影,就像《流浪地球》那樣。同樣,這部電影確實有如此出色的動畫效果,但故事情節有點糟糕。他們真正應該做的是花更多的時間為觀眾構思一個可以接受的故事。這不僅對他們自己有幫助,而且對整個電影業也有幫助。因為在這個巨大的競爭中,需要更好的故事片而不是更差。”正如我所說這是一位十分關注中國電影的國外網友。首先他對中國電影表示了肯定,也對《哪吒之魔童降世》的動畫製作特效表示了滿意,但他卻覺得故事情節很糟糕。我們一定會認為外國人不懂中國的神話故事,但實際上如果脫離了哪吒這個中國元素主題,我認為他仍然是一個好故事。和命運抗爭,父母對子女那種無私的愛,就算主人公不叫哪吒那又會有何影響?別提文化差異,難道這種情感不是世界通用的嗎?你看漫威時有理解不了的地方嗎?說白了,從一開始我們就沒有考慮過國外市場。“我命由我不由天”翻譯成英文一定會降低感染力,但是目前沒有英文版。所以老外認為的荒謬是整個故事的構架和結尾的不知所云。在他眼中,跟漫威比確實缺乏了英雄主義色彩,但在我們眼中這正是這部國漫的出色之處。老外肯定不知道哪吒最後會有蓮花化成的肉身,所以結果他接受不了!如果按導演餃子所說,不是經費燒光了,哪吒和敖丙是要聯手打上天庭的。那或許在外國人看來又是另一種感覺了!《哪吒之魔童降世》至今國內票房已經突破了8億,我們當然不希望總為國外電影來買單,但國漫真正走出國門確實還需要時間。好在在國人心中,這是一個好故事!是令人欣慰的。




《哪吒之魔童降世》這部電影還沒有在國外同步上映,所以在IMDb參與打分的國外網友並不多,不過能關注這部中國文化元素的動畫大電影,說明這些外國朋友至少是對中國電影感興趣。很多網友對此表示誰關心他們的看法,我們自己看著爽就夠了!但是你想想,漫威系列電影賺了中國人多少錢?國漫如果能夠真正走出國門,才能代表真正崛起啊!一位國外網友給《哪吒之魔童降世》僅打了5分,而他的評價我認為也比較具有代表性。“近年來,我們看到了許多非常吸引觀眾的中國電影,這對中國電影業來說是一個很大的進步。但如果他們想走得更遠,這還不夠。因為大多數觀眾想要的不僅僅是高質量的作品,還有更合理的故事情節。事實上,一個荒謬的故事會毀掉一部優秀的電影,就像《流浪地球》那樣。同樣,這部電影確實有如此出色的動畫效果,但故事情節有點糟糕。他們真正應該做的是花更多的時間為觀眾構思一個可以接受的故事。這不僅對他們自己有幫助,而且對整個電影業也有幫助。因為在這個巨大的競爭中,需要更好的故事片而不是更差。”正如我所說這是一位十分關注中國電影的國外網友。首先他對中國電影表示了肯定,也對《哪吒之魔童降世》的動畫製作特效表示了滿意,但他卻覺得故事情節很糟糕。我們一定會認為外國人不懂中國的神話故事,但實際上如果脫離了哪吒這個中國元素主題,我認為他仍然是一個好故事。和命運抗爭,父母對子女那種無私的愛,就算主人公不叫哪吒那又會有何影響?別提文化差異,難道這種情感不是世界通用的嗎?你看漫威時有理解不了的地方嗎?說白了,從一開始我們就沒有考慮過國外市場。“我命由我不由天”翻譯成英文一定會降低感染力,但是目前沒有英文版。所以老外認為的荒謬是整個故事的構架和結尾的不知所云。在他眼中,跟漫威比確實缺乏了英雄主義色彩,但在我們眼中這正是這部國漫的出色之處。老外肯定不知道哪吒最後會有蓮花化成的肉身,所以結果他接受不了!如果按導演餃子所說,不是經費燒光了,哪吒和敖丙是要聯手打上天庭的。那或許在外國人看來又是另一種感覺了!《哪吒之魔童降世》至今國內票房已經突破了8億,我們當然不希望總為國外電影來買單,但國漫真正走出國門確實還需要時間。好在在國人心中,這是一個好故事!是令人欣慰的。





《哪吒之魔童降世》這部電影還沒有在國外同步上映,所以在IMDb參與打分的國外網友並不多,不過能關注這部中國文化元素的動畫大電影,說明這些外國朋友至少是對中國電影感興趣。很多網友對此表示誰關心他們的看法,我們自己看著爽就夠了!但是你想想,漫威系列電影賺了中國人多少錢?國漫如果能夠真正走出國門,才能代表真正崛起啊!一位國外網友給《哪吒之魔童降世》僅打了5分,而他的評價我認為也比較具有代表性。“近年來,我們看到了許多非常吸引觀眾的中國電影,這對中國電影業來說是一個很大的進步。但如果他們想走得更遠,這還不夠。因為大多數觀眾想要的不僅僅是高質量的作品,還有更合理的故事情節。事實上,一個荒謬的故事會毀掉一部優秀的電影,就像《流浪地球》那樣。同樣,這部電影確實有如此出色的動畫效果,但故事情節有點糟糕。他們真正應該做的是花更多的時間為觀眾構思一個可以接受的故事。這不僅對他們自己有幫助,而且對整個電影業也有幫助。因為在這個巨大的競爭中,需要更好的故事片而不是更差。”正如我所說這是一位十分關注中國電影的國外網友。首先他對中國電影表示了肯定,也對《哪吒之魔童降世》的動畫製作特效表示了滿意,但他卻覺得故事情節很糟糕。我們一定會認為外國人不懂中國的神話故事,但實際上如果脫離了哪吒這個中國元素主題,我認為他仍然是一個好故事。和命運抗爭,父母對子女那種無私的愛,就算主人公不叫哪吒那又會有何影響?別提文化差異,難道這種情感不是世界通用的嗎?你看漫威時有理解不了的地方嗎?說白了,從一開始我們就沒有考慮過國外市場。“我命由我不由天”翻譯成英文一定會降低感染力,但是目前沒有英文版。所以老外認為的荒謬是整個故事的構架和結尾的不知所云。在他眼中,跟漫威比確實缺乏了英雄主義色彩,但在我們眼中這正是這部國漫的出色之處。老外肯定不知道哪吒最後會有蓮花化成的肉身,所以結果他接受不了!如果按導演餃子所說,不是經費燒光了,哪吒和敖丙是要聯手打上天庭的。那或許在外國人看來又是另一種感覺了!《哪吒之魔童降世》至今國內票房已經突破了8億,我們當然不希望總為國外電影來買單,但國漫真正走出國門確實還需要時間。好在在國人心中,這是一個好故事!是令人欣慰的。






《哪吒之魔童降世》這部電影還沒有在國外同步上映,所以在IMDb參與打分的國外網友並不多,不過能關注這部中國文化元素的動畫大電影,說明這些外國朋友至少是對中國電影感興趣。很多網友對此表示誰關心他們的看法,我們自己看著爽就夠了!但是你想想,漫威系列電影賺了中國人多少錢?國漫如果能夠真正走出國門,才能代表真正崛起啊!一位國外網友給《哪吒之魔童降世》僅打了5分,而他的評價我認為也比較具有代表性。“近年來,我們看到了許多非常吸引觀眾的中國電影,這對中國電影業來說是一個很大的進步。但如果他們想走得更遠,這還不夠。因為大多數觀眾想要的不僅僅是高質量的作品,還有更合理的故事情節。事實上,一個荒謬的故事會毀掉一部優秀的電影,就像《流浪地球》那樣。同樣,這部電影確實有如此出色的動畫效果,但故事情節有點糟糕。他們真正應該做的是花更多的時間為觀眾構思一個可以接受的故事。這不僅對他們自己有幫助,而且對整個電影業也有幫助。因為在這個巨大的競爭中,需要更好的故事片而不是更差。”正如我所說這是一位十分關注中國電影的國外網友。首先他對中國電影表示了肯定,也對《哪吒之魔童降世》的動畫製作特效表示了滿意,但他卻覺得故事情節很糟糕。我們一定會認為外國人不懂中國的神話故事,但實際上如果脫離了哪吒這個中國元素主題,我認為他仍然是一個好故事。和命運抗爭,父母對子女那種無私的愛,就算主人公不叫哪吒那又會有何影響?別提文化差異,難道這種情感不是世界通用的嗎?你看漫威時有理解不了的地方嗎?說白了,從一開始我們就沒有考慮過國外市場。“我命由我不由天”翻譯成英文一定會降低感染力,但是目前沒有英文版。所以老外認為的荒謬是整個故事的構架和結尾的不知所云。在他眼中,跟漫威比確實缺乏了英雄主義色彩,但在我們眼中這正是這部國漫的出色之處。老外肯定不知道哪吒最後會有蓮花化成的肉身,所以結果他接受不了!如果按導演餃子所說,不是經費燒光了,哪吒和敖丙是要聯手打上天庭的。那或許在外國人看來又是另一種感覺了!《哪吒之魔童降世》至今國內票房已經突破了8億,我們當然不希望總為國外電影來買單,但國漫真正走出國門確實還需要時間。好在在國人心中,這是一個好故事!是令人欣慰的。







《哪吒之魔童降世》這部電影還沒有在國外同步上映,所以在IMDb參與打分的國外網友並不多,不過能關注這部中國文化元素的動畫大電影,說明這些外國朋友至少是對中國電影感興趣。很多網友對此表示誰關心他們的看法,我們自己看著爽就夠了!但是你想想,漫威系列電影賺了中國人多少錢?國漫如果能夠真正走出國門,才能代表真正崛起啊!一位國外網友給《哪吒之魔童降世》僅打了5分,而他的評價我認為也比較具有代表性。“近年來,我們看到了許多非常吸引觀眾的中國電影,這對中國電影業來說是一個很大的進步。但如果他們想走得更遠,這還不夠。因為大多數觀眾想要的不僅僅是高質量的作品,還有更合理的故事情節。事實上,一個荒謬的故事會毀掉一部優秀的電影,就像《流浪地球》那樣。同樣,這部電影確實有如此出色的動畫效果,但故事情節有點糟糕。他們真正應該做的是花更多的時間為觀眾構思一個可以接受的故事。這不僅對他們自己有幫助,而且對整個電影業也有幫助。因為在這個巨大的競爭中,需要更好的故事片而不是更差。”正如我所說這是一位十分關注中國電影的國外網友。首先他對中國電影表示了肯定,也對《哪吒之魔童降世》的動畫製作特效表示了滿意,但他卻覺得故事情節很糟糕。我們一定會認為外國人不懂中國的神話故事,但實際上如果脫離了哪吒這個中國元素主題,我認為他仍然是一個好故事。和命運抗爭,父母對子女那種無私的愛,就算主人公不叫哪吒那又會有何影響?別提文化差異,難道這種情感不是世界通用的嗎?你看漫威時有理解不了的地方嗎?說白了,從一開始我們就沒有考慮過國外市場。“我命由我不由天”翻譯成英文一定會降低感染力,但是目前沒有英文版。所以老外認為的荒謬是整個故事的構架和結尾的不知所云。在他眼中,跟漫威比確實缺乏了英雄主義色彩,但在我們眼中這正是這部國漫的出色之處。老外肯定不知道哪吒最後會有蓮花化成的肉身,所以結果他接受不了!如果按導演餃子所說,不是經費燒光了,哪吒和敖丙是要聯手打上天庭的。那或許在外國人看來又是另一種感覺了!《哪吒之魔童降世》至今國內票房已經突破了8億,我們當然不希望總為國外電影來買單,但國漫真正走出國門確實還需要時間。好在在國人心中,這是一個好故事!是令人欣慰的。







张二狗说电影
2019-08-19

肯定可以的,但至於效果怎麼樣還很難說。

哪吒這部動畫電影對於北美哪邊的口味來說,還是有一些不太合適。其中有一些笑點,因為文化的不同再加上翻譯上的不同,可能會導致笑點也不太一樣。

但是其中的劇情和特效來說應該是差不多的,比較符合北美的口味。相信應該可以帶來不錯的票房。

肯定可以的,但至於效果怎麼樣還很難說。

哪吒這部動畫電影對於北美哪邊的口味來說,還是有一些不太合適。其中有一些笑點,因為文化的不同再加上翻譯上的不同,可能會導致笑點也不太一樣。

但是其中的劇情和特效來說應該是差不多的,比較符合北美的口味。相信應該可以帶來不錯的票房。


《哪吒之魔童降世》這部電影目前已經快41億票房了。這部電影是中國影史上第四部破40億影片。

據說imax3d版《哪吒之魔童降世》,於8月26日起率先獨家登陸北美部分imax影院,普通格式於9月6日上映。

首先,這部動畫電影在中國市場是非常的受歡迎的,口碑非常的好。

肯定可以的,但至於效果怎麼樣還很難說。

哪吒這部動畫電影對於北美哪邊的口味來說,還是有一些不太合適。其中有一些笑點,因為文化的不同再加上翻譯上的不同,可能會導致笑點也不太一樣。

但是其中的劇情和特效來說應該是差不多的,比較符合北美的口味。相信應該可以帶來不錯的票房。


《哪吒之魔童降世》這部電影目前已經快41億票房了。這部電影是中國影史上第四部破40億影片。

據說imax3d版《哪吒之魔童降世》,於8月26日起率先獨家登陸北美部分imax影院,普通格式於9月6日上映。

首先,這部動畫電影在中國市場是非常的受歡迎的,口碑非常的好。

劇情非常緊湊,有喜有悲。並且有一定的延伸教育意義。首先是兩大人物貫穿整部電影的基本矛盾,就是靈珠與魔丸。這倆人本來心裡是非常的純潔善良的,但是一開始給人的形象魔丸哪吒,天生性格暴躁,一直想融入人類中,但卻一直沒被接受。靈珠敖丙非常的善良,之後卻來了一個大反轉,為了龍族不得不破壞陳塘關。這就凸顯了很多延伸的意義,比如家庭教育方面。

肯定可以的,但至於效果怎麼樣還很難說。

哪吒這部動畫電影對於北美哪邊的口味來說,還是有一些不太合適。其中有一些笑點,因為文化的不同再加上翻譯上的不同,可能會導致笑點也不太一樣。

但是其中的劇情和特效來說應該是差不多的,比較符合北美的口味。相信應該可以帶來不錯的票房。


《哪吒之魔童降世》這部電影目前已經快41億票房了。這部電影是中國影史上第四部破40億影片。

據說imax3d版《哪吒之魔童降世》,於8月26日起率先獨家登陸北美部分imax影院,普通格式於9月6日上映。

首先,這部動畫電影在中國市場是非常的受歡迎的,口碑非常的好。

劇情非常緊湊,有喜有悲。並且有一定的延伸教育意義。首先是兩大人物貫穿整部電影的基本矛盾,就是靈珠與魔丸。這倆人本來心裡是非常的純潔善良的,但是一開始給人的形象魔丸哪吒,天生性格暴躁,一直想融入人類中,但卻一直沒被接受。靈珠敖丙非常的善良,之後卻來了一個大反轉,為了龍族不得不破壞陳塘關。這就凸顯了很多延伸的意義,比如家庭教育方面。

特效也非常的炸裂,這幾乎是所有國漫裡邊特效最好的。人物刻畫的非常細膩,而且裡面的一些場景,比如說江山社稷圖,陳塘關,龍宮最後的冰山刻畫的都非常好。刻畫的都非常好。尤其是最後哪吒與敖丙的對戰中,還有合力對抗天雷都不錯。

肯定可以的,但至於效果怎麼樣還很難說。

哪吒這部動畫電影對於北美哪邊的口味來說,還是有一些不太合適。其中有一些笑點,因為文化的不同再加上翻譯上的不同,可能會導致笑點也不太一樣。

但是其中的劇情和特效來說應該是差不多的,比較符合北美的口味。相信應該可以帶來不錯的票房。


《哪吒之魔童降世》這部電影目前已經快41億票房了。這部電影是中國影史上第四部破40億影片。

據說imax3d版《哪吒之魔童降世》,於8月26日起率先獨家登陸北美部分imax影院,普通格式於9月6日上映。

首先,這部動畫電影在中國市場是非常的受歡迎的,口碑非常的好。

劇情非常緊湊,有喜有悲。並且有一定的延伸教育意義。首先是兩大人物貫穿整部電影的基本矛盾,就是靈珠與魔丸。這倆人本來心裡是非常的純潔善良的,但是一開始給人的形象魔丸哪吒,天生性格暴躁,一直想融入人類中,但卻一直沒被接受。靈珠敖丙非常的善良,之後卻來了一個大反轉,為了龍族不得不破壞陳塘關。這就凸顯了很多延伸的意義,比如家庭教育方面。

特效也非常的炸裂,這幾乎是所有國漫裡邊特效最好的。人物刻畫的非常細膩,而且裡面的一些場景,比如說江山社稷圖,陳塘關,龍宮最後的冰山刻畫的都非常好。刻畫的都非常好。尤其是最後哪吒與敖丙的對戰中,還有合力對抗天雷都不錯。

所以說,我相信,票房肯定會比以往的要更高一些。

郑好看电影
2019-08-19

首先恭賀《哪吒之魔童降世》票房今天突破40億!

《哪吒》走出國門預計票房應該不會太差。

一、好劇本

《哪吒之魔童降世》有很好的劇本,電影好不好,關鍵看劇本,好劇本到哪裡都受歡迎。

有人說翻譯成外語就不搞笑了,完全不對。例如哪吒和敖丙師徒四人在煙霧中打鬥那一段,完全沒有什麼對白,但依舊搞笑。

二、好精神

《哪吒之魔童降世》中小哪吒那種不認命,我命由我不由天的精神,走到哪裡都會引起共鳴的。

外國很多動畫電影是“壞孩子”主角題材,例如《卑鄙的我》、《超能陸戰隊》的小宏、《瘋狂動物城》的尼克狐尼克、《我是大壞蛋》等,這些電影都很受歡迎。

只是有一點麻煩,太乙真人的四川話怎麼翻譯,這是大家最關心的。

還有小哪吒的順口溜也是一大翻譯難題,翻譯大神加油啦!抱拳!


首先恭賀《哪吒之魔童降世》票房今天突破40億!

《哪吒》走出國門預計票房應該不會太差。

一、好劇本

《哪吒之魔童降世》有很好的劇本,電影好不好,關鍵看劇本,好劇本到哪裡都受歡迎。

有人說翻譯成外語就不搞笑了,完全不對。例如哪吒和敖丙師徒四人在煙霧中打鬥那一段,完全沒有什麼對白,但依舊搞笑。

二、好精神

《哪吒之魔童降世》中小哪吒那種不認命,我命由我不由天的精神,走到哪裡都會引起共鳴的。

外國很多動畫電影是“壞孩子”主角題材,例如《卑鄙的我》、《超能陸戰隊》的小宏、《瘋狂動物城》的尼克狐尼克、《我是大壞蛋》等,這些電影都很受歡迎。

只是有一點麻煩,太乙真人的四川話怎麼翻譯,這是大家最關心的。

還有小哪吒的順口溜也是一大翻譯難題,翻譯大神加油啦!抱拳!



首先恭賀《哪吒之魔童降世》票房今天突破40億!

《哪吒》走出國門預計票房應該不會太差。

一、好劇本

《哪吒之魔童降世》有很好的劇本,電影好不好,關鍵看劇本,好劇本到哪裡都受歡迎。

有人說翻譯成外語就不搞笑了,完全不對。例如哪吒和敖丙師徒四人在煙霧中打鬥那一段,完全沒有什麼對白,但依舊搞笑。

二、好精神

《哪吒之魔童降世》中小哪吒那種不認命,我命由我不由天的精神,走到哪裡都會引起共鳴的。

外國很多動畫電影是“壞孩子”主角題材,例如《卑鄙的我》、《超能陸戰隊》的小宏、《瘋狂動物城》的尼克狐尼克、《我是大壞蛋》等,這些電影都很受歡迎。

只是有一點麻煩,太乙真人的四川話怎麼翻譯,這是大家最關心的。

還有小哪吒的順口溜也是一大翻譯難題,翻譯大神加油啦!抱拳!




首先恭賀《哪吒之魔童降世》票房今天突破40億!

《哪吒》走出國門預計票房應該不會太差。

一、好劇本

《哪吒之魔童降世》有很好的劇本,電影好不好,關鍵看劇本,好劇本到哪裡都受歡迎。

有人說翻譯成外語就不搞笑了,完全不對。例如哪吒和敖丙師徒四人在煙霧中打鬥那一段,完全沒有什麼對白,但依舊搞笑。

二、好精神

《哪吒之魔童降世》中小哪吒那種不認命,我命由我不由天的精神,走到哪裡都會引起共鳴的。

外國很多動畫電影是“壞孩子”主角題材,例如《卑鄙的我》、《超能陸戰隊》的小宏、《瘋狂動物城》的尼克狐尼克、《我是大壞蛋》等,這些電影都很受歡迎。

只是有一點麻煩,太乙真人的四川話怎麼翻譯,這是大家最關心的。

還有小哪吒的順口溜也是一大翻譯難題,翻譯大神加油啦!抱拳!





首先恭賀《哪吒之魔童降世》票房今天突破40億!

《哪吒》走出國門預計票房應該不會太差。

一、好劇本

《哪吒之魔童降世》有很好的劇本,電影好不好,關鍵看劇本,好劇本到哪裡都受歡迎。

有人說翻譯成外語就不搞笑了,完全不對。例如哪吒和敖丙師徒四人在煙霧中打鬥那一段,完全沒有什麼對白,但依舊搞笑。

二、好精神

《哪吒之魔童降世》中小哪吒那種不認命,我命由我不由天的精神,走到哪裡都會引起共鳴的。

外國很多動畫電影是“壞孩子”主角題材,例如《卑鄙的我》、《超能陸戰隊》的小宏、《瘋狂動物城》的尼克狐尼克、《我是大壞蛋》等,這些電影都很受歡迎。

只是有一點麻煩,太乙真人的四川話怎麼翻譯,這是大家最關心的。

還有小哪吒的順口溜也是一大翻譯難題,翻譯大神加油啦!抱拳!






首先恭賀《哪吒之魔童降世》票房今天突破40億!

《哪吒》走出國門預計票房應該不會太差。

一、好劇本

《哪吒之魔童降世》有很好的劇本,電影好不好,關鍵看劇本,好劇本到哪裡都受歡迎。

有人說翻譯成外語就不搞笑了,完全不對。例如哪吒和敖丙師徒四人在煙霧中打鬥那一段,完全沒有什麼對白,但依舊搞笑。

二、好精神

《哪吒之魔童降世》中小哪吒那種不認命,我命由我不由天的精神,走到哪裡都會引起共鳴的。

外國很多動畫電影是“壞孩子”主角題材,例如《卑鄙的我》、《超能陸戰隊》的小宏、《瘋狂動物城》的尼克狐尼克、《我是大壞蛋》等,這些電影都很受歡迎。

只是有一點麻煩,太乙真人的四川話怎麼翻譯,這是大家最關心的。

還有小哪吒的順口溜也是一大翻譯難題,翻譯大神加油啦!抱拳!







首先恭賀《哪吒之魔童降世》票房今天突破40億!

《哪吒》走出國門預計票房應該不會太差。

一、好劇本

《哪吒之魔童降世》有很好的劇本,電影好不好,關鍵看劇本,好劇本到哪裡都受歡迎。

有人說翻譯成外語就不搞笑了,完全不對。例如哪吒和敖丙師徒四人在煙霧中打鬥那一段,完全沒有什麼對白,但依舊搞笑。

二、好精神

《哪吒之魔童降世》中小哪吒那種不認命,我命由我不由天的精神,走到哪裡都會引起共鳴的。

外國很多動畫電影是“壞孩子”主角題材,例如《卑鄙的我》、《超能陸戰隊》的小宏、《瘋狂動物城》的尼克狐尼克、《我是大壞蛋》等,這些電影都很受歡迎。

只是有一點麻煩,太乙真人的四川話怎麼翻譯,這是大家最關心的。

還有小哪吒的順口溜也是一大翻譯難題,翻譯大神加油啦!抱拳!







动漫e酱
2019-08-19

比較個人的感覺是光線也好,彩條屋也好,乃至發行的公司也好,實際上早就圖謀遠方,哪吒在北美上映並不是奔著票房去的,更多的是嘗試一種文化輸出,打破國外人對中國動畫印象的成見。

雖然在亞洲地區發行,不存在文化差異的問題,但就哪吒目前所取得的口碑和票房來說,各方顯然並不滿足於已有的成績。可以說我們等了這麼多年,終於有一部拿得出手的動畫了,而它的內核其實挺好懂,關於打破成見,關於個人成長,關於家庭,關於愛。我覺得這個東西,歐美人理解起來也不困難,只是有一些細節的傳統文化部分,可能有一定的障礙,但不是大的問題。

發行這一塊其實很早就已經瞄準了海外市場,翻譯的工作可能一直在做,只是因為沒有趕上哪吒在國內的檔期,所以國內沒有英文,也防止片源提前洩露。

而且目前發行的北美地區和新西蘭等地,華人也比較多,國內票房這麼火爆,國外很多的華人也伸長了脖子等,就算是照顧自己人,這些地方也一定要上。


比較個人的感覺是光線也好,彩條屋也好,乃至發行的公司也好,實際上早就圖謀遠方,哪吒在北美上映並不是奔著票房去的,更多的是嘗試一種文化輸出,打破國外人對中國動畫印象的成見。

雖然在亞洲地區發行,不存在文化差異的問題,但就哪吒目前所取得的口碑和票房來說,各方顯然並不滿足於已有的成績。可以說我們等了這麼多年,終於有一部拿得出手的動畫了,而它的內核其實挺好懂,關於打破成見,關於個人成長,關於家庭,關於愛。我覺得這個東西,歐美人理解起來也不困難,只是有一些細節的傳統文化部分,可能有一定的障礙,但不是大的問題。

發行這一塊其實很早就已經瞄準了海外市場,翻譯的工作可能一直在做,只是因為沒有趕上哪吒在國內的檔期,所以國內沒有英文,也防止片源提前洩露。

而且目前發行的北美地區和新西蘭等地,華人也比較多,國內票房這麼火爆,國外很多的華人也伸長了脖子等,就算是照顧自己人,這些地方也一定要上。


浪氏小哥哥
2019-08-19

肯定算。

其實很多國人都還認為國漫沒有進步,一聽是國漫立馬想起來的就是畫風幼稚,小孩子看的。

其實近幾年來,中國動漫是確實已經做得越來越好了,畫風方面暫且不說,因為每個不同時期都有各自受歡迎的畫風,不能說誰好誰壞。

但國漫確確實實是用中國獨有的文化底蘊打入國外市場的,例如漫畫之國的日本,一人之下,狐妖小紅娘這倆部動漫裡面就大量用到中國的特色文化,從而打入日本市場,而現在哪吒也打入海外市場,不能說是扳回一局,而是國漫早就在慢慢重回以前的巔峰。


肯定算。

其實很多國人都還認為國漫沒有進步,一聽是國漫立馬想起來的就是畫風幼稚,小孩子看的。

其實近幾年來,中國動漫是確實已經做得越來越好了,畫風方面暫且不說,因為每個不同時期都有各自受歡迎的畫風,不能說誰好誰壞。

但國漫確確實實是用中國獨有的文化底蘊打入國外市場的,例如漫畫之國的日本,一人之下,狐妖小紅娘這倆部動漫裡面就大量用到中國的特色文化,從而打入日本市場,而現在哪吒也打入海外市場,不能說是扳回一局,而是國漫早就在慢慢重回以前的巔峰。



肯定算。

其實很多國人都還認為國漫沒有進步,一聽是國漫立馬想起來的就是畫風幼稚,小孩子看的。

其實近幾年來,中國動漫是確實已經做得越來越好了,畫風方面暫且不說,因為每個不同時期都有各自受歡迎的畫風,不能說誰好誰壞。

但國漫確確實實是用中國獨有的文化底蘊打入國外市場的,例如漫畫之國的日本,一人之下,狐妖小紅娘這倆部動漫裡面就大量用到中國的特色文化,從而打入日本市場,而現在哪吒也打入海外市場,不能說是扳回一局,而是國漫早就在慢慢重回以前的巔峰。




肯定算。

其實很多國人都還認為國漫沒有進步,一聽是國漫立馬想起來的就是畫風幼稚,小孩子看的。

其實近幾年來,中國動漫是確實已經做得越來越好了,畫風方面暫且不說,因為每個不同時期都有各自受歡迎的畫風,不能說誰好誰壞。

但國漫確確實實是用中國獨有的文化底蘊打入國外市場的,例如漫畫之國的日本,一人之下,狐妖小紅娘這倆部動漫裡面就大量用到中國的特色文化,從而打入日本市場,而現在哪吒也打入海外市場,不能說是扳回一局,而是國漫早就在慢慢重回以前的巔峰。





肯定算。

其實很多國人都還認為國漫沒有進步,一聽是國漫立馬想起來的就是畫風幼稚,小孩子看的。

其實近幾年來,中國動漫是確實已經做得越來越好了,畫風方面暫且不說,因為每個不同時期都有各自受歡迎的畫風,不能說誰好誰壞。

但國漫確確實實是用中國獨有的文化底蘊打入國外市場的,例如漫畫之國的日本,一人之下,狐妖小紅娘這倆部動漫裡面就大量用到中國的特色文化,從而打入日本市場,而現在哪吒也打入海外市場,不能說是扳回一局,而是國漫早就在慢慢重回以前的巔峰。






肯定算。

其實很多國人都還認為國漫沒有進步,一聽是國漫立馬想起來的就是畫風幼稚,小孩子看的。

其實近幾年來,中國動漫是確實已經做得越來越好了,畫風方面暫且不說,因為每個不同時期都有各自受歡迎的畫風,不能說誰好誰壞。

但國漫確確實實是用中國獨有的文化底蘊打入國外市場的,例如漫畫之國的日本,一人之下,狐妖小紅娘這倆部動漫裡面就大量用到中國的特色文化,從而打入日本市場,而現在哪吒也打入海外市場,不能說是扳回一局,而是國漫早就在慢慢重回以前的巔峰。






相關推薦

推薦中...